TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MSV [44 fiches]

Fiche 1 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Radiation Protection
CONT

The Threshold Limit Values (TLVs) published by the ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists) are used in many jurisdictions occupational exposure limits or guidelines: 20 mSv - TLV for average annual dose for radiation workers, averaged over five years ...

OBS

average annual dose; AAD: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Radioprotection
CONT

Pour les travailleurs d’entreprises extérieures, qui ont une dosimétrie passive complémentaire fournie par le CEA [Commissariat à l'énergie atomique], la dose moyenne annuelle reçue par individu effectivement exposé est de 0, 41 mSv en 2003. Ces valeurs sont à rapprocher de la réglementation française qui est, pour les personnes travaillant dans le nucléaire, de 35 mSv par an, à ce jour.

OBS

dose moyenne annuelle : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Radiation Protection
CONT

... the term "audible-alarm dosimeters" refers to electronic dosimeters that alarm when either a preset integrated exposure or a preset exposure rate is reached; these dosimeters generally sound a short beep every time an exposure of 1 milliroentgen is accumulated. The term "audible-alarm dosimeters" also includes "chirpers," those devices that sound a brief chirp or beep every time some small exposure is received; these "chirpers" usually emit a hundred or more chirps per milliroentgen.

Terme(s)-clé(s)
  • audible-alarm dosemeter
  • audible alarming dosemeter
  • sound alarm radiation dosemeter

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Radioprotection
CONT

[...] un dosimètre sonore qui émet un signal sonore lorsque le débit de dose de rayonnement atteint ou dépasse 5 mSv(millisievert) par heure ou que la dose totale de rayonnement atteint ou dépasse 2 mSv, ou qui émet un signal sonore dont l'intensité augmente proportionnellement au débit de la dose [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The radiation dose delivered on surface per unit and measured in rems per hour.

CONT

All radiographic exposure devices shall be surveyed before distribution to ensure that the surface dose rate would not exceed 2 mSv/h at any surface when containing up to the maximum approved source activity.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Tous les [appareils] d’exposition gammagraphique qui contiennent jusqu'à l'activité maximale autorisée pour la source doivent être contrôlés avant d’être distribués pour assurer que le débit de dose à la surface ne dépasse pas 2 mSv/h sur toute surface.

CONT

Pour évaluer l’intensité d’un rayonnement, on définit le débit de dose surfacique dont l’unité de mesure est le rad/h.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2011-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Nuclear Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

High-energy atomic particles that travel through space at speeds close to the speed of light ...

CONT

Cosmic rays consist of neutrons, protons, gamma radiation and other fundamental particles which emanate from the sun and outer space and impinge on the earth. Their effect is greatest at high altitude and towards the poles.

CONT

... a rain of fast ions constantly bombarding Earth, coming from distant space and much more energetic than any found in the magnetosphere. They are known as cosmic rays or cosmic radiation.

PHR

Cosmic ray meter.

Terme(s)-clé(s)
  • cosmic ray
  • cosmic ray particles
  • cosmic-ray particle
  • cosmic ray particle

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Physique nucléaire
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Ensemble de particules (électrons, hypérons, mésons, neutrons, nucléons, photons [gamma]) parvenant, à travers l’atmosphère, à la surface de la Terre, animées de grandes vitesses.

CONT

[...] notre Terre est irradiée en permanence par des rayons provenant de l'espace interstellaire de notre galaxie qu'on appelle rayons cosmiques. Ces derniers provoquent chez l'homme une irradiation annuelle de 0, 35 mSv [millisieverts] au niveau de la mer [...]

OBS

On distingue [...] le rayonnement primaire [et] le rayonnement secondaire [...]

OBS

Bien qu’on emploie souvent indifféremment les expressions rayons cosmiques solaires, galactiques et extragalactiques (solar, galactic, extragalactic cosmic rays, en anglais), il s’agit bien de notions différentes.

