TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MULTICOUCHE COUVERTURE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Hardware
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metal counterflashing
1, fiche 1, Anglais, metal%20counterflashing
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- metal counter flashing 2, fiche 1, Anglais, metal%20counter%20flashing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flashing should be installed as roofing progresses to prevent water damage to insulation or deck under the roofing. If this is not possible, water stops must be installed and completely removed prior to continuation. Metal counterflashing must be installed as flashing progresses. The basic Koppers flashings require the use of metal counterflashing. When using throughwall counterflashing, it is recommended that the designer specify two piece counterflashing to facilitate ease of flashing installation, maintenance and repair. Metal counterflashing is to have not less than a four (4) inch (102 mm) exposed apron extending down over the base flashing. 3, fiche 1, Anglais, - metal%20counterflashing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
metal counterflashing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - metal%20counterflashing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- metal counter-flashing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contre-solin métallique
1, fiche 1, Français, contre%2Dsolin%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pénétrations de toit-Gaine de tuyau isolée-Couverture multicouche [...] Le solin de base à membrane est recouvert d’un contre-solin métallique sur le périmètre de la bordure pour le protéger contre les dommages dus aux impacts et aux ultraviolets. Il est chevauché par un solin de couronnement métallique. Un découpage serré est exécuté pour le contre-solin et le solin de couronnement dans les pénétrations de tuyau. De plus, le joint entre le solin métallique et le périmètre des tuyaux est scellé pour prévenir la pénétration d’eau. 2, fiche 1, Français, - contre%2Dsolin%20m%C3%A9tallique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
contre-solin métallique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - contre%2Dsolin%20m%C3%A9tallique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Tools
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spud
1, fiche 2, Anglais, spud
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spudder 1, fiche 2, Anglais, spudder
correct
- spudding bar 2, fiche 2, Anglais, spudding%20bar
correct, uniformisé
- scraper 1, fiche 2, Anglais, scraper
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tool or a piece of equipment for removing aggregate surfacing from built-up roofing for repair or reroofing. 1, fiche 2, Anglais, - spud
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
spudding bar: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 2, Anglais, - spud
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grattoir
1, fiche 2, Français, grattoir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gratte à gravier 2, fiche 2, Français, gratte%20%C3%A0%20gravier
correct, nom féminin, uniformisé
- racloir 1, fiche 2, Français, racloir
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil ou appareil pour enlever le surfaçage de granulats d’une couverture multicouche pour la réparer ou la recouvrir. 1, fiche 2, Français, - grattoir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gratte à gravier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - grattoir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Building Insulation and Acoustical Design
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mineral fiber felt
1, fiche 3, Anglais, mineral%20fiber%20felt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- inorganic felt 2, fiche 3, Anglais, inorganic%20felt
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A type of felt roof covering manufactured from glass, rock, or slag. 3, fiche 3, Anglais, - mineral%20fiber%20felt
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Types of roof covering ... two types of felts are used in the manufacturing process: organic felts ...; and inorganic felts, composed of asbestos or glass fibers. 4, fiche 3, Anglais, - mineral%20fiber%20felt
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mineral fiber: A generic term for all nonmetallic inorganic fibers, which may be natural, such as asbestos, or may be manufactured from such sources as rock, slag, or glass. 4, fiche 3, Anglais, - mineral%20fiber%20felt
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
inorganic felt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 3, Anglais, - mineral%20fiber%20felt
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mineral fibre felt
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Isolation et acoustique architecturale
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- feutre inorganique
1, fiche 3, Français, feutre%20inorganique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- feutre de fibres minérales 2, fiche 3, Français, feutre%20de%20fibres%20min%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le drainage n’ est pas idéal, il peut être sage d’employer un système tel qu'un toit traditionnel, qui permettra l'évaporation de l'humidité superficielle, plutôt qu'une couverture à membrane protégée, qui empêche l'évaporation. Pour une couverture multicouche, les feutres inorganiques sont préférables aux feutres organiques. 3, fiche 3, Français, - feutre%20inorganique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On distingue : les matériaux poreux (étoffes, tapis, feutres, laine de verre, panneaux de fibres végétales ou minérales, plâtres acoustiques). 4, fiche 3, Français, - feutre%20inorganique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
feutre inorganique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 3, Français, - feutre%20inorganique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- feutre de fibre minérale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Petroleum Asphalts
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flood coat
1, fiche 4, Anglais, flood%20coat
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pour coat 2, fiche 4, Anglais, pour%20coat
correct
- waterproof pour coat 3, fiche 4, Anglais, waterproof%20pour%20coat
correct
- top mop 4, fiche 4, Anglais, top%20mop
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The top layer of bitumen, which is poured on the surface of a aggregate-surfaced built-up roof. 4, fiche 4, Anglais, - flood%20coat
