TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MTA [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unique selling point
1, fiche 1, Anglais, unique%20selling%20point
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- USP 2, fiche 1, Anglais, USP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- key selling point 3, fiche 1, Anglais, key%20selling%20point
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A Unique Selling Point (USP) is a feature that makes a product or service distinctive. A particular product may use unique packaging, advertising campaigns, added quality or even simply a low price feature to make it different. 4, fiche 1, Anglais, - unique%20selling%20point
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
This printer's key selling point is the ink, which is claimed to resist fading for 85 years, even longer than HP claims their prints to last. 5, fiche 1, Anglais, - unique%20selling%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- argument clé de vente
1, fiche 1, Français, argument%20cl%C3%A9%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACV 2, fiche 1, Français, ACV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Principal argument mis en avant pour la vente d’un produit. 2, fiche 1, Français, - argument%20cl%C3%A9%20de%20vente
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La fiabilité de l'équipement constitue un argument clé de vente pour Bombardier Transport et elle a clairement représenté un facteur déterminant pour l'obtention de la plus récente commande additionnelle de la New York Metropolitain Transportation Authority/Metro-North Railroad(«MTA/MNR») portant sur 120 rames automotrices électriques M-7. 3, fiche 1, Français, - argument%20cl%C3%A9%20de%20vente
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme publié au Journal officiel du 12 mai 2000. 4, fiche 1, Français, - argument%20cl%C3%A9%20de%20vente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- network encryptor
1, fiche 2, Anglais, network%20encryptor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A high-speed device, which provides security services for asynchronous transfer mode (ATM) and Internet Protocol (IP) networks by providing data confidentiality, integrity mechanisms, and authentication services. 1, fiche 2, Anglais, - network%20encryptor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crypteur réseau
1, fiche 2, Français, crypteur%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositif à grande vitesse qui procure des services de confidentialité des données, d’intégrité et d’authentification aux utilisateurs du mode de transfert asynchrone(MTA) et du protocole Internet [...] 1, fiche 2, Français, - crypteur%20r%C3%A9seau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- military-technical agreement
1, fiche 3, Anglais, military%2Dtechnical%20agreement
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MTA 2, fiche 3, Anglais, MTA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
military-technical agreement; MTA: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - military%2Dtechnical%20agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accord militaro-technique
1, fiche 3, Français, accord%20militaro%2Dtechnique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MTA 2, fiche 3, Français, MTA
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
accord militaro-technique; MTA : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - accord%20militaro%2Dtechnique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deterministic transfer mode
1, fiche 4, Anglais, deterministic%20transfer%20mode
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ATM deterministic transfer mode 1, fiche 4, Anglais, ATM%20deterministic%20transfer%20mode
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A specific transfer mode of the asynchronous mode (ATM) in which the maximum information transfer capacity specified for a given service is provided to the user throughout a call. 2, fiche 4, Anglais, - deterministic%20transfer%20mode
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mode de transfert déterministe
1, fiche 4, Français, mode%20de%20transfert%20d%C3%A9terministe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mode de transfert asynchrone déterministe 1, fiche 4, Français, mode%20de%20transfert%20asynchrone%20d%C3%A9terministe
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mode de transfert asynchrone(MTA) spécifique dans lequel la capacité de transfert d’information maximale spécifiée pour un service donné est assurée à l'usager tout au long de la communication. 1, fiche 4, Français, - mode%20de%20transfert%20d%C3%A9terministe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- modo de transferencia determinista
1, fiche 4, Espagnol, modo%20de%20transferencia%20determinista
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- modo de transferencia determinista MTA 1, fiche 4, Espagnol, modo%20de%20transferencia%20determinista%20MTA
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Modo de transferencia en el que se garantiza al usuario la máxima capacidad de transferencia de información especificada para un servicio dado durante toda una comunicación. 1, fiche 4, Espagnol, - modo%20de%20transferencia%20determinista
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MTA: modo de transferencia asíncrona. 2, fiche 4, Espagnol, - modo%20de%20transferencia%20determinista