OBS

Ne pas confondre cette notion avec celle de rayonnement extraterrestre.

OBS

Ne pas confondre «rayonnement» et «radiation», la radiation étant l’action d’émettre le rayonnement.

Terme(s)-clé(s)
  • rayon cosmique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astrofísica y cosmografía
  • Física nuclear
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
DEF

Radiaciones corpusculares que provienen principalmente de la galaxia y también del Sol, cuya gama de energía es de aproximadamente 108 a 1020 EV.

OBS

Se detectan por la emisión de partículas elementales producidas por el choque con las moléculas y átomos de la atmósfera terrestre.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Nuclear Physics
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... the activity, in becquerel, of a radionuclide that will deliver an effective dose of 20 mSv [millisieverts] during the 50-year period after the radionuclide is taken into the body of a person 18 years old or older or during the period beginning at intake and ending at age 70 after it is taken into the body of a person less than 18 years old. [Radiation Protection Regulations, March 2000.]

OBS

Different ALI values apply to "intake" by inhalation and ingestion, and different values apply to atomic radiation workers and members of the public ...

OBS

ALI is normally expressed in becquerels (Bq) or curies.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique nucléaire
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Activité d’un radionucléide, exprimée en becquerels, qui délivre une dose efficace de 20 mSv [millisieverts] durant les 50 années suivant l'incorporation du radionucléide dans le corps d’une personne qui a 18 ans ou plus ou durant la période commençant à son incorporation et se terminant à l'âge de 70 ans, dans le cas où il est incorporé dans le corps d’une personne qui a moins de 18 ans. [Règlement sur la radioprotection, mars 2000. ]

OBS

[...] différentes valeurs de LAI s’appliquent à l’incorporation par inhalation et par ingestion, et différentes valeurs s’appliquent aux travailleurs sous rayonnements et aux membres du public [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
OBS

A computer module that produces intelligible sounds combined into words,

Terme(s)-clé(s)
  • speech-synthesis module

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

CIT ALCATEL : Une gamme de produits commercialisés [. ] Module de synthèse vocale MSV(...)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The skin dose (surface dose) is the radiation delivered at the skin. It is the sum of the dose from the incident radiation plus the dose from the backscatter radiation.

CONT

Skin dose. The limit for skin is set by reference to deterministic (formerly known as non-stochastic) effects. These are effects such as reddening or ulceration of the skin which vary in intensity in proportion to the dose, and also have a threshold dose below which no effects appear. The proposed limit, which is below the threshold, is 500 mSv in any dosimetry year, averaged over any 1 cm² area at a nominal depth of 7 mg cm², regardless of the area exposed.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La limite de la dose à la peau est fixée par référence aux effets déterministes(anciennement non stochastiques). Ce sont des effets comme le rougissement ou l'ulcération de la peau dont l'intensité est proportionnelle à la dose et pour lesquels il existe un seuil de dose sous lequel aucun effet se manifeste. La limite proposée, soit 500 mSv par année de dosimétrie, est inférieure à ce seuil et est établie selon une moyenne calculée sur une superficie de 1 cm² à une profondeur nominale de 7 mg cm², peu importe la superficie exposée.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Protection of Life
CONT

Destruction of nuclear waste: Long-Lived Fission Fragments (LLFF) In a system such as the EA, where TRU are destroyed, the long-term (500 years) radiotoxicity of the waste becomes dominated by LLFF ... This residual radiotoxicity level could perhaps be tolerated, since it is lower than the level of radiotoxicity of coal ashes corresponding to the production of the same quantity of energy.

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Sécurité des personnes
CONT

On parle aussi de radiotoxicité résiduelle lorsqu'il s’agit des doses efficaces engagées dans une population qui utiliserait de l'eau contaminée par suite du relâchement de l'activité de colis de déchets radioactifs. On l'exprime alors en millisieverts par an(mSv/an).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2009-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

Non stochastic effects : Effects for which the severity of the effect varies with dose, and for which a threshold may therefore exist.

CONT

The limit for skin is set by reference to deterministic (formerly known as non-stochastic) effects. These are effects such as reddening or ulceration of the skin which vary in intensity in proportion to the dose, and also have a threshold dose below which no effects appear. The proposed limit, which is below the threshold, is 500 mSv in any dosimetry year, averaged over any 1 cm² area at a nominal depth of 7 mg cm², regardless of the area exposed.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Effets biologiques qui ne se produisent que si un certain seuil de dose est dépassé, et dont la gravité augmente proportionnellement à la dose absorbée; des rougeurs sur la peau, des lésions vasculaires aux tissus, l’opacité des cristallins et des maux aigus dus aux rayonnements [...] [en sont des] exemples [...]

CONT

La limite de la dose à la peau est fixée par référence aux effets déterministes(anciennement non stochastiques). Ce sont des effets comme le rougissement ou l'ulcération de la peau dont l'intensité est proportionnelle à la dose et pour lesquels il existe un seuil de dose sous lequel aucun effet se manifeste. La limite proposée, soit 500 mSv par année de dosimétrie, est inférieure à ce seuil et est établie selon une moyenne calculée sur une superficie de 1 cm² à une profondeur nominale de 7 mg cm², peu importe la superficie exposée.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Transport of Goods
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Category III-YELLOW Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral III, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black.

CONT

The III-Yellow label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not normally exceed 2 mSv/h and the radiation level at 1 m away from the package does not exceed 0.1 mSv/h.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Étiquette Catégorie III-JAUNE. L’étiquette doit être apparente et d’une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond jaune, et le reste de l’étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain III doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire.

CONT

L'étiquette III-Jaune indique que le niveau de rayonnement ne doit pas dépasser normalement 2 mSv/h à l'extérieur du colis et 0, 1 mSv/h à 1 m du colis.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Transport of Goods
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Category I WHITE Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a white background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral I, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black.

CONT

The I White label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not exceed 0.005 mSv/h ...

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Étiquette Catégorie I BLANCHE. L’étiquette doit être apparente et d’une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond blanc, et le reste de l’étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain I doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire.

CONT

L'étiquette I Blanche indique que le niveau de rayonnement à l'extérieur du colis ne doit pas dépasser 0, 005 mSv/h.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In 1992 CLD [Compliance and Laboratory Division] purchased new instrumentation, the Automess, to replace the RATO-F. It has been ascertained that the uncertainties associated with the Automess readings are similar to those of the RATO-F, i.e., a reading of 2.6 mSv/h is deemed to demonstrate a true reading in excess of 2 mSv/h.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

En 1992, la Division [des contrôles et du laboratoire] a acheté de nouveaux appareils «Automess» pour remplacer ses «RATO-F». Il a été établi que les incertitudes liées aux relevés des «Automess» sont semblables à celles du «RATO-F», c'est-à-dire qu'un relevé de 2, 6 mSv/h est considéré comme un relevé réel supérieur à 2 mSv/h.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Scientific Instruments
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In 1992 CLD [Compliance and Laboratory Division] purchased new instrumentation, the Automess, to replace the RATO-F. It has been ascertained that the uncertainties associated with the Automess readings are similar to those of the RATO-F, i.e., a reading of 2.6 mSv/h is deemed to demonstrate a true reading in excess of 2 mSv/h.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Instruments scientifiques
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

En 1992, la Division [des contrôles et du laboratoire] a acheté de nouveaux appareils «Automess» pour remplacer ses «RATO-F». Il a été établi que les incertitudes liées aux relevés des «Automess» sont semblables à celles du «RATO-F», c'est-à-dire qu'un relevé de 2, 6 mSv/h est considéré comme un relevé réel supérieur à 2 mSv/h.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Transport of Goods
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Category II-YELLOW Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral II, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black.

CONT

The II-Yellow label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not exceed 0.5 mSv/h and the radiation level at 1 m away from the package does not exceed 0.01 mSv/h ...

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Étiquette Catégorie II-JAUNE. L’étiquette doit être apparente et d’une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond jaune, et le reste de l’étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain II doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire.

CONT

L'étiquette II-Jaune indique que le niveau de rayonnement ne doit pas dépasser 0, 5 mSv/h à l'extérieur du colis et 0, 01 mSv/h à 1 m du colis.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In 1992 CLD [Compliance and Laboratory Division] purchased new instrumentation, the Automess, to replace the RATO-F. It has been ascertained that the uncertainties associated with the Automess readings are similar to those of the RATO-F, i.e., a reading of 2.6 mSv/h is deemed to demonstrate a true reading in excess of 2 mSv/h.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

En 1992, la Division [des contrôles et du laboratoire] a acheté de nouveaux appareils «Automess» pour remplacer ses «RATO-F». Il a été établi que les incertitudes liées aux relevés des »Automess» sont semblables à celles du «RATO-F», c'est-à-dire qu'un relevé de 2, 6 mSv/h est considéré comme un relevé réel supérieur à 2 mSv/h.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2005-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Occupational Health and Safety
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The DRLs [derived release limits] used at Pickering, Bruce and Darlington nuclear generating stations were last revised and implemented in 2001 to reflect the annual statutory public dose limit of 1 mSv, and to incorporate more recently accepted values for factors such as breathing and ingestion rates which are used in the calculations.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Santé et sécurité au travail
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les LRD [limites de rejet dérivées] utilisées pour les centrales nucléaires de Bruce et Darlington ont été révisées et mises en oeuvre en 2001 afin de refléter la limite de dose au public fixée par la loi qui est de 1 mSv, et d’intégrer les valeurs acceptées plus récemment pour des facteurs comme les taux d’ingestion et d’inhalation qui sont employés dans les calculs.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The old unit for measuring a radiation dose.

OBS

[This] old unit of dose equivalent ... is being replaced by the sievert (1 rem = 0.01 sievert = 10 mSv).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Ancienne unité de mesure de la dose de rayonnement.

OBS

[Cette] ancienne unité de l'équivalent de dose [est] en train d’être remplacée par le sievert(1 rem=0, 01 sievert=10 mSv).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2005-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

An occurrence where one or more of the following has occurred: - fixed body contamination exceeding 50 kBq/square metre (1.35 µCi/m²) has been detected, - an unplanned acute whole body dose (resulting from an external exposure) exceeding 5 mSv (500 mrem) has been received, - an unplanned acute intake of radioactive material resulting in an effective dose greater than 2 mSv (200 mrem) has taken place, - an acute or committed dose in excess of any of the limits specified in the Radiation Protection Regulations Part 1 (Ontario Power Generation), Directives de santé et normes de radioprotection (Hydro-Quebec), or the Radiation Protection Regulations (New Brunswick Power) has been received.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Événement ayant eu l'un ou plusieurs des effets suivants : une contamination corporelle fixe dépassant 50 kBq/m²(1, 35 µCi/m²) ;une dose aiguë imprévue au corps entier(résultant d’une exposition externe) dépassant 5 mSv(500 mrem), une incorporation aiguë de matières radioactives entraînant une dose efficace dépassant 2 mSv(200 mrem), une dose aiguë ou une dose engagée dépassant une des limites précisées dans [la] Radiation Protection Regulations, Partie I(Ontario Power Generation), dans les Directives de santé et normes de radioprotection(Hydro-Québec) ou dans Radiation Protection Regulations(Énergie Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2005-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Occupational Health and Safety
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An occurrence where one or more of the following has occurred: - fixed body contamination exceeding 50 kBq/square metre (1.35 µCi/m2) has been detected, - an unplanned acute whole body dose (resulting from an external exposure) exceeding 5 mSv (500 mrem) has been received ...

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Santé et sécurité au travail
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Événement ayant eu l'un ou plusieurs des effets suivants : une contamination corporelle fixe dépassant 50 kBq/m2(1, 35 µCi/m2) ;une dose aiguë imprévue au corps entier(résultant d’une exposition externe) dépassant 5 mSv(500 mrem) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2005-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Genetics
  • Biochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

For example, when an estimated dose exceeds 100 mSv, collect blood samples for chromosomal analyses.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Génétique
  • Biochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Par exemple, lorsque la dose estimée dépasse 100 mSv, on doit prélever des échantillons de sang en vue de réaliser des analyses chromosomiques.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2004-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Staff confirmed the worker dose information and noted that approximately 20 workers have received doses of about 1 mSv/week; the highest individual dose has been 4 mSv (the regulatory limit is 50 mSv/year).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le personnel confirme l'information concernant la dose reçue par les travailleurs et mentionne qu'une vingtaine de travailleurs ont reçu des doses d’environ 1 mSv/semaine; la dose individuelle la plus élevée a été de 4 mSv(la limite réglementaire est de 50 mSv/année).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2004-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Staff confirmed the worker dose information and noted that approximately 20 workers have received doses of about 1 mSv/week; the highest individual dose has been 4 mSv (the regulatory limit is 50 mSv/year).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le personnel confirme l'information concernant la dose reçue par les travailleurs et mentionne qu'une vingtaine de travailleurs ont reçu des doses d’environ 1 mSv/semaine; la dose individuelle la plus élevée a été de 4 mSv(la limite réglementaire est de 50 mSv/année).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2004-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Following its investigation, staff concluded that, while the employee's dosimeter recorded a dose marginally in excess of the annual limit for a Nuclear Energy Worker (i.e., greater than 50 mSv/year), it is unlikely the dose was received from handling of packages at Draximage.

Terme(s)-clé(s)
  • package handling
  • packages handling

Français

Domaine(s)
  • Manutention
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Suite à une enquête, le personnel a conclu que, bien que le dosimètre de l'employé ait enregistré une dose légèrement supérieur à la limite annuelle prescrite pour un travailleur du secteur nucléaire(c.-à-d. plus de 50 mSv/année), il est peu probable que la dose provienne de la manutention des colis à Draximage.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Occupational Health and Safety
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The most exposed worker received a dose of 2.5 mSv ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Santé et sécurité au travail
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le travailleur le plus exposé a reçu une dose de 2, 5 mSv en une année donnée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2004-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

CLSI [Canadian Light Source Incorporated] reported that, during Phase 1, the highest measureable dose to a person recorded over a 3-month period was 0.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

CLS [Centre canadien de rayonnement synchrotron incorporé] a signalé qu'au cours des phases 1 et 2, les doses mesurables les plus élevées à l'égard d’une personne sur une période de trois mois ont été de 0, 2 mSv et de 0, 4 mSv, respectivement.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Protection of Life
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... he wears ... an alarming dosimeter ... that emits an audible warning signal at a preset integrated dose less than two millisieverts or emits an audible warning signal whose frequency or intensity increases in proportion to an increase in the dose rate.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité des personnes
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Il est interdit d’utiliser un [appareil] d’exposition à moins [...] de porter sur soi [...] un dosimètre sonore [...] qui fait entendre un avertissement sonore lorsque la dose absorbée atteint un niveau prédéterminé inférieur à deux millisieverts, ou un avertissement sonore dont la fréquence ou l’intensité est proportionnelle au débit de dose [...]