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Built-up roofing (BUR) membranes. At one time built-up roofing membranes were almost the only membranes used. They still account for a large part of the roofing market. A BUR membrane is traditionally made by using several layers of roofing felts bonded together with hot bitumen and then covered with a waterproof pour coat. 3, fiche 4, Anglais, - flood%20coat
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flood coat: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 4, Anglais, - flood%20coat
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- water-proof pour coat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bitumes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- couche d'étanchéité
1, fiche 4, Français, couche%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- couche de surface 2, fiche 4, Français, couche%20de%20surface
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Couche supérieure de bitume sur une couverture multicouches. 3, fiche 4, Français, - couche%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Membranes multicouches. À une certaine époque, les membranes multicouches étaient presque les seules membranes utilisées. Encore aujourd’hui, elles occupent une part importante du marché de la couverture. Une membrane multicouche est traditionnellement constituée de plusieurs épaisseurs de feutres de couverture liaisonnées par du bitume chaud et recouvertes d’une couche d’étanchéité. 4, fiche 4, Français, - couche%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
couche de surface : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 4, Français, - couche%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cap sheet
1, fiche 5, Anglais, cap%20sheet
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- top sheet 2, fiche 5, Anglais, top%20sheet
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sheet of heavy roofing felt coated on both sides with asphalt and on one side with mineral granules, mica, or other organic materials, used granule-side-up as a capping layer in a built-up roofing construction. 3, fiche 5, Anglais, - cap%20sheet
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The modified bitumens, though classified as single ply membranes, are generally installed in two plies with a base sheet and cap sheet. The cap sheet is also used for base flashing. They may be torched or mopped on, heat welded or adhered with a self adhesive backing. 4, fiche 5, Anglais, - cap%20sheet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cap sheet; top sheet: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 5, Anglais, - cap%20sheet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- feuille de finition
1, fiche 5, Français, feuille%20de%20finition
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- couche de finition 2, fiche 5, Français, couche%20de%20finition
correct, nom féminin
- feuille de revêtement 3, fiche 5, Français, feuille%20de%20rev%C3%AAtement
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur supérieure d’une membrane multicouche agissant comme surface de finition de la couverture. 4, fiche 5, Français, - feuille%20de%20finition
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une nouvelle membrane bitumineuse unicouche et modifiée a été appliquée sur la marquise et assortie d’un nouveau dalot métallique à joints soudés et d’un tuyau de chute descendant jusqu’au sol. La pente a été ajustée pour drainer l’eau loin du mur du bâtiment. On a installé des feuilles de finition et des contre-solins approuvés. Le contre-solin a été retourné vers le haut, au mur de l’immeuble et à la bordure du périmètre. 5, fiche 5, Français, - feuille%20de%20finition
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Les bitumes modifiés, bien qu’ils soient classés comme des membranes monocouches, sont généralement posés en deux épaisseurs : couche de base et couche de finition. La couche de finition sert également de solin de base. Ce produit peut être soudé au chalumeau, collé à la vadrouille, thermosoudé ou collé par un endos autoadhésif. 6, fiche 5, Français, - feuille%20de%20finition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
feuille de finition : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 5, Français, - feuille%20de%20finition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- phased application
1, fiche 6, Anglais, phased%20application
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Application of roofing plies in more than one operation. 2, fiche 6, Anglais, - phased%20application
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pose par phases successives
1, fiche 6, Français, pose%20par%20phases%20successives
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste à poser une ou plusieurs épaisseurs complètes d’une couverture multicouche avant de poser les autres épaisseurs. 1, fiche 6, Français, - pose%20par%20phases%20successives
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stripping felt
1, fiche 7, Anglais, stripping%20felt
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A narrow strip of felt used to cover a metal flange of roof flashing. 2, fiche 7, Anglais, - stripping%20felt
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bandelette de feutre
1, fiche 7, Français, bandelette%20de%20feutre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bande étroite de feutre assurant la finition des solins, surtout employée pour couvrir les arêtes des brides métalliques comprises dans une couverture multicouche. 1, fiche 7, Français, - bandelette%20de%20feutre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-11-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inspection for Defects (Materials Engineering)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- blueberry
1, fiche 8, Anglais, blueberry
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- weather blister 2, fiche 8, Anglais, weather%20blister
correct
- pimpling 2, fiche 8, Anglais, pimpling
correct
- bitumen bubbling 2, fiche 8, Anglais, bitumen%20bubbling
correct
- pin blistering 3, fiche 8, Anglais, pin%20blistering
correct
- pin blister 4, fiche 8, Anglais, pin%20blister
- raspberrie 4, fiche 8, Anglais, raspberrie
- strawberrie 4, fiche 8, Anglais, strawberrie
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Blister [is] a term sometimes used to describe weather blisters. These are small surface blisters, which can be seen in large numbers over the entire roof area, more predominant during warm weather where roofs are exposed directly to the sun, and which are a result of natural weathering of the surface bitumen. Volatiles and water vapour in the bitumen tend to be driven off by heat, and when the gases are trapped they form small blisters. This type of blistering usually does not cause any failure during the normal life of the roof. 5, fiche 8, Anglais, - blueberry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Détection des défauts des matériaux
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- boursouflure
1, fiche 8, Français, boursouflure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- boursoufflure 2, fiche 8, Français, boursoufflure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Surélévation fermée contenant des gaz ou du liquide apparaissant à la surface d’une couverture de matériaux préfabriqués ou d’une couverture à étanchéité multicouche. 1, fiche 8, Français, - boursouflure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «boursoufflure». 3, fiche 8, Français, - boursouflure
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
boursoufflure : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 8, Français, - boursouflure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-11-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- base sheet
1, fiche 9, Anglais, base%20sheet
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- base ply 2, fiche 9, Anglais, base%20ply
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Saturated or coated felt sheeting which is laid as the first ply in a built-up roofing membrane. 3, fiche 9, Anglais, - base%20sheet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- feuille de base
1, fiche 9, Français, feuille%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sous-couche 1, fiche 9, Français, sous%2Dcouche
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lourde feuille de feutre saturée ou surfacée mise en place comme première épaisseur d’une membrane multicouche de couverture. 1, fiche 9, Français, - feuille%20de%20base
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- finger blisters
1, fiche 10, Anglais, finger%20blisters
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Finger shaped blisters or wrinkles in the plies of a roofing or waterproofing membrane. 2, fiche 10, Anglais, - finger%20blisters
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- finger blister
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cloques digitales
1, fiche 10, Français, cloques%20digitales
nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cloques ou rides en forme de doigts se formant dans les épaisseurs d’une couverture multicouche ou d’une membrane d’imperméabilisation. 1, fiche 10, Français, - cloques%20digitales
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cloque digitale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-05-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Soil Science
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- multilayered cap
1, fiche 11, Anglais, multilayered%20cap
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- multi-layer cap 1, fiche 11, Anglais, multi%2Dlayer%20cap
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Earthen cover systems may vary from relatively simple thick clay caps to more complex, multilayered caps employing alternating layers of such natural materials as clay, sand gravel, cobble, boulders, rip-rap, and topsoil as well as synthetic membranes. 1, fiche 11, Anglais, - multilayered%20cap
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
See also "earth cover", "clay top cover" and "engineered cap" in TERMIUM. 2, fiche 11, Anglais, - multilayered%20cap
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- multilayer cap
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Science du sol
Fiche 11, La vedette principale, Français
- couverture à couches multiples
1, fiche 11, Français, couverture%20%C3%A0%20couches%20multiples
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- multicouche de couverture 2, fiche 11, Français, multicouche%20de%20couverture
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les modules de stockage dont l'exploitation est terminée sont protégés de l'eau de pluie par une couverture qui doit être stable et suffisamment imperméable pendant trois cents ans au moins [...]. Pour que la condition d’imperméabilité soit respectée, la couverture se présente sous forme d’une multicouche comprenant, de l'extérieur vers l'intérieur :-un tapis végétal à faible développement racinaire [...];-un réseau de collecte des eaux de pluie [...];-un système d’alternance de couches drainantes et de couches imperméables assurant l'évacuation gravitaire des eaux de pluie infiltrées dans la couverture vers le réseau pluvial. 3, fiche 11, Français, - couverture%20%C3%A0%20couches%20multiples
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Ciencia del suelo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- recubrimiento de capas múltiples
1, fiche 11, Espagnol, recubrimiento%20de%20capas%20m%C3%BAltiples
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- cobertura de capas múltiples 2, fiche 11, Espagnol, cobertura%20de%20capas%20m%C3%BAltiples
correct, nom féminin
- cubierta de capas múltiples 3, fiche 11, Espagnol, cubierta%20de%20capas%20m%C3%BAltiples
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-12-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- modified rubberized 1, fiche 12, Anglais, modified%20rubberized
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
If built up roofing system is proposed it shall be modified rubberized. The roofing system shall have a minimum RSI value of 5. 1, fiche 12, Anglais, - modified%20rubberized
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- membrane élastomère modifiée
1, fiche 12, Français, membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re%20modifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Si la couverture proposée est un système d’étanchéité multicouche, elle doit être du type à membrane élastomère modifiée. La toiture doit avoir une valeur RSI d’au moins 5. 1, fiche 12, Français, - membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re%20modifi%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- roofers 1, fiche 13, Anglais, roofers
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(built-up) 1, fiche 13, Anglais, - roofers
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 13, La vedette principale, Français
- couvreurs 1, fiche 13, Français, couvreurs
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(toiture ou couverture multicouche)(multicouche) 1, fiche 13, Français, - couvreurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