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- message transfer agent
1, fiche 5, Anglais, message%20transfer%20agent
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MTA 1, fiche 5, Anglais, MTA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mail transfer agent 2, fiche 5, Anglais, mail%20transfer%20agent
correct
- MTA 3, fiche 5, Anglais, MTA
correct
- MTA 3, fiche 5, Anglais, MTA
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Within Internet message handling services (MHS), a message transfer agent or mail transfer agent (MTA) ... is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client (sending) and server (receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol. 4, fiche 5, Anglais, - message%20transfer%20agent
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agent de transfert de messages
1, fiche 5, Français, agent%20de%20transfert%20de%20messages
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ATM 2, fiche 5, Français, ATM
correct, nom masculin
- MTA 3, fiche 5, Français, MTA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un client ou agent d’utilisateur(MUA) élabore d’abord le message à envoyer. Il établit ensuite une connexion SMTP [simple mail transfer protocol] avec son agent de transfert de messages(MTA). Le MUA utilise les commandes SMTP pour identifier l'expéditeur et le destinataire, puis transmet le message au MTA. En pareil cas, le MTA est un serveur de courriel hébergé par le fournisseur de services Internet(FSI) de l'expéditeur. 4, fiche 5, Français, - agent%20de%20transfert%20de%20messages
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- agent de transfert de message
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Dental Surgery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- apicectomy
1, fiche 6, Anglais, apicectomy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The removal of the tip of the root (ie apex) of a tooth. 1, fiche 6, Anglais, - apicectomy
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[A] minor surgical operation is required if infection persists after root treatment, or if the dentist is unable to seal the root tip with a normal root filling. 1, fiche 6, Anglais, - apicectomy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chirurgie dentaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- apicectomie
1, fiche 6, Français, apicectomie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- résection apicale 1, fiche 6, Français, r%C3%A9section%20apicale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En endodontie, résection d’un apex (sommet) dentaire. 1, fiche 6, Français, - apicectomie
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il faut [...] procéder à la résection apicale, à la préparation rétrograde au moyen d’un appareil ultrasonore et au scellement de l'apex avec du Super EBA1 ou du MTA(mineral trioxide aggregate) plutôt que de l'amalgame aujourd’hui moins utilisé. Selon Rankow et coll. l'apicectomie et la procédure de RTG [régénération tissulaire guidée] doivent être exécutées simultanément, en une même visite. 1, fiche 6, Français, - apicectomie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations Research and Management
- Combined Forces (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director Operational Research and Analysis (Maritime, Land, Air)
1, fiche 7, Anglais, Director%20Operational%20Research%20and%20Analysis%20%28Maritime%2C%20Land%2C%20Air%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- DORA(MLA) 1, fiche 7, Anglais, DORA%28MLA%29
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Director Operational Research and Analysis (Maritime, Land, Air); DORA(MLA): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Director%20Operational%20Research%20and%20Analysis%20%28Maritime%2C%20Land%2C%20Air%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Interarmées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur - Recherche et analyse opérationnelles (Mer, terre, air)
1, fiche 7, Français, Directeur%20%2D%20Recherche%20et%20analyse%20op%C3%A9rationnelles%20%28Mer%2C%20terre%2C%20air%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- DRAO(MTA) 1, fiche 7, Français, DRAO%28MTA%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Recherche et analyse opérationnelles(Mer, terre, air) ;DRAO(MTA) : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Directeur%20%2D%20Recherche%20et%20analyse%20op%C3%A9rationnelles%20%28Mer%2C%20terre%2C%20air%29
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Recherche et analyse opérationnelles (Mer, terre, air)
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ATM adaptation layer
1, fiche 8, Anglais, ATM%20adaptation%20layer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AAL 2, fiche 8, Anglais, AAL
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ATM: asynchronous transfer mode. 3, fiche 8, Anglais, - ATM%20adaptation%20layer
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- asynchronous transfer mode adaptation layer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couche d'adaptation ATM
1, fiche 8, Français, couche%20d%27adaptation%20ATM
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- couche d'adaptation MTA 2, fiche 8, Français, couche%20d%27adaptation%20MTA
nom féminin
- CAM 3, fiche 8, Français, CAM
nom féminin
- CAM 3, fiche 8, Français, CAM
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Couche dont la fonction principale est de résoudre les disparités entre les services fournis par l’ATM layer ou le service demandé par l’utilisateur. 4, fiche 8, Français, - couche%20d%27adaptation%20ATM
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ATM; MTA : mode de transfert asynchrone. 5, fiche 8, Français, - couche%20d%27adaptation%20ATM
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- couche d'adaptation du mode de transfert asynchrone
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- originator's User Agent
1, fiche 9, Anglais, originator%27s%20User%20Agent
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Message Handling Systems (MHS) Recommendations CCITT 2-9, CCITT 14, CCITT 28-36 provide message exchange by means of a Message Transfer System consisting of a series of Message Transfer Agents (MTAs) that are responsible for relaying a message from an originator's User Agent (UA) to a recipient's User Agent. 1, fiche 9, Anglais, - originator%27s%20User%20Agent
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- agent d'utilisateur source
1, fiche 9, Français, agent%20d%27utilisateur%20source
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les Recommandations du CCITT sur les systèmes de messagerie(MHS) CCITT 2-9, CCITT 14, CCITT 28-36 définissent l'échange de messages au moyen d’un système de transfert de messages constitué d’une série d’agents de transfert de messages(MTA) qui assurent le relais d’un message entre un agent d’utilisateur source et un agent d’utilisateur cible. 1, fiche 9, Français, - agent%20d%27utilisateur%20source
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 9, Français, - agent%20d%27utilisateur%20source
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Director Operational Research (Maritime, Land, Air)
1, fiche 10, Anglais, Director%20Operational%20Research%20%28Maritime%2C%20Land%2C%20Air%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- DOR(MLA) 1, fiche 10, Anglais, DOR%28MLA%29
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Director Operational Research (Maritime, Land, Air); DOR(MLA): title and shortened form used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Director%20Operational%20Research%20%28Maritime%2C%20Land%2C%20Air%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 10, Anglais, - Director%20Operational%20Research%20%28Maritime%2C%20Land%2C%20Air%29
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Directeur - Recherche opérationnelle (Mer, terre, air)
1, fiche 10, Français, Directeur%20%2D%20Recherche%20op%C3%A9rationnelle%20%28Mer%2C%20terre%2C%20air%29
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- DRO(MTA) 1, fiche 10, Français, DRO%28MTA%29
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Recherche opérationnelle(Mer, terre, air) ;DRO(MTA) : titre et forme abrégée en usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Directeur%20%2D%20Recherche%20op%C3%A9rationnelle%20%28Mer%2C%20terre%2C%20air%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le titre du poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 10, Français, - Directeur%20%2D%20Recherche%20op%C3%A9rationnelle%20%28Mer%2C%20terre%2C%20air%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Directeur de la recherche opérationnelle mer, terre, air
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Informatics
- Telecommunications Transmission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- delivery envelope
1, fiche 11, Anglais, delivery%20envelope
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Informatique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enveloppe de remise
1, fiche 11, Français, enveloppe%20de%20remise
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les deux interactions de base entre les MTA [agents de transfert de messages] et agents d’usager, les unités ou les mémoires de messages sont :[...] l'interaction de remise, par laquelle le MTA transfère à un agent d’usager, une unité d’accès ou à une mémoire de messages destinataire le contenu d’un message avec son enveloppe de remise. Cette enveloppe de remise comporte les informations relatives à la remise du message. 1, fiche 11, Français, - enveloppe%20de%20remise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Demonstration and Evaluation Network
1, fiche 12, Anglais, Demonstration%20and%20Evaluation%20Network
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DEN 2, fiche 12, Anglais, DEN
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The DEN was established to facilitate testing and the evaluation of ATM technology through real-time applications and established network facilities for government organizations. 1, fiche 12, Anglais, - Demonstration%20and%20Evaluation%20Network
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Réseau d'évaluation et de démonstration
1, fiche 12, Français, R%C3%A9seau%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20d%C3%A9monstration
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RED 2, fiche 12, Français, RED
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le RED a été créé pour les organismes gouvernementaux dans le but de faciliter l'essai et l'évaluation de la technologie MTA grâce à des applications en temps réel et à des installations de réseaux établies. 1, fiche 12, Français, - R%C3%A9seau%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20d%C3%A9monstration
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


