TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MSC [7 fiches]

Fiche 1 2021-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

Historically, the gateway MSC or GMSC is the entity in 3G [third generation] mobile networks responsible for obtaining the location of a subscriber, so that calls from other external networks can be delivered correctly.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Le centre de commutation mobile(MSC, mobile switching centre), qui réalise la fonction d’acheminement vers la position réelle de la station mobile(MS, mobile station), est appelé centre de commutation pour les services mobiles de transit(GMSC, gateway mobile switching centre).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Safety (Water Transport)
OBS

[The] IMOSAR Manual was adopted in 1978. It was designed to help Governments to implement the SAR [search and rescue] Convention and provided guidelines rather than requirements for a common maritime search and rescue policy, encouraging all coastal States to develop their organizations on similar lines and enabling adjacent States to co-operate and provide mutual assistance. It was also updated in 1992, with the amendments entering into force in 1993.

OBS

The IMOSAR Manual has been replaced by the International Aeronautical and Maritime Search and Rescue manual (IAMSAR).

OBS

IMO: International Maritime Organization.

Terme(s)-clé(s)
  • International Maritime Organization Search and Rescue Manual

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

En 1978, le Comité de la sécurité maritime(MSC), l'organe technique principal de l'OMI, adopta un second manuel intitulé «Manuel de recherche et de sauvetage de l'OMI(IMOSAR) », en vue d’aider les gouvernements à mettre en œuvre la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes. Plutôt que des prescriptions, ce manuel énonçait les principes directeurs d’une action commune en matière de recherche et de sauvetage maritimes, de façon à encourager tous les États côtiers à mettre en place leurs organisations selon des modalités analogues et à permettre aux États limitrophes de coopérer et de se prêter mutuellement assistance. Lui aussi fut mis à jour en 1992, les amendements étant entrés en vigueur en 1993.

OBS

Le manuel IMOSAR a été remplacé par le Manuel international de recherche et de sauvetage aéronautiques et maritimes (IAMSAR).

OBS

OMI : Organisation maritime internationale.

Terme(s)-clé(s)
  • Manuel de recherche et de sauvetage de l'Organisation maritime internationale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Búsqueda y salvamento (paramilitar)
  • Seguridad (Transporte por agua)
OBS

OMI: Organización Marítima Internacional.

Terme(s)-clé(s)
  • Manual de Búsqueda y Salvamento de la Organización Marítima Internacional
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

A database used to store mobile subscriber information.

CONT

The HLR stores the mobile subscriber data.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
CONT

Ce dernier envoie un message au HLR de l’abonné pour que le registre de la position courante soit ajustée.

OBS

Il s’agit d’une base de données contenant les informations sur les abonnés appartenant à la région desservie par le commutateur de services mobiles(MSC). Cette base de données contient également la position courante de ses abonnés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
CONT

La información del abonado relativa al suministro de los servicios de telecomunicación está situada en el Registro de Posiciones Base ("Home Location Register" o HLR), independientemente de la posición actual del abonado. El HLR también incluye alguna información relacionada con la posición actual del abonado. Como una máquina física, un HLR es típicamente una computadora independiente, sin capacidades de conmutación, y capaz de manejar cientos o miles de abonados. Una subdivisión funcional del HLR es el Centro de Autenticación ("Authentication Center" o AuC), cuya función se limita a la gestión de la seguridad de los datos de los abonados.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Marine and River Navigation Aids
OBS

IMO (International Maritime Organization) Resolution Circular MSC 67/22/Add.1, Annex 3 of Annex 17.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
OBS

Circulaire MSC 67/22/Add. 1 de l'OMI(Organisation maritime internationale), annexe 3 de l'annexe 17.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Marine and River Navigation Aids
OBS

IMO (International Maritime Organization) Circular MSC 67/22/Add.1, Annex 4 of Annex 17.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
OBS

Circulaire MSC 67/22/Add. 1 de l'OMI(Organisation maritime internationale), annexe 4 de l'annexe 17.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

mobile communications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
CONT

Le VLR mémorise toutes les informations relatives à un abonné mobile qui a pénétré dans sa zone de couverture. Cela permet au MSC d’établir les appels de départ et d’arrivée de cet abonné. Le VLR est une base de données dynamiques de l'abonné échangeant intensivement des données avec le HLR concerné. Les données que mémorise le VLR «suivent» cet abonné lorsqu'il pénètre une zone couverte par un autre VLR.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Electrical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Électrotechnique
OBS

Ce centre assure les fonctions d’exploitation et de maintenance pour l'ensemble des éléments MSC, HLR, VLR, AuC, et EIR.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :