TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MULTIDEVISES [3 fiches]

Fiche 1 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

multi-currency swap: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

contrat d’échange multidevises; échange multidevises : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Se dit d’une opération ou d’un contrat dont les clauses financières peuvent mettre en jeu plusieurs devises.

CONT

[...] la mise en place d’un nouvel ordre monétaire multidevises relève encore de l'utopie.

Terme(s)-clé(s)
  • multidevises

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

Procedure which allows a borrower to receive a loan in a currency other than the one specified, provided this currency is available on the market.

Terme(s)-clé(s)
  • multi-currency option

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Option multidevises disponible pour facturer et comptabiliser facilement en Dollar, Livre etc. [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Política monetaria y mercado de cambios
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :