TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MULTICULTURALISME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Advisory Group on Race Relations
1, fiche 1, Anglais, Nova%20Scotia%20Advisory%20Group%20on%20Race%20Relations
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur les relations interraciales de la Nouvelle-Écosse
1, fiche 1, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20les%20relations%20interraciales%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe mixte fédéral-provincial établi en 1991. Multiculturalisme et Citoyenneté Canada 1, fiche 1, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20les%20relations%20interraciales%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
- Private Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Registrar General of Canada
1, fiche 2, Anglais, Registrar%20General%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
- Droit privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Registraire général du Canada
1, fiche 2, Français, Registraire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général). 2, fiche 2, Français, - Registraire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Policies
- Citizenship and Immigration
- Sociology of Human Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- multiculturalism
1, fiche 3, Anglais, multiculturalism
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the policy or process whereby the distinctive identities of the cultural groups within ... a society are maintained or supported. 2, fiche 3, Anglais, - multiculturalism
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Canadian multiculturalism is fundamental to our belief that all citizens are equal. Multiculturalism ensures that all citizens can keep their identities, can take pride in their ancestry and have a sense of belonging. 3, fiche 3, Anglais, - multiculturalism
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Politiques nationales
- Citoyenneté et immigration
- Sociologie des relations humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- multiculturalisme
1, fiche 3, Français, multiculturalisme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Par le multiculturalisme, le Canada reconnaît le potentiel de tous les Canadiens et Canadiennes en les encourageant à s’intégrer à leur société et à participer activement à la vie sociale, culturelle, économique et politique. 2, fiche 3, Français, - multiculturalisme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cultural mosaic
1, fiche 4, Anglais, cultural%20mosaic
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The term "cultural mosaic" reflects Canadian social ideology regarding multiculturalism. Unlike a "melting pot" that emphasizes blending and abandonment of cultural heritage, a cultural mosaic describes a society in which cultural groups live and work together maintaining their unique heritages while being included in the larger fabric of society. 2, fiche 4, Anglais, - cultural%20mosaic
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mosaïque culturelle
1, fiche 4, Français, mosa%C3%AFque%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] le «multiculturalisme» au Canada désigne la présence et la survie de diverses minorités raciales et ethniques qui se définissent comme différentes et tiennent à le demeurer. Sur le plan des idées, le multiculturalisme recouvre un ensemble relativement cohérent de notions et d’idéaux qui concernent la mise en valeur de la mosaïque culturelle au Canada. 2, fiche 4, Français, - mosa%C3%AFque%20culturelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sociology
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inclusive citizenship
1, fiche 5, Anglais, inclusive%20citizenship
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Canada's immigration policy has historically focused on settlement, long-term integration, multiculturalism and inclusive citizenship in order to combat discrimination and social exclusion, promote human equality and respect for diversity, and provide a welcoming environment. 1, fiche 5, Anglais, - inclusive%20citizenship
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- citoyenneté inclusive
1, fiche 5, Français, citoyennet%C3%A9%20inclusive
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La politique canadienne sur l'immigration a toujours été axée sur l'établissement, l'intégration à long terme, le multiculturalisme et la citoyenneté inclusive afin de contrer la discrimination et l'exclusion sociale, de promouvoir l'égalité entre les êtres humains et le respect de la diversité et de créer un environnement accueillant. 1, fiche 5, Français, - citoyennet%C3%A9%20inclusive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of Human Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Multiculturalism Day
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Multiculturalism%20Day
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada, by royal proclamation, [designated] June 27 of each year Canadian Multiculturalism Day. Canadian Multiculturalism Day is an opportunity to celebrate [Canada's] diversity and [its] commitment to democracy, equality and mutual respect and to appreciate the contributions of the various multicultural groups and communities to Canadian society. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Multiculturalism%20Day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Journée canadienne du multiculturalisme
1, fiche 6, Français, Journ%C3%A9e%20canadienne%20du%20multiculturalisme
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a désigné par proclamation [royale] le 27 juin de chaque année comme la Journée canadienne du multiculturalisme. La Journée canadienne du multiculturalisme nous donne l'occasion de célébrer [la] diversité et [l']engagement envers la démocratie, l'égalité et le respect mutuel, et d’apprécier la contribution des différents groupes et des communautés multiculturels à la société canadienne. 2, fiche 6, Français, - Journ%C3%A9e%20canadienne%20du%20multiculturalisme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Día Canadiense del Multiculturalismo
1, fiche 6, Espagnol, D%C3%ADa%20Canadiense%20del%20Multiculturalismo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se celebra el 27 de junio. 2, fiche 6, Espagnol, - D%C3%ADa%20Canadiense%20del%20Multiculturalismo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Operations Research and Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Millennium Call for Research Proposals 1, fiche 7, Anglais, Millennium%20Call%20for%20Research%20Proposals
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Appel de projets de recherche du nouveau millénaire
1, fiche 7, Français, Appel%20de%20projets%20de%20recherche%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Site Internet de Patrimoine canadien-Multiculturalisme. 1, fiche 7, Français, - Appel%20de%20projets%20de%20recherche%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- departmental and ministerial use 1, fiche 8, Anglais, departmental%20and%20ministerial%20use
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 8, La vedette principale, Français
- à l'usage interne et ministériel 1, fiche 8, Français, %C3%A0%20l%27usage%20interne%20et%20minist%C3%A9riel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Multiculturalisme. 1, fiche 8, Français, - %C3%A0%20l%27usage%20interne%20et%20minist%C3%A9riel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Sociology of Human Relations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Multiculturalism Program
1, fiche 9, Anglais, Multiculturalism%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Multiculturalism Program is one means by which the Government of Canada implements the Canadian Multiculturalism Act and advances the Government of Canada's priorities in the area of multiculturalism. Between 2008 and November 2015, the Program was delivered by Citizenship and Immigration Canada (CIC)/Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC). In November 2015, the Program was transferred to the Department of Canadian Heritage (PCH). 2, fiche 9, Anglais, - Multiculturalism%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Multiculturalism Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Sociologie des relations humaines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme du multiculturalisme
1, fiche 9, Français, Programme%20du%20multiculturalisme
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Programme du multiculturalisme est un moyen qu'utilise le gouvernement du Canada pour appliquer la Loi sur le multiculturalisme canadien et pour faire progresser ses priorités en matière de multiculturalisme. Au cours de la période comprise entre 2008 et novembre 2015, le Programme a été offert par Citoyenneté et Immigration Canada(CIC)/Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada(IRCC). En novembre 2015, le Programme a été transféré au ministère du Patrimoine canadien(PCH). 2, fiche 9, Français, - Programme%20du%20multiculturalisme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Ciudadanía e inmigración
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Programa del multiculturalismo
1, fiche 9, Espagnol, Programa%20del%20multiculturalismo
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Neo-Canadian
1, fiche 10, Anglais, Neo%2DCanadian
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- New Canadian 2, fiche 10, Anglais, New%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A short-term resident of Canada or a newcomer in the country; a person originally from another country who has recently become a Canadian citizen. 3, fiche 10, Anglais, - Neo%2DCanadian
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: Neo-Canadians; New Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 1, fiche 10, Anglais, - Neo%2DCanadian
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 10, La vedette principale, Français
- néo-Canadien
1, fiche 10, Français, n%C3%A9o%2DCanadien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- néo-Canadienne 2, fiche 10, Français, n%C3%A9o%2DCanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne récemment installée au Canada; dans certains contextes, personne habitant le Canada (au Canada) depuis la Seconde Guerre mondiale (1939-1945). 3, fiche 10, Français, - n%C3%A9o%2DCanadien
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «néo» est invariable. Joint à un nom de peuple par un trait d’union, «néo» s’écrit avec une minuscule lorsqu’il signifie «de souche récente» : un néo-Canadien, des néo-Canadiennes. Toutefois, lorsqu’il entre dans la composition d’un nom de peuple, il s’écrit avec une majuscule : un Néo-Écossais (de la Nouvelle-Écosse), des Néo-Brunswickoises (du Nouveau-Brunswick). Les Néo-Écossais et Néo-Brunswickois de souche récente sont des «néo-Néo-Écossais, néo-Néo-Brunswickois». 4, fiche 10, Français, - n%C3%A9o%2DCanadien
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Forme plurielle : des néo-Canadiens, des néo-Canadiennes. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 5, fiche 10, Français, - n%C3%A9o%2DCanadien
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] le gros du budget du ministère [du Multiculturalisme et de la Citoyenneté] sert à aider les néo-Canadiens et les communautés ethnoculturelles minoritaires à jouer un rôle actif au sein de la société canadienne et à promouvoir des relations interraciales plus harmonieuses et une meilleure compréhension interculturelle. 6, fiche 10, Français, - n%C3%A9o%2DCanadien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-03-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Museums and Heritage
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Minister of Canadian Heritage
1, fiche 11, Anglais, Minister%20of%20Canadian%20Heritage
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Minister of Canadian Heritage and Multiculturalism 2, fiche 11, Anglais, Minister%20of%20Canadian%20Heritage%20and%20Multiculturalism
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Minister of Canadian Heritage: title in use since November 20, 2019, and before July 18, 2018. 3, fiche 11, Anglais, - Minister%20of%20Canadian%20Heritage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Minister of Canadian Heritage and Multiculturalism: title in use from July 18, 2018 to November 19, 2019. 4, fiche 11, Anglais, - Minister%20of%20Canadian%20Heritage
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Heritage Minister
- Canadian Heritage and Multiculturalism Minister
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Muséologie et patrimoine
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ministre du Patrimoine canadien
1, fiche 11, Français, ministre%20du%20Patrimoine%20canadien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ministre du Patrimoine canadien et du Multiculturalisme 2, fiche 11, Français, ministre%20du%20Patrimoine%20canadien%20et%20du%20Multiculturalisme
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ministre du Patrimoine canadien : titre en vigueur depuis le 20 novembre 2019 et avant le 18 juillet 2018. 3, fiche 11, Français, - ministre%20du%20Patrimoine%20canadien
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
ministre du Patrimoine canadien et du Multiculturalisme : titre en vigueur du 18 juillet 2018 au 19 novembre 2019. 4, fiche 11, Français, - ministre%20du%20Patrimoine%20canadien
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Museos y patrimonio
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ministro de Patrimonio Cultural de Canadá
1, fiche 11, Espagnol, ministro%20de%20Patrimonio%20Cultural%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- ministra de Patrimonio Cultural de Canadá 1, fiche 11, Espagnol, ministra%20de%20Patrimonio%20Cultural%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
- ministro de Patrimonio Cultural y Multiculturalismo de Canadá 1, fiche 11, Espagnol, ministro%20de%20Patrimonio%20Cultural%20y%20Multiculturalismo%20de%20Canad%C3%A1
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministra de Patrimonio Cultural y Multiculturalismo de Canadá 1, fiche 11, Espagnol, ministra%20de%20Patrimonio%20Cultural%20y%20Multiculturalismo%20de%20Canad%C3%A1
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ministro de Patrimonio Cultural de Canadá; ministra de Patrimonio Cultural de Canadá: cargos en vigor a partir del 20 de noviembre de 2019 y antes del 18 de julio de 2018. 2, fiche 11, Espagnol, - ministro%20de%20Patrimonio%20Cultural%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
ministro de Patrimonio Cultural y Multiculturalismo de Canadá; ministra de Patrimonio Cultural y Multiculturalismo de Canadá: cargos en vigor a partir del 18 de julio de 2018 al 19 de noviembre de 2019. 2, fiche 11, Espagnol, - ministro%20de%20Patrimonio%20Cultural%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Immigration, Refugees and Citizenship Canada
1, fiche 12, Anglais, Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- IRCC 2, fiche 12, Anglais, IRCC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Department of Citizenship and Immigration 3, fiche 12, Anglais, Department%20of%20Citizenship%20and%20Immigration
correct
- Citizenship and Immigration Canada 4, fiche 12, Anglais, Citizenship%20and%20Immigration%20Canada
ancienne désignation, correct
- CIC 5, fiche 12, Anglais, CIC
ancienne désignation, correct
- CIC 5, fiche 12, Anglais, CIC
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada facilitates the arrival of immigrants, provides protection to refugees and offers programming to help newcomers settle in Canada. It also grants citizenship, issues travel documents (such as passports) to Canadians and promotes multiculturalism. 6, fiche 12, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada: applied title. 7, fiche 12, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Department of Citizenship and Immigration: legal title. 7, fiche 12, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Citizenship and Immigration Canada: former applied title (from June 23, 1994, to November 3, 2015). 7, fiche 12, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
This department took over the Citizenship Registration and Promotion Program, which was previously part of the Department of Multiculturalism and Citizenship (from April 21, 1991, to June 22, 1994), and the Immigration Program, which was previously part of the Department of Employment and Immigration (from August 15, 1977, to July 11, 1996). 7, fiche 12, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
1, fiche 12, Français, Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IRCC 2, fiche 12, Français, IRCC
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration 3, fiche 12, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27Immigration
correct, nom masculin
- Citoyenneté et Immigration Canada 4, fiche 12, Français, Citoyennet%C3%A9%20et%20Immigration%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIC 5, fiche 12, Français, CIC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIC 5, fiche 12, Français, CIC
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada facilite la venue des nouveaux immigrants, fournit de la protection aux réfugiés et, par ses programmes, aide les nouveaux arrivants à s’établir au Canada. [Le ministère] est également responsable d’octroyer la citoyenneté, de délivrer des documents de voyage(comme des passeports) aux Canadiens [et] de promouvoir le multiculturalisme. 6, fiche 12, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada : titre d’usage. 7, fiche 12, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration : appellation légale. 7, fiche 12, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada : ancien titre d’usage (du 23 juin 1994 au 3 novembre 2015). 7, fiche 12, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Ce ministère a pris en charge le Programme d’enregistrement et de promotion de la citoyenneté, qui relevait auparavant du ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté(du 21 avril 1991 au 22 juin 1994), et le Programme d’immigration, qui relevait auparavant du ministère de l'Emploi et de l'Immigration(du 15 août 1977 au 11 juillet 1996). 7, fiche 12, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá
1, fiche 12, Espagnol, Ministerio%20de%20Inmigraci%C3%B3n%2C%20Refugiados%20y%20Ciudadan%C3%ADa%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Ciudadanía e Inmigración de Canadá 1, fiche 12, Espagnol, Ministerio%20de%20Ciudadan%C3%ADa%20e%20Inmigraci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá: equivalente español para el título usual que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 12, Espagnol, - Ministerio%20de%20Inmigraci%C3%B3n%2C%20Refugiados%20y%20Ciudadan%C3%ADa%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Ciudadanía e Inmigración de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica del ministerio. 2, fiche 12, Espagnol, - Ministerio%20de%20Inmigraci%C3%B3n%2C%20Refugiados%20y%20Ciudadan%C3%ADa%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Culture (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Department of Multiculturalism and Citizenship
1, fiche 13, Anglais, Department%20of%20Multiculturalism%20and%20Citizenship
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MCC 2, fiche 13, Anglais, MCC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Multiculturalism and Citizenship Canada 2, fiche 13, Anglais, Multiculturalism%20and%20Citizenship%20Canada
correct
- MCC 2, fiche 13, Anglais, MCC
correct
- MCC 2, fiche 13, Anglais, MCC
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program (FIP), Legal name: Department of Multiculturalism and Citizenship. Applied Title: Multiculturalism and Citizenship Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Department%20of%20Multiculturalism%20and%20Citizenship
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The Department of Multiculturalism and Citizenship was dissolved in 1994, and its responsibilities were taken over by the Department of Canadian Heritage and the Department of Citizenship and Immigration, now called Immigration, Refugees and Citizenship Canada. 3, fiche 13, Anglais, - Department%20of%20Multiculturalism%20and%20Citizenship
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Culture (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté
1, fiche 13, Français, minist%C3%A8re%20du%20Multiculturalisme%20et%20de%20la%20Citoyennet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MCC 2, fiche 13, Français, MCC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Multiculturalisme et Citoyenneté Canada 3, fiche 13, Français, Multiculturalisme%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
correct, nom masculin
- MCC 2, fiche 13, Français, MCC
correct, nom masculin
- MCC 2, fiche 13, Français, MCC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, Appellation légale : ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. Titre d’usage :Multiculturalisme et Citoyenneté Canada. 2, fiche 13, Français, - minist%C3%A8re%20du%20Multiculturalisme%20et%20de%20la%20Citoyennet%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Multiculturalisme et Citoyenneté Canada a été dissous en 1994. Le volet multiculturalisme est pris en charge par Patrimoine canadien et le volet citoyenneté tombe sous l'autorité de Citoyenneté et Immigration Canada, maintenant appelé Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 4, fiche 13, Français, - minist%C3%A8re%20du%20Multiculturalisme%20et%20de%20la%20Citoyennet%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Community Support, Multiculturalism, and Anti-Racism Initiatives Program
1, fiche 14, Anglais, Community%20Support%2C%20Multiculturalism%2C%20and%20Anti%2DRacism%20Initiatives%20Program
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Community Support, Multiculturalism, and Anti-Racism Initiatives Program assits the socio-economic integration of individuals and communities and supports their contributions to building an integrated, socially-cohesive society. 1, fiche 14, Anglais, - Community%20Support%2C%20Multiculturalism%2C%20and%20Anti%2DRacism%20Initiatives%20Program
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 14, Anglais, - Community%20Support%2C%20Multiculturalism%2C%20and%20Anti%2DRacism%20Initiatives%20Program
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Community Support, Multiculturalism, and Anti-Racism Initiatives Programme
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programme de soutien aux communautés, au multiculturalisme et à la lutte contre le racisme
1, fiche 14, Français, Programme%20de%20soutien%20aux%20communaut%C3%A9s%2C%20au%20multiculturalisme%20et%20%C3%A0%20la%20lutte%20contre%20le%20racisme
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de soutien aux communautés, au multiculturalisme et à la lutte contre le racisme favorise l'intégration socioéconomique des personnes et des communautés et les aide à contribuer à la création d’une société intégrée et cohésive au plan social. 1, fiche 14, Français, - Programme%20de%20soutien%20aux%20communaut%C3%A9s%2C%20au%20multiculturalisme%20et%20%C3%A0%20la%20lutte%20contre%20le%20racisme
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 14, Français, - Programme%20de%20soutien%20aux%20communaut%C3%A9s%2C%20au%20multiculturalisme%20et%20%C3%A0%20la%20lutte%20contre%20le%20racisme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Economic Co-operation and Development
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Paul Yuzyk Youth Initiative for Multiculturalism
1, fiche 15, Anglais, Paul%20Yuzyk%20Youth%20Initiative%20for%20Multiculturalism
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Through the Paul Yuzyk Youth Initiative for Multiculturalism, [Canadian citizens or permanent residents can receive a] grant to fund a youth-led project that promotes diversity and inclusion, while addressing racism and discrimination in local communities. 1, fiche 15, Anglais, - Paul%20Yuzyk%20Youth%20Initiative%20for%20Multiculturalism
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 15, Anglais, - Paul%20Yuzyk%20Youth%20Initiative%20for%20Multiculturalism
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Coopération et développement économiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Initiative jeunesse Paul Yuzyk pour le multiculturalisme
1, fiche 15, Français, Initiative%20jeunesse%20Paul%20Yuzyk%20pour%20le%20multiculturalisme
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Grâce à l'Initiative jeunesse Paul Yuzyk pour le multiculturalisme, des subventions [...] seront accordées à des projets menés par des jeunes et qui font la promotion de la diversité et de l'inclusion tout en se penchant sur la question du racisme et de la discrimination dans leur communauté. 1, fiche 15, Français, - Initiative%20jeunesse%20Paul%20Yuzyk%20pour%20le%20multiculturalisme
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 15, Français, - Initiative%20jeunesse%20Paul%20Yuzyk%20pour%20le%20multiculturalisme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Sociology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Community Capacity Building
1, fiche 16, Anglais, Community%20Capacity%20Building
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Community Capacity Building component of the Community Support, Multiculturalism, and AntiRacism Initiatives Program provides funding for capacity building projects that will contribute to the recipient's ability to promote diversity and inclusion. 1, fiche 16, Anglais, - Community%20Capacity%20Building
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 16, Anglais, - Community%20Capacity%20Building
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Sociologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Renforcement des capacités communautaires
1, fiche 16, Français, Renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20communautaires
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le volet Renforcement des capacités communautaires du programme de soutien aux communautés, au multiculturalisme et à la lutte contre le racisme offre du financement pour des projets qui permettront de renforcer la capacité de l'organisme à promouvoir la diversité et l'inclusion. 1, fiche 16, Français, - Renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20communautaires
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 16, Français, - Renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20communautaires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Heritage
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Celebrate Canada
1, fiche 17, Anglais, Celebrate%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Celebrate Canada provides funding for activities organized on National Aboriginal Day, Saint-Jean-Baptiste Day, Canadian Multiculturalism Day and Canada Day. 1, fiche 17, Anglais, - Celebrate%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 17, Anglais, - Celebrate%20Canada
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Festivals, carnavals et fêtes
- Patrimoine
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Le Canada en fête
1, fiche 17, Français, Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Canada en fête offre une aide financière pour des activités organisées pendant la Journée nationale des Autochtones, la Saint-Jean-Baptiste, la Journée canadienne du multiculturalisme et la fête du Canada. 1, fiche 17, Français, - Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 17, Français, - Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ethnic Studies Association
1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Ethnic%20Studies%20Association
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CESA 2, fiche 18, Anglais, CESA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Ethnic Studies Association (CESA) is a non-profit interdisciplinary organization devoted to the study of ethnicity, multiculturalism, immigration, inter-group relations and the cultural life of ethnic groups in Canada. 3, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Ethnic%20Studies%20Association
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Ethnic Studies Association ... was formed in May of 1971 at the biennial conference of the Inter University Committee on Canadian Slavs (IUCCS). 4, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Ethnic%20Studies%20Association
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pédagogie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Société Canadienne d'Études Ethniques
1, fiche 18, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Canadienne%20d%27%C3%89tudes%20Ethniques
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SCÉE 2, fiche 18, Français, SC%C3%89E
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La Société Canadienne d’Études Ethniques(SCÉE) est une organisation interdisciplinaire sans but lucratif consacrée à l'étude de l'ethnicité, du multiculturalisme, de l'immigration, des relations entre les groupes, et de la vie culturelle des groupes ethniques au Canada. 3, fiche 18, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Canadienne%20d%27%C3%89tudes%20Ethniques
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
La Société Canadienne d’Études Ethniques [...] a été créée en mai de 1971 au congrès biennal du Inter University Committee on Canadian Slavs (IUCCS). 4, fiche 18, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Canadienne%20d%27%C3%89tudes%20Ethniques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-01-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ethnocultural Council
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Ethnocultural%20Council
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CEC 1, fiche 19, Anglais, CEC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1980, the Canadian Ethnocultural Council (CEC) is a non-profit, non-partisan coalition of national ethnocultural umbrella organizations which, in turn, represent a cross-section of ethnocultural groups across Canada. The CEC's objectives are to ensure the preservation, enhancement and sharing of the cultural heritage of Canadians, the removal of barriers that prevent some Canadians from participating fully and equally in society, the elimination of racism and the preservation of a united Canada. 2, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Ethnocultural%20Council
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Conseil ethnoculturel du Canada
1, fiche 19, Français, Conseil%20ethnoculturel%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CEC 1, fiche 19, Français, CEC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Initialement fondé en 1980, le Conseil ethnoculturel du Canada(CEC) est une coalition sans but lucratif et non partisane de plus de 30 différentes organisations ethnoculturelles nationales cadres représentant de nombreux groupes ethnoculturels au Canada. Les objectifs du CEC consistent à assurer la préservation, l'amélioration et la mise en commun du patrimoine canadien, l'élimination des obstacles qui empêchent certains Canadiens de participer pleinement et en toute égalité à la société, l'élimination du racisme, la préservation d’un Canada uni et la promotion de la réalité multiculturelle du Canada, telle que définie dans la Charte canadienne des droits et libertés et dans la Loi sur le multiculturalisme canadien. 2, fiche 19, Français, - Conseil%20ethnoculturel%20du%20Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cultural background
1, fiche 20, Anglais, cultural%20background
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
the collection of mores, folkways, and institutions that constitutes the social heritage of an individual or group. 1, fiche 20, Anglais, - cultural%20background
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... Canadians have diverse cultural backgrounds ... 2, fiche 20, Anglais, - cultural%20background
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- antécédents culturels
1, fiche 20, Français, ant%C3%A9c%C3%A9dents%20culturels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté [...] réunit deux sphères d’activité du gouvernement fédéral qui représentent des aspects fondamentaux de l'identité canadienne : la citoyenneté, du fait que les Canadiens sont unis par leurs valeurs communes et leur attachement au Canada; et le multiculturalisme, étant donné la diversité qui caractérise les origines et les antécédents culturels des Canadiens. 2, fiche 20, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dents%20culturels
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Sociology of Human Relations
- Social Organization
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Cabinet Committee on Diversity and Inclusion
1, fiche 21, Anglais, Cabinet%20Committee%20on%20Diversity%20and%20Inclusion
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Considers issues concerning the social fabric of Canada and the promotion of Canadian pluralism. Examines initiatives designed to strengthen the relationship with Indigenous Canadians, improve the economic performance of immigrants, and promote Canadian diversity, multiculturalism, and linguistic duality. 2, fiche 21, Anglais, - Cabinet%20Committee%20on%20Diversity%20and%20Inclusion
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Cabinet Committee on Diversity and Inclusion: name of a committee composed of federal ministers that was created on November 4, 2015 as part of the 42nd legislature. 3, fiche 21, Anglais, - Cabinet%20Committee%20on%20Diversity%20and%20Inclusion
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Sociologie des relations humaines
- Organisation sociale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Comité du Cabinet chargé de la diversité et de l’inclusion
1, fiche 21, Français, Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20de%20la%20diversit%C3%A9%20et%20de%20l%26rsquo%3Binclusion
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce comité se penche sur les questions qui concernent le tissu social du Canada et la promotion de la pluralité du pays. Il se penche sur les initiatives qui visent à renforcer les relations avec les Canadiens d’origine autochtone, à améliorer le rendement économique des immigrants ainsi qu'à promouvoir la diversité, le multiculturalisme et la dualité linguistique du Canada. 2, fiche 21, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20de%20la%20diversit%C3%A9%20et%20de%20l%26rsquo%3Binclusion
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Comité du Cabinet chargé de la diversité et de l’inclusion : nom d’un comité composé de ministres fédéraux, qui a été créé le 4 novembre 2015 dans le cadre de la 42e législature. 3, fiche 21, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20de%20la%20diversit%C3%A9%20et%20de%20l%26rsquo%3Binclusion
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Sociología de las relaciones humanas
- Organización social
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Gabinete sobre Diversidad e Inclusión
1, fiche 21, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Gabinete%20sobre%20Diversidad%20e%20Inclusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- multiculturalism policy
1, fiche 22, Anglais, multiculturalism%20policy
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- policy of multiculturalism 2, fiche 22, Anglais, policy%20of%20multiculturalism
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
After a brief overview of the Canadian experience in linguistic governance, the Commissioner showed how Canada's linguistic legislation forms an effective framework for communication between citizens and their government. She also explained the implementation of the policy of multiculturalism within the context of linguistic duality. 2, fiche 22, Anglais, - multiculturalism%20policy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- politique de multiculturalisme
1, fiche 22, Français, politique%20de%20multiculturalisme
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- politique sur le multiculturalisme 2, fiche 22, Français, politique%20sur%20le%20multiculturalisme
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Après avoir donné un bref aperçu de l'expérience canadienne en matière de gouvernance linguistique, la commissaire a montré en quoi la législation linguistique canadienne constitue un cadre efficace favorisant les communications entre les citoyennes et les citoyens et leur gouvernement. Elle a également expliqué la mise en œuvre de la politique de multiculturalisme dans le contexte de la dualité linguistique. 3, fiche 22, Français, - politique%20de%20multiculturalisme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Law Enforcement Aboriginal and Diversity Network
1, fiche 23, Anglais, Law%20Enforcement%20Aboriginal%20and%20Diversity%20Network
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- LEAD Network 1, fiche 23, Anglais, LEAD%20Network
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The LEAD Network is a partnership between the Multiculturalism Program of Canadian Heritage and the Canadian Association of Chiefs of Police, and is facilitated by the Royal Canadian Mounted Police. The LEAD initiative will create a network of national, provincial/territorial, regional, municipal, and Aboriginal community-level police officers from across Canada. The network will address the gaps that exist between the values and lifestyles of Aboriginal and diverse ethnic, racial, and religious communities, and the capacity of police officers to serve them with an understanding and respect that contributes in a meaningful way to the safety and security of these communities. 2, fiche 23, Anglais, - Law%20Enforcement%20Aboriginal%20and%20Diversity%20Network
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Réseau de la police canadienne sur les Autochtones et la diversité
1, fiche 23, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20police%20canadienne%20sur%20les%20Autochtones%20et%20la%20diversit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau de la police canadienne sur les Autochtones et la diversité est un partenariat entre la Direction du Programme du multiculturalisme du ministère du Patrimoine canadien et l'Association canadienne des chefs de police. Le Réseau bénéficie aussi de l'appui de la Gendarmerie royale du Canada. Le Réseau rassemblera des agents de police provenant des corps nationaux, provinciaux/territoriaux, régionaux, municipaux et autochtones de partout au Canada. Ce réseau a pour but de combler l'écart entre les valeurs et les modes de vie des communautés autochtones, ethniques, raciales et religieuses et la capacité des agents de police à les servir en comprenant et en respectant leurs particularités afin de contribuer de manière significative à leur sécurité. 2, fiche 23, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20police%20canadienne%20sur%20les%20Autochtones%20et%20la%20diversit%C3%A9
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Réseau de la ALDA
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Commissioner for Race Relations
1, fiche 24, Anglais, Commissioner%20for%20Race%20Relations
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Minister Responsible for Race Relations, Multiculturalism and the Ontario Human Rights Commission. 1, fiche 24, Anglais, - Commissioner%20for%20Race%20Relations
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Ministry of Labour. 1, fiche 24, Anglais, - Commissioner%20for%20Race%20Relations
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Race Relations Commissioner
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- commissaire aux relations interraciales
1, fiche 24, Français, commissaire%20aux%20relations%20interraciales
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ministre délégué(e) aux Relations interraciales, au Multiculturalisme et à la Commission ontarienne des droits de la personne 1, fiche 24, Français, - commissaire%20aux%20relations%20interraciales
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
ministère du Travail. 1, fiche 24, Français, - commissaire%20aux%20relations%20interraciales
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- culturally sensitive
1, fiche 25, Anglais, culturally%20sensitive
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The principle of access, culturally sensitive/appropriate care and equity are the main issues in institutional change within the health and social services sectors. At the forefront of activity is the Montreal Children's Hospital, which has successfully incorporated culturally sensitive changes to its services ... The hospital shared its expertise and resources with local hospitals so that Montreal's diverse population receives culturally sensitive care. 2, fiche 25, Anglais, - culturally%20sensitive
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- culturally-sensitive
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tenant compte des différences culturelles
1, fiche 25, Français, tenant%20compte%20des%20diff%C3%A9rences%20culturelles
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- adapté aux différences culturelles 1, fiche 25, Français, adapt%C3%A9%20aux%20diff%C3%A9rences%20culturelles
correct
- adapté à la réalité culturelle 1, fiche 25, Français, adapt%C3%A9%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9%20culturelle
correct
- ouvert aux différences culturelles 1, fiche 25, Français, ouvert%20aux%20diff%C3%A9rences%20culturelles
correct
- adapté à la culture 2, fiche 25, Français, adapt%C3%A9%20%C3%A0%20la%20culture
correct
- approprié à la culture 2, fiche 25, Français, appropri%C3%A9%20%C3%A0%20la%20culture
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
mise en place de services tenant compte des différences culturelles [...] recevoir des services adaptés à la réalité culturelle du milieu [...] dispenser des services adaptés aux différences culturelles et linguistiques [...] travailleur sociaux ouverts aux différences culturelles [...] 1, fiche 25, Français, - tenant%20compte%20des%20diff%C3%A9rences%20culturelles
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Tenant compte des différences culturelles; adapté aux différences culturelles; adapté à la réalité culturelle; ouvert aux différences culturelles : terminologie utilisée au ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. 3, fiche 25, Français, - tenant%20compte%20des%20diff%C3%A9rences%20culturelles
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Sociología (Generalidades)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- adaptado a la cultura
1, fiche 25, Espagnol, adaptado%20a%20la%20cultura
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- adaptado a las diferencias culturales 2, fiche 25, Espagnol, adaptado%20a%20las%20diferencias%20culturales
correct
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] un lenguaje adaptado a las diferencias culturales es un instrumento valiosísimo para la negociación y la programación. Si el lenguaje utilizado conlleva juicios negativos sobre la comunidad o sus valores, crea inútilmente tensiones y levanta una barrera entre la comunidad y el programa. 2, fiche 25, Espagnol, - adaptado%20a%20la%20cultura
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-08-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Social Policy (General)
- National Policies
- Labour and Employment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- full participation
1, fiche 26, Anglais, full%20participation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Multiculturalism in the 1990's is about removing the barriers to the full participation, full contribution and full citizenship of all Canadians, regardless of their background or cultural heritage. 2, fiche 26, Anglais, - full%20participation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Politiques sociales (Généralités)
- Politiques nationales
- Travail et emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pleine participation
1, fiche 26, Français, pleine%20participation
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le multiculturalisme des années 1990 vise à supprimer les obstacles à la pleine participation, à la pleine contribution et à la citoyenneté à part entière de tous les Canadiens, indépendamment de leurs antécédents ou de leur patrimoine culturel. 2, fiche 26, Français, - pleine%20participation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée au ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. 3, fiche 26, Français, - pleine%20participation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Sociología (Generalidades)
- Políticas sociales (Generalidades)
- Políticas nacionales
- Trabajo y empleo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- plena participación
1, fiche 26, Espagnol, plena%20participaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military Organization
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Defence Diversity Council
1, fiche 27, Anglais, Defence%20Diversity%20Council
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- DDC 2, fiche 27, Anglais, DDC
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[The Defence Diversity Council] of the Department of National Defence was created in 1996, with the collaboration of Multiculturalism, to establish the strategic framework for the management of diversity and to provide overall direction on diversity policies and programs in DND and the Canadian Armed Forces. 3, fiche 27, Anglais, - Defence%20Diversity%20Council
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Defence Diversity Council; DDC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 27, Anglais, - Defence%20Diversity%20Council
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Conseil sur la diversité de la Défense
1, fiche 27, Français, Conseil%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CDD 2, fiche 27, Français, CDD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[Le Conseil sur la diversité de la Défense] du ministère de la Défense nationale, a été créé en 1996 en collaboration avec le Programme du multiculturalisme afin d’établir le cadre stratégique de gestion de la diversité et de fournir une orientation générale sur les politiques et programmes liés à la diversité au sein du MDN et des Forces canadiennes. 3, fiche 27, Français, - Conseil%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20de%20la%20D%C3%A9fense
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Conseil sur la diversité de la Défense; CDD : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 27, Français, - Conseil%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Multiculturalism Business Advisory Committee
1, fiche 28, Anglais, Multiculturalism%20Business%20Advisory%20Committee
Nouvelle-Écosse
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Multiculturalism Business Advisory Committee
1, fiche 28, Français, Multiculturalism%20Business%20Advisory%20Committee
Nouvelle-Écosse
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Secrétariat du multiculturalisme. Organisme de Halifax 1, fiche 28, Français, - Multiculturalism%20Business%20Advisory%20Committee
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
- Telecommunications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Department of Communications
1, fiche 29, Anglais, Department%20of%20Communications
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- DOC 2, fiche 29, Anglais, DOC
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Communications Canada 1, fiche 29, Anglais, Communications%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada brings together within a single organization the previous responsabilities of ...; telecommunications policy and programs from the Department of Communications .... 3, fiche 29, Anglais, - Department%20of%20Communications
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
"Communications Canada" was the proper name of a former department whereas "Communication Canada" is now a service delivered by the Department of Public Works and Government Services. 4, fiche 29, Anglais, - Department%20of%20Communications
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
- Télécommunications
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ministère des Communications
1, fiche 29, Français, minist%C3%A8re%20des%20Communications
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
- MDC 2, fiche 29, Français, MDC
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Communications Canada 1, fiche 29, Français, Communications%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques], Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien 3, fiche 29, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Communications
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Industrie Canada s’acquitte des responsabilités qui incombaient auparavant [...] au ministère des Communications notamment la politique et les programmes en matière de télécommunications [...] 4, fiche 29, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Communications
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
«Communications Canada» était l’appellation d’un ancien ministère tandis que «Communication Canada» est aujourd’hui un service relevant du ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux. 5, fiche 29, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Communications
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad
- Telecomunicaciones
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Comunicaciones de Canadá
1, fiche 29, Espagnol, Ministerio%20de%20Comunicaciones%20de%20Canad%C3%A1
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-04-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- National Policies
- Sociology of Human Relations
- Federalism
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- new face of Canada 1, fiche 30, Anglais, new%20face%20of%20Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Citizens making up the new face of Canada pleaded in favour of a more inclusive vision. Canadians of Ukrainian origin, for example, pointed out their role in colonizing the Canadian West and called for "multiculturalism" in place of biculturalism. 1, fiche 30, Anglais, - new%20face%20of%20Canada
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Politiques nationales
- Sociologie des relations humaines
- Fédéralisme
Fiche 30, La vedette principale, Français
- nouveau visage du Canada
1, fiche 30, Français, nouveau%20visage%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Devant la Commission B. B. [Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme], les citoyens et citoyennes qui incarnent le nouveau visage du Canada se sont empressés de plaider en faveur d’une vision plus inclusive. Les Canadiens et les Canadiennes d’origine ukrainienne, par exemple, ont fait valoir leur rôle dans la colonisation de l'Ouest canadien et ont revendiqué un «multiculturalisme» en lieu et place du biculturalisme. 1, fiche 30, Français, - nouveau%20visage%20du%20Canada
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Citizenship and Immigration
- Federalism
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- group identity
1, fiche 31, Anglais, group%20identity
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Though we have come a long way, there are still many challenges ahead. Canadian society has become considerably more diverse since Confederation. Aboriginal peoples are gradually taking their rightful place in the country's governance. There has been a tremendous influx of immigrants, and Canadian multiculturalism attests to the country's desire to recognize this variety of ethnocultural identities while encouraging national cohesion. Group identities are less centered on language and religion than in the 19th century and involve a sense of belonging to many different groups. 1, fiche 31, Anglais, - group%20identity
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Citoyenneté et immigration
- Fédéralisme
Fiche 31, La vedette principale, Français
- identité collective
1, fiche 31, Français, identit%C3%A9%20collective
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La société canadienne s’est considérablement diversifiée depuis le début de la Confédération. Les peuples autochtones reprennent progressivement la place qui leur revient dans la gouvernance du pays; l'afflux d’immigrants a été massif et le multiculturalisme canadien atteste de la volonté du pays de reconnaître les identités ethnoculturelles tout en favorisant une cohésion nationale. Les identités collectives ne sont plus aussi linguistiques et religieuses qu'au XIXe siècle et sont marquées par une pluralité de sentiments d’appartenance. 1, fiche 31, Français, - identit%C3%A9%20collective
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economic Co-operation and Development
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- The Place of Multiculturalism in Canada's Long-Term Economic Development
1, fiche 32, Anglais, The%20Place%20of%20Multiculturalism%20in%20Canada%27s%20Long%2DTerm%20Economic%20Development
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
a brief/by David M. Collenette. Ottawa: Multiculturalism Canada, 1984. 40 p. 2, fiche 32, Anglais, - The%20Place%20of%20Multiculturalism%20in%20Canada%27s%20Long%2DTerm%20Economic%20Development
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Coopération et développement économiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Le multiculturalisme dans le développement économique futur du Canada
1, fiche 32, Français, Le%20multiculturalisme%20dans%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20futur%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Mémoire à la Commission Macdonald, Multi 5-12-84. 2, fiche 32, Français, - Le%20multiculturalisme%20dans%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20futur%20du%20Canada
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
mémoire présentée par le ministre d’État au Multiculturalisme à la Commission royale sur l'union économique et les perspectives de développement du Canada. 1984. 3, fiche 32, Français, - Le%20multiculturalisme%20dans%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20futur%20du%20Canada
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Minister responsible for Multiculturalism, Human Rights and Immigration
1, fiche 33, Anglais, Minister%20responsible%20for%20Multiculturalism%2C%20Human%20Rights%20and%20Immigration
correct, Colombie-Britannique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Minister responsible for Multiculturalism, Human Rights and Immigration
1, fiche 33, Français, Minister%20responsible%20for%20Multiculturalism%2C%20Human%20Rights%20and%20Immigration
correct, Colombie-Britannique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable du multiculturalisme, des droits de la personne et de l'immigration tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, fiche 33, Français, - Minister%20responsible%20for%20Multiculturalism%2C%20Human%20Rights%20and%20Immigration
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Family Violence Strategy
1, fiche 34, Anglais, Family%20Violence%20Strategy
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Program's strategy is focused on working with NGO partners and ethnic media to deliver family violence prevention information to ethnic and visible minority communities, particularly to those who lack fluency in English or French and who are unlikely being reached by other outreach programs. Multiculturalism Program of Canadian Heritage. 1, fiche 34, Anglais, - Family%20Violence%20Strategy
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Stratégie de lutte contre la violence familiale
1, fiche 34, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20familiale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La stratégie du Programme consiste à travailler avec les ONG partenaires et les médias ethniques pour diffuser des renseignements sur la prévention de la violence familiale aux membres des communautés ethniques et des minorités visibles, en particulier à ceux qui ne parlent couramment ni le français ni l'anglais et que d’autres programmes d’approche sont peu susceptibles d’atteindre. Programme du multiculturalisme du ministère du Patrimoine canadien. 1, fiche 34, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20familiale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-10-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Multiculturalism Act: A Guide for Canadians
1, fiche 35, Anglais, The%20Canadian%20Multiculturalism%20Act%3A%20A%20Guide%20for%20Canadians
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Multiculturalism and Citizenship Canada, 1990. 1, fiche 35, Anglais, - The%20Canadian%20Multiculturalism%20Act%3A%20A%20Guide%20for%20Canadians
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 35, La vedette principale, Français
- La Loi sur le multiculturalisme canadien : Guide à l'intention des canadiens
1, fiche 35, Français, La%20Loi%20sur%20le%20multiculturalisme%20canadien%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20canadiens
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, 1990. 1, fiche 35, Français, - La%20Loi%20sur%20le%20multiculturalisme%20canadien%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20canadiens
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Plain Language Resource Centre Catalogue
1, fiche 36, Anglais, Plain%20Language%20Resource%20Centre%20Catalogue
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Catalogue du Centre de ressources sur le langage clair et simple
1, fiche 36, Français, Catalogue%20du%20Centre%20de%20ressources%20sur%20le%20langage%20clair%20et%20simple
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Multiculturalisme et Citoyenneté Canada. 1, fiche 36, Français, - Catalogue%20du%20Centre%20de%20ressources%20sur%20le%20langage%20clair%20et%20simple
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Sociology of Human Relations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Multiculturalism Award
1, fiche 37, Anglais, Multiculturalism%20Award
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Called the Multiculturalism Award from 1988-1990 and the Canada Award from 1992 onward. This Award is presented to the television program that best reflects Canada's multicultural landscape. 1, fiche 37, Anglais, - Multiculturalism%20Award
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Sociologie des relations humaines
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Prix du Multiculturalisme
1, fiche 37, Français, Prix%20du%20Multiculturalisme
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce prix a pour but de récompenser les émissions de télévision qui reflètent le mieux la diversité culturelle du Canada tout en respectant les normes d’excellence des Prix Gémeaux. Le Prix du Multiculturalisme, remis en collaboration avec Patrimoine Canadien, consiste en un trophée du Prix Gémeaux et est décerné dans le cadre du Gala des Prix Gémeaux. 1, fiche 37, Français, - Prix%20du%20Multiculturalisme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones del gobierno federal
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Premio de multiculturalismo
1, fiche 37, Espagnol, Premio%20de%20multiculturalismo
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- History (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- A History of Blacks in Canada - A Study Guide for Teachers and Students
1, fiche 38, Anglais, A%20History%20of%20Blacks%20in%20Canada%20%2D%20A%20Study%20Guide%20for%20Teachers%20and%20Students
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Published in 1995 by the Minister of State (Multiculturalism). 1, fiche 38, Anglais, - A%20History%20of%20Blacks%20in%20Canada%20%2D%20A%20Study%20Guide%20for%20Teachers%20and%20Students
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Histoire (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Précis d'histoire sur les Canadiens de race noire - Sources et guide d'enseignement
1, fiche 38, Français, Pr%C3%A9cis%20d%27histoire%20sur%20les%20Canadiens%20de%20race%20noire%20%2D%20Sources%20et%20guide%20d%27enseignement
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1995 par le Ministre d’État(Multiculturalisme). 1, fiche 38, Français, - Pr%C3%A9cis%20d%27histoire%20sur%20les%20Canadiens%20de%20race%20noire%20%2D%20Sources%20et%20guide%20d%27enseignement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Visible Minorities in Selected Industries (in Canada, Ontario and Toronto)
1, fiche 39, Anglais, Visible%20Minorities%20in%20Selected%20Industries%20%28in%20Canada%2C%20Ontario%20and%20Toronto%29
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Title of the volume 3 of the publication entitled Highlights of Self Employment of Ethnocultural Groups in Canada published in 1986 by Multiculturalism Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Visible%20Minorities%20in%20Selected%20Industries%20%28in%20Canada%2C%20Ontario%20and%20Toronto%29
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Les minorités visibles dans certaines industries (au Canada, en Ontario et à Toronto)
1, fiche 39, Français, Les%20minorit%C3%A9s%20visibles%20dans%20certaines%20industries%20%28au%20Canada%2C%20en%20Ontario%20et%20%C3%A0%20Toronto%29
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Titre du volume 3 de la publication intitulée Les travailleurs indépendants chez les groupes ethnoculturels du Canada-Faits saillants, publiée en 1986 par Multiculturalisme Canada. 1, fiche 39, Français, - Les%20minorit%C3%A9s%20visibles%20dans%20certaines%20industries%20%28au%20Canada%2C%20en%20Ontario%20et%20%C3%A0%20Toronto%29
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
- Citizenship and Immigration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Criteria for the Ethnocultural Community Support Fund Guidelines
1, fiche 40, Anglais, Criteria%20for%20the%20Ethnocultural%20Community%20Support%20Fund%20Guidelines
correct, Manitoba
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
- Citoyenneté et immigration
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Fonds de soutien aux communautés ethnoculturelles - Critères proposés pour l'année financière
1, fiche 40, Français, Fonds%20de%20soutien%20aux%20communaut%C3%A9s%20ethnoculturelles%20%2D%20Crit%C3%A8res%20propos%C3%A9s%20pour%20l%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Publication bilingue du Conseil consultatif chargé des subventions au multiculturalisme du Manitoba 1, fiche 40, Français, - Fonds%20de%20soutien%20aux%20communaut%C3%A9s%20ethnoculturelles%20%2D%20Crit%C3%A8res%20propos%C3%A9s%20pour%20l%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- How to Become a Canadian Citizen
1, fiche 41, Anglais, How%20to%20Become%20a%20Canadian%20Citizen
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Multiculturalism and Citizenship Canada, 1990. 2, fiche 41, Anglais, - How%20to%20Become%20a%20Canadian%20Citizen
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Also published by Citizenship and Immigration Canada, en 2000. 3, fiche 41, Anglais, - How%20to%20Become%20a%20Canadian%20Citizen
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Comment devenir citoyen canadien
1, fiche 41, Français, Comment%20devenir%20citoyen%20canadien
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, 1990. 2, fiche 41, Français, - Comment%20devenir%20citoyen%20canadien
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Aussi publié par Citoyenneté et Immigration Canada en 2000. 3, fiche 41, Français, - Comment%20devenir%20citoyen%20canadien
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-08-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Citizenship and Immigration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- A Diverse and Multicultural Society
1, fiche 42, Anglais, A%20Diverse%20and%20Multicultural%20Society
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Liberal Perspective. Our diverse and multicultural society is an inspiration to other countries and a cornerstone of Canadian identity. Multiculturalism is a fundamental part of our history, the respect Canada enjoys internationally, and an invaluable resource as we shape our future together. 1, fiche 42, Anglais, - A%20Diverse%20and%20Multicultural%20Society
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Citoyenneté et immigration
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Une société multiculturelle et diversifiée
1, fiche 42, Français, Une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20multiculturelle%20et%20diversifi%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La perspective libérale. Notre société multiculturelle et diversifiée est une inspiration pour les autres pays, elle est la pierre angulaire de notre identité canadienne et du respect dont jouit le Canada ailleurs dans le monde. Le multiculturalisme est une partie fondamentale de notre histoire, l'une des plus grandes sources de notre vigueur aujourd’hui et une ressource inestimable pour l'avenir que nous construisons ensemble. 1, fiche 42, Français, - Une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20multiculturelle%20et%20diversifi%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-04-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- National Policies
- Sociology of Human Relations
- Federalism
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- State-of-the-Art Review of Research on Multiculturalism 1, fiche 43, Anglais, State%2Dof%2Dthe%2DArt%20Review%20of%20Research%20on%20Multiculturalism
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Joint initiative with Multiculturalism and Citizenship Canada. 1, fiche 43, Anglais, - State%2Dof%2Dthe%2DArt%20Review%20of%20Research%20on%20Multiculturalism
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Politiques nationales
- Sociologie des relations humaines
- Fédéralisme
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Une étude de l'état actuel du multiculturalisme
1, fiche 43, Français, Une%20%C3%A9tude%20de%20l%27%C3%A9tat%20actuel%20du%20multiculturalisme
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Initiative conjointe avec Multiculturalisme et Citoyenneté Canada. 1, fiche 43, Français, - Une%20%C3%A9tude%20de%20l%27%C3%A9tat%20actuel%20du%20multiculturalisme
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Citizenship and Immigration
- Sociology of Human Relations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Operation of the Canadian Multiculturalism Act - Annual Report
1, fiche 44, Anglais, Operation%20of%20the%20Canadian%20Multiculturalism%20Act%20%2D%20Annual%20Report
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Published by Multiculturalism and Citizenship Canada. 1, fiche 44, Anglais, - Operation%20of%20the%20Canadian%20Multiculturalism%20Act%20%2D%20Annual%20Report
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Annual Report on the Operation of the Canadian Multiculturalism Act
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Citoyenneté et immigration
- Sociologie des relations humaines
Fiche 44, La vedette principale, Français
- L'application de la Loi sur le multiculturalisme canadien - Rapport annuel
1, fiche 44, Français, L%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20multiculturalisme%20canadien%20%2D%20Rapport%20annuel
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publié par Multiculturalisme et Citoyenneté Canada. 1, fiche 44, Français, - L%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20multiculturalisme%20canadien%20%2D%20Rapport%20annuel
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Rapport annuel sur l'application de la Loi sur le multiculturalisme canadien
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-11-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ethnocultural minority community
1, fiche 45, Anglais, ethnocultural%20minority%20community
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- ethno-cultural minority community 2, fiche 45, Anglais, ethno%2Dcultural%20minority%20community
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The bulk of the Department of Multiculturalism and Citizenship budget is directed toward helping new Canadians and ethnocultural minority communities to play an active role in Canadian society and to promote better race relations and cross-cultural understanding. 1, fiche 45, Anglais, - ethnocultural%20minority%20community
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- communauté ethnoculturelle minoritaire
1, fiche 45, Français, communaut%C3%A9%20ethnoculturelle%20minoritaire
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- minorité ethnoculturelle 2, fiche 45, Français, minorit%C3%A9%20ethnoculturelle
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] le gros du budget du ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté sert à aider les néo-Canadiens et les communautés ethnoculturelles minoritaires à jouer un rôle actif au sein de la société canadienne et à promouvoir des relations interraciales plus harmonieuses et une meilleure compréhension interculturelle. 1, fiche 45, Français, - communaut%C3%A9%20ethnoculturelle%20minoritaire
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée au ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. 3, fiche 45, Français, - communaut%C3%A9%20ethnoculturelle%20minoritaire
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Multicultural Canada : A Graphic Overview
1, fiche 46, Anglais, Multicultural%20Canada%20%3A%20A%20Graphic%20Overview
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Published in 1990 by Multiculturalism and Citizenship Canada, Multiculturalism Sector, Policy and Research. 2, fiche 46, Anglais, - Multicultural%20Canada%20%3A%20A%20Graphic%20Overview
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Un Canada multiculturel : représentation graphique
1, fiche 46, Français, Un%20Canada%20multiculturel%20%3A%20repr%C3%A9sentation%20graphique
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1990 par Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Secteur du multiculturalisme, Politiques et recherches. 2, fiche 46, Français, - Un%20Canada%20multiculturel%20%3A%20repr%C3%A9sentation%20graphique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Economic Co-operation and Development
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Departmental Coordination and Regional Operations
1, fiche 47, Anglais, Departmental%20Coordination%20and%20Regional%20Operations
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Multiculturalism and Citizenship Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Departmental%20Coordination%20and%20Regional%20Operations
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Departmental Co-ordination and Regional Operations
- Departmental Coordination and Regional Operation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Coopération et développement économiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Direction générale, Coordination ministérielle et opérations régionales
1, fiche 47, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2C%20Coordination%20minist%C3%A9rielle%20et%20op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Multiculturalisme et Citoyenneté Canada. 1, fiche 47, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2C%20Coordination%20minist%C3%A9rielle%20et%20op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Coordination ministérielle et opération régionale
- Co-ordination ministérielle et opérations régionales
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Social Policy (General)
- Sociology of Ideologies
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cultural diversity
1, fiche 48, Anglais, cultural%20diversity
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Canada's multiculturalism policy plays a role in helping to adjust to Canada's growing cultural diversity, in promoting Canadian unity, and in ensuring that all Canadians participate actively in the social, cultural, economic and political life of Canada. 1, fiche 48, Anglais, - cultural%20diversity
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Managing cultural diversity. 2, fiche 48, Anglais, - cultural%20diversity
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Politiques sociales (Généralités)
- Sociologie des idéologies
Fiche 48, La vedette principale, Français
- diversité culturelle
1, fiche 48, Français, diversit%C3%A9%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La politique canadienne du multiculturalisme contribue à favoriser l'adaptation à la diversité culturelle croissante du Canada, à promouvoir l'unité canadienne et à assurer que tous les Canadiens prennent une part active à la vie sociale, culturelle, économique et politique du Canada. 1, fiche 48, Français, - diversit%C3%A9%20culturelle
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée au ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. 2, fiche 48, Français, - diversit%C3%A9%20culturelle
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Políticas sociales (Generalidades)
- Sociología de la ideología
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- diversidad cultural
1, fiche 48, Espagnol, diversidad%20cultural
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Gestión de la diversidad cultural. 2, fiche 48, Espagnol, - diversidad%20cultural
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-01-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Famous 5 Foundation 1, fiche 49, Anglais, Famous%205%20Foundation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Honourable Hedy Fry, Secretary of State (Multiculturalism) (Status of Women), joined with Jean Augustine, Member of Parliament for Etobicoke-Lakeshore, and Isabel Metcalfe, President of the Ottawa Chapter of the Calgary-based Famous 5 Foundation, to celebrate the unanimous passage of a motion in the House of Commons that recommended the Famous 5 Foundation statue be placed on Parliament Hill. 1, fiche 49, Anglais, - Famous%205%20Foundation
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Status of Women Canada December 12, 1997 News Release. 1, fiche 49, Anglais, - Famous%205%20Foundation
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Famous Five Foundation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Fondation Famous 5
1, fiche 49, Français, Fondation%20Famous%205
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'honorable Hedy Fry, Secrétaire d’État(Multiculturalisme)(Situation de la femme), se joint à Isabel Metcalfe, présidente du bureau d’Ottawa de la Fondation Famous 5, dont le siège social est à Calgary, pour célébrer l'adoption unanime d’une motion à la Chambre des communes, par laquelle on recommande l'installation de la statue des Cinq femmes célébres sur la Colline parlementaire. 1, fiche 49, Français, - Fondation%20Famous%205
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Communiqué du 12/12/1997 de Condition féminine Canada. 1, fiche 49, Français, - Fondation%20Famous%205
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Fondation Famous Five
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Department of the Secretary of State of Canada
1, fiche 50, Anglais, Department%20of%20the%20Secretary%20of%20State%20of%20Canada
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- SEC 2, fiche 50, Anglais, SEC
correct, Canada
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Legal and Applied Title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 1, fiche 50, Anglais, - Department%20of%20the%20Secretary%20of%20State%20of%20Canada
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Secretary of State Department Secretary of State of Canada Department
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Secrétariat d'État du Canada
1, fiche 50, Français, Secr%C3%A9tariat%20d%27%C3%89tat%20du%20Canada
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 50, Français, SEC
correct, Canada
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communication Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien 3, fiche 50, Français, - Secr%C3%A9tariat%20d%27%C3%89tat%20du%20Canada
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale et titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque. 1, fiche 50, Français, - Secr%C3%A9tariat%20d%27%C3%89tat%20du%20Canada
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Ministère du Secrétaire d'État du Canada
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-08-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Financial and Budgetary Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Approval Payments Form 1, fiche 51, Anglais, Approval%20Payments%20Form
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Approval Payment Form
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Formulaire d'approbation et de paiement
1, fiche 51, Français, Formulaire%20d%27approbation%20et%20de%20paiement
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- FAP 1, fiche 51, Français, FAP
nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par le Programme du multiculturalisme pour l'octroi de subventions et de contributions. 1, fiche 51, Français, - Formulaire%20d%27approbation%20et%20de%20paiement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Problems
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Stop Racism Tour Canada Youth Challenge and Exchange 1, fiche 52, Anglais, Stop%20Racism%20Tour%20Canada%20Youth%20Challenge%20and%20Exchange
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Problèmes sociaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Défi-jeunesse Tournée Canada : Mettons fin au racisme
1, fiche 52, Français, D%C3%A9fi%2Djeunesse%20Tourn%C3%A9e%20Canada%20%3A%20Mettons%20fin%20au%20racisme
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Volet de l’initiative Action 2000. 1, fiche 52, Français, - D%C3%A9fi%2Djeunesse%20Tourn%C3%A9e%20Canada%20%3A%20Mettons%20fin%20au%20racisme
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme du Multiculturalisme. 1, fiche 52, Français, - D%C3%A9fi%2Djeunesse%20Tourn%C3%A9e%20Canada%20%3A%20Mettons%20fin%20au%20racisme
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Défi-jeunesse Tournée Canada - Mettons fin au racisme
- Défi-jeunesse Tournée Canada
- Défi jeunesse Tournée Canada
- Défi jeunesse Tournée Canada : Mettons fin au racisme
- Défi jeunesse Tournée Canada - Mettons fin au racisme
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Sociology of Human Relations
- Social Problems
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Racism. Stop It! Action 2000 1, fiche 53, Anglais, Racism%2E%20Stop%20It%21%20Action%202000
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sociologie des relations humaines
- Problèmes sociaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Action 2000 pour mettre fin au racisme!
1, fiche 53, Français, Action%202000%20pour%20mettre%20fin%20au%20racisme%21
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 53, Français, - Action%202000%20pour%20mettre%20fin%20au%20racisme%21
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Web Coordination Unit 1, fiche 54, Anglais, Web%20Coordination%20Unit
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Unité de coordination du site Web
1, fiche 54, Français, Unit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20site%20Web
non officiel, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Relève des Services de gestion, Participation des citoyens et Multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 54, Français, - Unit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20site%20Web
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- National Clearinghouse on Exchanges 1, fiche 55, Anglais, National%20Clearinghouse%20on%20Exchanges
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Exchange Canada 1, fiche 55, Anglais, - National%20Clearinghouse%20on%20Exchanges
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source: Citizens' Participation and Multiculturalism, Exchanges and Networking, Canadian Heritage. 1, fiche 55, Anglais, - National%20Clearinghouse%20on%20Exchanges
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Centre national d'information sur les échanges
1, fiche 55, Français, Centre%20national%20d%27information%20sur%20les%20%C3%A9changes
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Échanges Canada 1, fiche 55, Français, - Centre%20national%20d%27information%20sur%20les%20%C3%A9changes
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source : Participation des citoyens et Multiculturalisme, Échanges et réseaux, Patrimoine canadien. 1, fiche 55, Français, - Centre%20national%20d%27information%20sur%20les%20%C3%A9changes
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-12-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Fine Arts
- Heritage
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Multicultural Artists in Schools and Communities 1, fiche 56, Anglais, Multicultural%20Artists%20in%20Schools%20and%20Communities
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source: Multiculturalism Program, Canadian Heritage 1, fiche 56, Anglais, - Multicultural%20Artists%20in%20Schools%20and%20Communities
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Beaux-arts
- Patrimoine
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Artistes dans les écoles et la collectivité
1, fiche 56, Français, Artistes%20dans%20les%20%C3%A9coles%20et%20la%20collectivit%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source : Programme du multiculturalisme, Patrimoine canadien 1, fiche 56, Français, - Artistes%20dans%20les%20%C3%A9coles%20et%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Public Distribution form 1, fiche 57, Anglais, Public%20Distribution%20form
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Public Distribution
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- formulaire pour la distribution de publications
1, fiche 57, Français, formulaire%20pour%20la%20distribution%20de%20publications
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Formulaire du Centre de ressources de Patrimoine canadien. 1, fiche 57, Français, - formulaire%20pour%20la%20distribution%20de%20publications
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Secrétariat au multiculturalisme. 1, fiche 57, Français, - formulaire%20pour%20la%20distribution%20de%20publications
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Distribution de publications
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Loans
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Loan Request 1, fiche 58, Anglais, Loan%20Request
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Loan Request form
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Prêts et emprunts
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Demande d'emprunt
1, fiche 58, Français, Demande%20d%27emprunt
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Formulaire du Centre de ressources de Patrimoine canadien. 1, fiche 58, Français, - Demande%20d%27emprunt
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Secrétariat au multiculturalisme. 1, fiche 58, Français, - Demande%20d%27emprunt
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- formulaire Demande d'emprunt
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Organization Planning
- Culture (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- National Event Registry 1, fiche 59, Anglais, National%20Event%20Registry
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Planification d'organisation
- Culture (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Répertoire des événements entourant le 21 mars
1, fiche 59, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20entourant%20le%2021%20mars
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Liste d’activités organisées pour la campagne du 21 mars. 1, fiche 59, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20entourant%20le%2021%20mars
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 59, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20entourant%20le%2021%20mars
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Government Action and Institutional Development 1, fiche 60, Anglais, Government%20Action%20and%20Institutional%20Development
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration publique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Action gouvernementale et développement institutionnel
1, fiche 60, Français, Action%20gouvernementale%20et%20d%C3%A9veloppement%20institutionnel
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Programme du multiculturalisme. 1, fiche 60, Français, - Action%20gouvernementale%20et%20d%C3%A9veloppement%20institutionnel
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Documentation de Patrimoine canadien. 1, fiche 60, Français, - Action%20gouvernementale%20et%20d%C3%A9veloppement%20institutionnel
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Family Violence Initiative Advisory Committee 1, fiche 61, Anglais, Family%20Violence%20Initiative%20Advisory%20Committee
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'Initiative de lutte contre la violence familiale
1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27Initiative%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20familiale
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Relations interraciales, Multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27Initiative%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20familiale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-03-02
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Program Management and Operations unit 1, fiche 62, Anglais, Program%20Management%20and%20Operations%20unit
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Gestion du programme et opérations
1, fiche 62, Français, Gestion%20du%20programme%20et%20op%C3%A9rations
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Programme du multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 62, Français, - Gestion%20du%20programme%20et%20op%C3%A9rations
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPC [ministère du Patrimoine canadien]. 1, fiche 62, Français, - Gestion%20du%20programme%20et%20op%C3%A9rations
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-03-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Strategic Research and Business Planning Unit 1, fiche 63, Anglais, Strategic%20Research%20and%20Business%20Planning%20Unit
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Recherche stratégique et plan d'affaire 1, fiche 63, Français, Recherche%20strat%C3%A9gique%20et%20plan%20d%27affaire
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Programme du multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 63, Français, - Recherche%20strat%C3%A9gique%20et%20plan%20d%27affaire
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPC [ministère du Patrimoine canadien]. 1, fiche 63, Français, - Recherche%20strat%C3%A9gique%20et%20plan%20d%27affaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-03-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Education and Promotion unit 1, fiche 64, Anglais, Education%20and%20Promotion%20unit
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Education and Promotion 1, fiche 64, Anglais, Education%20and%20Promotion
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Éducation et promotion
1, fiche 64, Français, %C3%89ducation%20et%20promotion
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme, ministère du Patrimoine canadien. 1, fiche 64, Français, - %C3%89ducation%20et%20promotion
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Program Officer's Handbook 1, fiche 65, Anglais, Program%20Officer%27s%20Handbook
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Guide des agents du Programme
1, fiche 65, Français, Guide%20des%20agents%20du%20Programme
non officiel, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Programme du multiculturalisme. 1, fiche 65, Français, - Guide%20des%20agents%20du%20Programme
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Program Guidelines 1, fiche 66, Anglais, Program%20Guidelines
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Lignes directrices du Programme
1, fiche 66, Français, Lignes%20directrices%20du%20Programme
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 66, Français, - Lignes%20directrices%20du%20Programme
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Focus on Results - Guidelines for Project Evaluation 1, fiche 67, Anglais, Focus%20on%20Results%20%2D%20Guidelines%20for%20Project%20Evaluation
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Focus on Results
- Guidelines for Project Evaluation
- Focus on Results: Guidelines for Project Evaluation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Accent sur les résultats - Guide méthodologique pour l'évaluation des projets
1, fiche 67, Français, Accent%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20%2D%20Guide%20m%C3%A9thodologique%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Publication du Programme du multiculturalisme. 1, fiche 67, Français, - Accent%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20%2D%20Guide%20m%C3%A9thodologique%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 67, Français, - Accent%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20%2D%20Guide%20m%C3%A9thodologique%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Accent sur les résultats
- Guide méthodologique pour l'évaluation des projets
- Accent sur les résultats : Guide méthodologique pour l'évaluation des projets
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-02-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management (General)
- Productivity and Profitability
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Daily Tracking Form 1, fiche 68, Anglais, Daily%20Tracking%20Form
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
- Productivité et rentabilité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Rapport d'activités quotidien
1, fiche 68, Français, Rapport%20d%27activit%C3%A9s%20quotidien
non officiel, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Formulaire que les employés du Multiculturalisme doivent remplir pour rendre compte de leur emploi du temps. 1, fiche 68, Français, - Rapport%20d%27activit%C3%A9s%20quotidien
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Training of Personnel
- Social Psychology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Advisory Group on Race Relations 1, fiche 69, Anglais, Advisory%20Group%20on%20Race%20Relations
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Perfectionnement et formation du personnel
- Psychologie sociale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur les relations interraciales
1, fiche 69, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20les%20relations%20interraciales
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Comité mis sur pied en Nouvelle-Écosse pour lutter contre la discrimination raciale à l’égard des Noirs. 1, fiche 69, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20les%20relations%20interraciales
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Multiculturalisme et Citoyenneté, septembre 1991. 1, fiche 69, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20les%20relations%20interraciales
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-01-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
- Rights and Freedoms
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee on Hate Crime and Bias Activity 1, fiche 70, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20on%20Hate%20Crime%20and%20Bias%20Activity
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
- Droits et libertés
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Comité interministériel sur les crimes haineux et les activités motivées par les préjugés
1, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20sur%20les%20crimes%20haineux%20et%20les%20activit%C3%A9s%20motiv%C3%A9es%20par%20les%20pr%C3%A9jug%C3%A9s
non officiel, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Récemment créé par le Secretaire d’État pour le Multiculturalisme. 1, fiche 70, Français, - Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20sur%20les%20crimes%20haineux%20et%20les%20activit%C3%A9s%20motiv%C3%A9es%20par%20les%20pr%C3%A9jug%C3%A9s
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-12-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Electronic Recommendation and Approval Form 1, fiche 71, Anglais, Electronic%20Recommendation%20and%20Approval%20Form
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Recommendation and Approval Form 1, fiche 71, Anglais, Recommendation%20and%20Approval%20Form
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Formulaire de recommandation et d'approbation électronique
1, fiche 71, Français, Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%27approbation%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 71, Français, FRA
nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Formulaire de recommandation et d'approbation 1, fiche 71, Français, Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%27approbation
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 71, Français, - Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%27approbation%20%C3%A9lectronique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- CyberPetition 1, fiche 72, Anglais, CyberPetition
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cyberpétition
1, fiche 72, Français, cyberp%C3%A9tition
proposition, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- pétition cyber 1, fiche 72, Français, p%C3%A9tition%20cyber
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La traduction officielle trouvée sur le site Web du Multiculturalisme, Patrimoine canadien, est pétition cyber. «Cyberpétition »est formé sur le modèle de «cyberespace ». 1, fiche 72, Français, - cyberp%C3%A9tition
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Site Web du Multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 72, Français, - cyberp%C3%A9tition
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-04-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- issue-based funding 1, fiche 73, Anglais, issue%2Dbased%20funding
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- financement axé sur les enjeux
1, fiche 73, Français, financement%20ax%C3%A9%20sur%20les%20enjeux
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Type de financement destiné à remplacer le financement de programme au Multiculturalisme. 1, fiche 73, Français, - financement%20ax%C3%A9%20sur%20les%20enjeux
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-04-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sociology
- Social Policy
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Creating a Sense of Belonging 1, fiche 74, Anglais, Creating%20a%20Sense%20of%20Belonging
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sociologie
- Politiques sociales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Inspirer un sentiment d'appartenance 1, fiche 74, Français, Inspirer%20un%20sentiment%20d%27appartenance
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Faits saillants-Rapport annuel 1991-92 sur l'application de la Loi sur le multiculturalisme canadien. 2, fiche 74, Français, - Inspirer%20un%20sentiment%20d%27appartenance
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Dépliant sur l'application de la Loi sur le multiculturalisme canadien 1, fiche 74, Français, - Inspirer%20un%20sentiment%20d%27appartenance
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Race Relations Field Office
1, fiche 75, Anglais, Race%20Relations%20Field%20Office
correct, Ontario
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Minister Responsible for Race Relations, Multiculturalism and the Ontario Human Rights Commission 1, fiche 75, Anglais, - Race%20Relations%20Field%20Office
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bureau régional des relations interraciales
1, fiche 75, Français, bureau%20r%C3%A9gional%20des%20relations%20interraciales
correct, Ontario
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
ministre délégué(e) aux Relations interraciales, au Multiculturalisme et à la Commission ontarienne des droits de la personne 1, fiche 75, Français, - bureau%20r%C3%A9gional%20des%20relations%20interraciales
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Office of the Chief Commissioner
1, fiche 76, Anglais, Office%20of%20the%20Chief%20Commissioner
correct, Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Minister Responsible for Race Relations, Multiculturalism and the Ontario Human Rights Commission 1, fiche 76, Anglais, - Office%20of%20the%20Chief%20Commissioner
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Bureau du commissaire en chef
1, fiche 76, Français, Bureau%20du%20commissaire%20en%20chef
correct, Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
ministre délégué(e) aux Relations interraciales, au Multiculturalisme et à la Commission ontarienne des droits de la personne 1, fiche 76, Français, - Bureau%20du%20commissaire%20en%20chef
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Policy/Research Unit
1, fiche 77, Anglais, Policy%2FResearch%20Unit
correct, Ontario
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Minister Responsible for Race Relations, Multiculturalism and the Ontario Human Rights Commission 1, fiche 77, Anglais, - Policy%2FResearch%20Unit
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Unité des politiques et de la recherche
1, fiche 77, Français, Unit%C3%A9%20des%20politiques%20et%20de%20la%20recherche
correct, Ontario
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
ministre délégué(e) aux Relations interraciales, au Multiculturalisme et à la Commission ontarienne des droits de la personne 1, fiche 77, Français, - Unit%C3%A9%20des%20politiques%20et%20de%20la%20recherche
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Conciliation and Compliance Division
1, fiche 78, Anglais, Conciliation%20and%20Compliance%20Division
correct, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Minister Responsible for Race Relations, Multiculturalism and the Ontario Human Rights Commission 1, fiche 78, Anglais, - Conciliation%20and%20Compliance%20Division
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Division de la conciliation et de l'observation du Code
1, fiche 78, Français, Division%20de%20la%20conciliation%20et%20de%20l%27observation%20du%20Code
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
ministre délégué(e) aux Relations interraciales, au Multiculturalisme et à la Commission ontarienne des droits de la personne 1, fiche 78, Français, - Division%20de%20la%20conciliation%20et%20de%20l%27observation%20du%20Code
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Education and Communications Unit
1, fiche 79, Anglais, Education%20and%20Communications%20Unit
correct, Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Minister Responsible for Race Relations, Multiculturalism and the Ontario Human Rights Commission 1, fiche 79, Anglais, - Education%20and%20Communications%20Unit
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Unité de l'éducation et des communications
1, fiche 79, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9ducation%20et%20des%20communications
correct, Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ministre délégué(e) aux Relations interraciales, au Multiculturalisme et à la Commission ontarienne des droits de la personne 1, fiche 79, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9ducation%20et%20des%20communications
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Services and Social Work
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Volunteering in Canada 1, fiche 80, Anglais, Volunteering%20in%20Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Services sociaux et travail social
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Le bénévolat au Canada
1, fiche 80, Français, Le%20b%C3%A9n%C3%A9volat%20au%20Canada
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Premier d’une série de guides produits par l'Initiative de participation civique, programme du Multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 80, Français, - Le%20b%C3%A9n%C3%A9volat%20au%20Canada
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 80, Français, - Le%20b%C3%A9n%C3%A9volat%20au%20Canada
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Cross-governmental Action and Institutional Change 1, fiche 81, Anglais, Cross%2Dgovernmental%20Action%20and%20Institutional%20Change
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Cross Governmental Action and Institutional Change
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Action gouvernementale et changement institutionnel
1, fiche 81, Français, Action%20gouvernementale%20et%20changement%20institutionnel
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un service au Programme du multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 81, Français, - Action%20gouvernementale%20et%20changement%20institutionnel
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 81, Français, - Action%20gouvernementale%20et%20changement%20institutionnel
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Legal System
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Introduction to the Canadian Justice System 1, fiche 82, Anglais, Introduction%20to%20the%20Canadian%20Justice%20System
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Théorie du droit
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Introduction au système de justice canadien
1, fiche 82, Français, Introduction%20au%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20canadien
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Deuxième d’une série de guides produits par l'Initiative de participation civique, Programme du multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 82, Français, - Introduction%20au%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20canadien
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Federal Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Employment Issues in Canada 1, fiche 83, Anglais, Employment%20Issues%20in%20Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Administration fédérale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- L'emploi au Canada
1, fiche 83, Français, L%27emploi%20au%20Canada
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Quatrième d’une série de guides produits par l'Initiative de participation civique, Programme du multiculturalisme, au ministère du Patrimoine canadien. 1, fiche 83, Français, - L%27emploi%20au%20Canada
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 83, Français, - L%27emploi%20au%20Canada
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rights and Freedoms
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Rights, Freedoms and Responsibilities of Citizenship 1, fiche 84, Anglais, Rights%2C%20Freedoms%20and%20Responsibilities%20of%20Citizenship
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droits et libertés
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Les droits, les libertés et les responsabilités civiques 1, fiche 84, Français, Les%20droits%2C%20les%20libert%C3%A9s%20et%20les%20responsabilit%C3%A9s%20civiques
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Troisième d’une série de guides produits par l'Initiative de participation civique, Programme du multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 84, Français, - Les%20droits%2C%20les%20libert%C3%A9s%20et%20les%20responsabilit%C3%A9s%20civiques
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Source : Programme du multiculturalisme. 1, fiche 84, Français, - Les%20droits%2C%20les%20libert%C3%A9s%20et%20les%20responsabilit%C3%A9s%20civiques
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Socio-economic Profiles of Selected Ethnic/Visible Minority Groups
1, fiche 85, Anglais, Socio%2Deconomic%20Profiles%20of%20Selected%20Ethnic%2FVisible%20Minority%20Groups
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Published in 1986 par Multiculturalism Canada. 1, fiche 85, Anglais, - Socio%2Deconomic%20Profiles%20of%20Selected%20Ethnic%2FVisible%20Minority%20Groups
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Profils socio-économiques de certains groupes ethniques et de minorités visibles
1, fiche 85, Français, Profils%20socio%2D%C3%A9conomiques%20de%20certains%20groupes%20ethniques%20et%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1986 par Multiculturalisme Canada. 1, fiche 85, Français, - Profils%20socio%2D%C3%A9conomiques%20de%20certains%20groupes%20ethniques%20et%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Social Development and Education Program
1, fiche 86, Anglais, Social%20Development%20and%20Education%20Program
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
This program of Human Resources Development Canada brings together: the cost-shared program activity and elements of social development activity from the former Department of Health and Welfare Canada; the education support activity and elements of the social development activity from the former Department of the Secretary of State; and the national literacy program from the former Department of Multiculturalism and Citizenship. 1, fiche 86, Anglais, - Social%20Development%20and%20Education%20Program
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Programme de développement social et d'éducation
1, fiche 86, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20social%20et%20d%27%C3%A9ducation
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Ce programme de Développement des ressources humaines Canada intègre les programmes à frais partagés et certains éléments du développement social de l'ancien ministère de la Santé et du Bien-être social, l'aide à l'éducation et des éléments du développement social de l'ancien Secrétariat d’État, ainsi que le programme national d’alphabétisation de l'ancien ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. 1, fiche 86, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20social%20et%20d%27%C3%A9ducation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1996-04-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Finance
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- program-like funding 1, fiche 87, Anglais, program%2Dlike%20funding
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- program like funding
- prgramme-like funding
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Finances
Fiche 87, La vedette principale, Français
- quasi financement de programme
1, fiche 87, Français, quasi%20financement%20de%20programme
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale, Participation des citoyens et multiculturalisme. 1, fiche 87, Français, - quasi%20financement%20de%20programme
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-11-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Network on Cross-Cultural and Race Relations Training
1, fiche 88, Anglais, Interdepartmental%20Network%20on%20Cross%2DCultural%20and%20Race%20Relations%20Training
Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Réseau interministériel de formation interculturelle et interraciale
1, fiche 88, Français, R%C3%A9seau%20interminist%C3%A9riel%20de%20formation%20interculturelle%20et%20interraciale
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
- RIFII 2, fiche 88, Français, RIFII
correct, Canada
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien, Secrétariat au multiculturalisme et relations interaciales et compréhension interculturelle 1, fiche 88, Français, - R%C3%A9seau%20interminist%C3%A9riel%20de%20formation%20interculturelle%20et%20interraciale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Directory to Funding Sources for Canadian Studies
1, fiche 89, Anglais, Directory%20to%20Funding%20Sources%20for%20Canadian%20Studies
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Produced by the Canadian Studies and Special Projects Directorate, Citizens' Participation and Multiculturalism Branch, Canadian Heritage. 1, fiche 89, Anglais, - Directory%20to%20Funding%20Sources%20for%20Canadian%20Studies
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Répertoire des sources de financement en études canadiennes
1, fiche 89, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20sources%20de%20financement%20en%20%C3%A9tudes%20canadiennes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Publication du ministère du Patrimoine canadien, Direction générale de la participation des citoyens et du multiculturalisme, Direction des études canadiennes et projets spéciaux. 1, fiche 89, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20sources%20de%20financement%20en%20%C3%A9tudes%20canadiennes
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-03-07
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Community Support and Participation Program
1, fiche 90, Anglais, Community%20Support%20and%20Participation%20Program
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- CSP 2, fiche 90, Anglais, CSP
correct, Canada
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Programme de participation et d'appui communautaire
1, fiche 90, Français, Programme%20de%20participation%20et%20d%27appui%20communautaire
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
- PAC 2, fiche 90, Français, PAC
correct, Canada
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Programme d'appui aux communautés et de participation communautaire 3, fiche 90, Français, Programme%20d%27appui%20aux%20communaut%C3%A9s%20et%20de%20participation%20communautaire
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
À l'origine ce programme relevait du Secrétariat d’État. C'est maintenant un programme du ministère du Patrimoine canadien, Secteur du multiculturalisme. 1, fiche 90, Français, - Programme%20de%20participation%20et%20d%27appui%20communautaire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1995-03-07
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- It's Your Right: Student's Manual
1, fiche 91, Anglais, It%27s%20Your%20Right%3A%20Student%27s%20Manual
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 91, La vedette principale, Français
- C'est votre droit - Manuel des étudiants
1, fiche 91, Français, C%27est%20votre%20droit%20%2D%20Manuel%20des%20%C3%A9tudiants
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Publication de Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Direction générale des communications, Service des publications. Publiée en 1988. 1, fiche 91, Français, - C%27est%20votre%20droit%20%2D%20Manuel%20des%20%C3%A9tudiants
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1995-03-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- The Winning Ideas Booklet
1, fiche 92, Anglais, The%20Winning%20Ideas%20Booklet
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Idées gagnantes pour mettre fin au racisme
1, fiche 92, Français, Id%C3%A9es%20gagnantes%20pour%20mettre%20fin%20au%20racisme
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Publication de Multiculturalisme et Citoyenneté Canada. 1, fiche 92, Français, - Id%C3%A9es%20gagnantes%20pour%20mettre%20fin%20au%20racisme
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1995-03-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Resource Guide of Publications Supported by Multiculturalism Programs 1973-1992
1, fiche 93, Anglais, Resource%20Guide%20of%20Publications%20Supported%20by%20Multiculturalism%20Programs%201973%2D1992
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Guide des publications subventionnées par les programmes du multiculturalisme, 1973-1992
1, fiche 93, Français, Guide%20des%20publications%20subventionn%C3%A9es%20par%20les%20programmes%20du%20multiculturalisme%2C%201973%2D1992
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Publication de Multiculturalisme et Citoyenneté Canada 1, fiche 93, Français, - Guide%20des%20publications%20subventionn%C3%A9es%20par%20les%20programmes%20du%20multiculturalisme%2C%201973%2D1992
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- YMCA Literacy Endowment Fund
1, fiche 94, Anglais, YMCA%20Literacy%20Endowment%20Fund
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Fonds de dotation du YMCA pour l'alphabétisation
1, fiche 94, Français, Fonds%20de%20dotation%20du%20YMCA%20pour%20l%27alphab%C3%A9tisation
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
En 1993 Multiculturalisme et Citoyenneté Canada a octroyé une subvention d’un million de dollars au YMCA du Canada, en vue de promouvoir l'alphabétisation du pays. 1, fiche 94, Français, - Fonds%20de%20dotation%20du%20YMCA%20pour%20l%27alphab%C3%A9tisation
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Meetings
- Social Services and Social Work
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Information Session with Ethnocultural Communities on Family Violence 1, fiche 95, Anglais, Information%20Session%20with%20Ethnocultural%20Communities%20on%20Family%20Violence
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Réunions
- Services sociaux et travail social
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Atelier d'information sur la violence familiale organisé en collaboration avec les communautés ethnoculturelles 1, fiche 95, Français, Atelier%20d%27information%20sur%20la%20violence%20familiale%20organis%C3%A9%20en%20collaboration%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20ethnoculturelles
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Activité conjointe Santé Canada, Solliciteur général, Multiculturalisme et Situation de la femme. 1, fiche 95, Français, - Atelier%20d%27information%20sur%20la%20violence%20familiale%20organis%C3%A9%20en%20collaboration%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20ethnoculturelles
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Native Citizens Directorate
1, fiche 96, Anglais, Native%20Citizens%20Directorate
correct, voir observation, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State. 1, fiche 96, Anglais, - Native%20Citizens%20Directorate
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Direction des citoyens autochtones
1, fiche 96, Français, Direction%20des%20citoyens%20autochtones
correct, voir observation, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d’État 1, fiche 96, Français, - Direction%20des%20citoyens%20autochtones
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien). 2, fiche 96, Français, - Direction%20des%20citoyens%20autochtones
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1994-04-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Promotion of Official Languages
1, fiche 97, Anglais, Promotion%20of%20Official%20Languages
correct, voir observation, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Official name used by the Secretary of State. 1, fiche 97, Anglais, - Promotion%20of%20Official%20Languages
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Promotion des langues officielles
1, fiche 97, Français, Promotion%20des%20langues%20officielles
correct, voir observation, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle utilisée au Secrétariat d’État. 1, fiche 97, Français, - Promotion%20des%20langues%20officielles
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(Le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien 2, fiche 97, Français, - Promotion%20des%20langues%20officielles
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1994-04-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Canadian Studies and Special Projects
1, fiche 98, Anglais, Canadian%20Studies%20and%20Special%20Projects
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Études canadiennes et projets spéciaux
1, fiche 98, Français, %C3%89tudes%20canadiennes%20et%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d’État. 1, fiche 98, Français, - %C3%89tudes%20canadiennes%20et%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien 2, fiche 98, Français, - %C3%89tudes%20canadiennes%20et%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Application for Financial Support - Guidelines & Application forms
1, fiche 99, Anglais, Application%20for%20Financial%20Support%20%2D%20Guidelines%20%26%20Application%20forms
correct, Manitoba
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Demande d'aide financière - Directives et formulaires de demande
1, fiche 99, Français, Demande%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20%2D%20Directives%20et%20formulaires%20de%20demande
correct, Manitoba
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Publication bilingue du Conseil consultatif chargé des subventions au Multiculturalisme du Manitoba 1, fiche 99, Français, - Demande%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20%2D%20Directives%20et%20formulaires%20de%20demande
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Community Access Office
1, fiche 100, Anglais, Community%20Access%20Office
correct, Manitoba
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Multiculturalism Secretariat of Manitoba 1, fiche 100, Anglais, - Community%20Access%20Office
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Bureau chargé du programme d'accès communautaire
1, fiche 100, Français, Bureau%20charg%C3%A9%20du%20programme%20d%27acc%C3%A8s%20communautaire
correct, Manitoba
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat au multiculturalisme du Manitoba 1, fiche 100, Français, - Bureau%20charg%C3%A9%20du%20programme%20d%27acc%C3%A8s%20communautaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