CONT

[...] un dosimètre qui :(i) est d’un type convenant à l'enregistrement des doses de rayonnement que la personne peut vraisemblablement recevoir suite au fonctionnement de l'appareil d’exposition,(ii) émet un signal sonore lorsque le débit de dose de rayonnement atteint ou dépasse 5 mSv par heure ou que la dose totale de rayonnement atteint ou dépasse 2 mSv, ou qui émet un signal sonore dont l'intensité augmente proportionnellement au débit de la dose, [...] [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2002-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Transport of Goods
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

For the purposes of paragraph 45(a) and subsection 46(1) of the Act, the prescribed limit of contamination for a place or vehicle where no licensed activity is being carried on is any quantity of a radioactive nuclear substance that may, based on the circumstances, increase a person's effective dose by 1 mSv or more per year in excess of the background radiation for the place or vehicle.

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Transport de marchandises
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Pour l'application de l'article 45(a) du paragraphe 46(1) de la Loi, le seuil réglementaire de contamination à l'égard d’un lieu ou d’un véhicule où n’ est exercée aucune activité autorisée s’entend de toute quantité d’une substance nucléaire radioactive qui est susceptible, compte tenu des circonstances, d’augmenter la dose efficace d’une personne de 1 mSv ou plus par année au-delà du rayonnement de fond à l'égard du lieu ou du véhicule.

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2002-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Signage
  • Security Devices
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... post a sufficient number of durable and legible signs that bear the radiation warning symbol set out in Schedule 3 to the Radiation Protection Regulations and the words "RAYONNEMENT -- DANGER RADIATION", to prevent entry into any area within which the radiation dose rate is greater than 0.1 mSv per hour as a result of the possession or use of the exposure device ...

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (panneaux)
  • Dispositifs de sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] pose un nombre suffisant de panneaux durables et lisibles sur lesquels figurent le symbole de mise en garde contre les rayonnements figurant à l'annexe 3 du Règlement sur la radioprotection et la mention «RAYONNEMENT--DANGER--RADIATION» pour interdire l'accès à toute zone où le débit de dose de rayonnement est supérieur à 0, 1 mSv par heure en raison de la possession ou de l'utilisation de l'appareil d’exposition [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2002-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... a dosimeter that emits an audible warning signal when the radiation dose rate reaches or exceeds 5 mSv per hour or when the total dose of radiation reaches or exceeds 2 mSv, or emits an audible warning signal that increases proportionally to the radiation dose rate ...

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] un dosimètre qui [...] émet un signal sonore lorsque le débit de dose de rayonnement atteint ou dépasse 5 mSv par heure ou que la dose totale de rayonnement atteint ou dépasse 2 mSv, ou qui émet un signal sonore dont l'intensité augmente proportionnellement au débit de la dose [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2002-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cells and Batteries
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every person who operates an exposure device shall (a) use a radiation survey meter that (i) is capable of measuring a dose rate of gamma radiation from the sealed source of between 20 Sv and 100 mSv per hour, and (ii) indicates that the power level of its batteries is sufficient for its operation ...

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Piles et accumulateurs
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

L'opérateur d’un appareil d’exposition : a) se sert d’un radiamètre :(i) capable de mesurer le débit de dose de rayonnement gamma qui est émis par la source scellée entre 20 Sv et 100 mSv par heure,(ii) indiquant que la charge de ses piles est suffisante pour son fonctionnement [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
  • Atomic Physics
  • Chemistry
DEF

The exposure to natural background ionizing radiation.

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
  • Physique atomique
  • Chimie
CONT

Exposition moyenne annuelle de la population aux rayonnements ionisants(microsieverts/an). Exposition naturelle. Source externe : rayonnement cosmique [...](300 mSv/an) ;croûte terrestre [...] 350 mSv/an. Source interne(corps humain) : potassium 40(180 mSv/an) ;éléments de la série de l'uranium 238, et du thorium 232 [...](1170 mSv/an).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
  • Física atómica
  • Química
Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2000-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... facility for the measurement and monitoring of doses of radiation received by or committed to nuclear energy workers who have a reasonable probability of receiving an effective dose greater than 5 mSv in a one-year dosimetry period ... [Radiation Protection Regulations]

CONT

Operators of dosimetry services may furnish one or more of three basic types of dosimetry: (a) external dosimetry, which is usually for gamma radiation, but may also include beta, neutron, and criticality services ... (b) internal dosimetry, which includes both bioassay, that is, the analysis of urine, faecal, breath or other samples of biological material ... (c) the measurement of radioactive atmospheres ...

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

[...] installation servant à la mesure et au contrôle des doses de rayonnement reçues par un travailleur du secteur nucléaire, ou engagées à son égard, lorsque le travailleur au cours d’une période de dosimétrie d’un an, risque vraisemblablement de recevoir une dose efficace supérieure à 5 mSv. [Règlement sur la radioprotection]

CONT

Les exploitants de service de dosimétrie peuvent offrir un ou plusieurs des trois types fondamentaux de dosimétrie : a) dosimétrie externe : S’applique normalement aux rayons gamma, mais peut inclure les rayons bêta, les neutrons et les services de divergence. [...] b) dosimétrie interne : Comprend autant les biodosages, soit les analyses d’urine, de fèces, d’haleine ou d’échantillons de d’autres matières biologiques, que le contrôle in vivo, soit la mesure directe prise par des détecteurs externes de la charge de radioactivité de l’organisme ou de certains organes; c) dosimétrie des atmosphères radioactives [...]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 - données d’organisme externe 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Niveaux de rayonnement de surface des [appareils] d’exposition supérieurs à 2 mSv/h.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 - données d’organisme externe 2000-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Requirement to Use Licensed Dosimetry Service. Every licensee shall use a licensed dosimetry service to measure and monitor the doses of radiation received by and committed to nuclear energy workers who have a reasonable probability of receiving an effective dose greater than 5 mSv in a one-year dosimetry period.

OBS

Regulation cited: Radiation Protection Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Obligation d’utiliser un service de dosimétrie autorisé. Le titulaire de permis utilise un service de dosimétrie autorisé pour mesurer et contrôler les doses de rayonnement reçues par le travailleur du secteur nucléaire, et engagées à son égard, lorsque le travailleur risque vraisemblablement de recevoir une dose efficace supérieure à 5 mSv au cours d’une période de dosimétrie d’un an.

OBS

Règlement cité : Règlement sur la radioprotection.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 - données d’organisme externe 2000-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Radioactive Contamination
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A limit on radiation dose specified in the Atomic Energy Control Regulations.

CONT

During the control of an emergency and the consequent immediate and urgent remedial work, the effective dose and the equivalent dose may exceed the applicable dose limits prescribed by sections 13 and 14, but the effective dose shall not exceed 500 mSv and the equivalent dose received by the skin shall not exceed 5000 mSv.

OBS

Regulation cited: Radiation Protection Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Pollution par radioactivité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Limite de dose de rayonnement stipulée dans le Règlement sur le contrôle de l’énergie atomique.

CONT

Pendant la maîtrise d’une situation d’urgence et pendant les travaux de réparation immédiats et urgents qui s’ensuivent, la dose efficace et la dose équivalente peuvent dépasser les limites de dose applicables qui sont prévues aux articles 13 et 14, mais la dose efficace ne peut être supérieure à 500 mSv et la dose équivalente reçue par la peau, à 5 000 mSv.

OBS

Règlement cité : Règlement sur la radioprotection.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

Maximum annual dose limit specified for radiation workers.

OBS

mSv: millisievert, that is to say one thousandth part of a sievert.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Limite de dose annuelle maximale admissible des travailleurs sous rayonnements.

OBS

mSv : millisievert, soit un millième de sievert.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 - données d’organisme externe 1998-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Workers who currently do not have a reasonable probability of receiving more than 5 mSv per year while working under the auspices of an AECB licensee are not considered as atomic radiation workers (ARW). This definition is based on the current public dose limit of 5 mSv per year.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La CIPR recommande que la limite de dose du public soit établie à partir d’une comparaison avec le débit de rayonnement de fond naturel qui est généralement d’environ 2 mSv par année, y compris le rayonnement qui provient naturellement des produits de filiation du radon. On a également envisagé une projection du risque de cancer mortel sur la vie entière, qui est d’environ 1 sur 10 000 pour 1 mSv par année pendant 70 ans. Le ratio de la nouvelle limite par rapport à l'ancienne est de 1 : 5 pour le public comparativement à 20 : 50 pour les travailleurs.

CONT

Les travailleurs qui ne risquent pas de recevoir une dose annuelle de plus de 5 millisieverts(mSv) pendant qu'ils sont à l'emploi d’un titulaire de permis de la CCEA ne sont pas considérés actuellement comme des travailleurs sous rayonnements. Cette distinction se fonde sur la limite actuelle de dose annuelle du public de 5 mSv.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 - données d’organisme externe 1997-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

occupational limit: a dose limit applicable to an "atomic radiation worker".

OBS

Occupational dose: Exposure of an individual to radiation (i) in a restricted area; or (ii) in the course of employment in which the individual's duties involve exposure to radiation, provided that "occupational dose" shall not be deemed to include any exposure of an individual to radiation for the purpose of medical diagnosis or medical therapy of such individual.

OBS

The ICRP recommendation is a limit of 20 mSv per year, averaged over five years.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Limite de dose des travailleurs. La CIPR recommande une limite annuelle moyenne de 20 mSv, calculée sur une période de cinq ans.

OBS

L’expression «exposition professionnelle» désigne l’exposition d’un travailleur subie ou engagée pendant une période de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 1995-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

50 mSv. Maximum annual dose limit specified for radiation workers.

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

50 mSv. Limite de dose annuelle maximale admissible des travailleurs sous rayonnements.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 - données d’organisme externe 1994-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Whole-body dose: In this report, used to described an absorbed dose or dose equivalent from penetrating radiation when the magnitude of the absorbed dose (or dose equivalent) is essentially uniform over the whole body.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] le nombre de travailleurs qui ont reçu une dose supérieure à la limite réglementaire pertinente et le nombre de travailleurs qui ont reçu une dose au corps entier ou un équivalent de dose de :(i) moins de 5 mSv [...]

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 - données d’organisme externe 1994-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

one thousandth part of a "sievert" (1Sv = 1000 mSv).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique radiologique et applications
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

un millième de «sievert»(1Sv=1 000 mSv).

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 - données d’organisme externe 1994-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A warning label for packages containing radioactive material when the dose rate at the surface of the package exceeds 0.5 mSv/h but does not exceed 2 mSv/h. The transport index of the package does not exceed 10.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Étiquette placée sur les colis qui contiennent des matières radioactives dont le débit de dose en surface est supérieur à 0, 5 mSV/h, sans dépasser 2 mSv/h. L'indice de transport du colis ne dépasse pas 10.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Radioactive Contamination
  • Radiation Protection
OBS

See also "collective (absorbed) dose" and "committed (absorbed) dose".

Terme(s)-clé(s)
  • collective committed absorbed dose

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Pollution par radioactivité
  • Radioprotection
CONT

Il faut prendre conscience du fait que l'exposition aux sources naturelles entraîne chaque année, au niveau de l'humanité, une dose engagée collective égale à 2 mSv multipliés par la population de la planète; en estimant cette dernière à 4 milliards d’individus on obtient une dose collective engagée égale à : 8.

Terme(s)-clé(s)
  • dose absorbée collective engagée

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1991-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
OBS

"quantité de produit qui à une concentration donnée produit des dommages génétiques équivalents à ceux qui sont induits par 10 mSv d’irradiation chronique"

OBS

Source : Les mutagènes de l’environnement..., p. 185.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :