TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NAIL [3 fiches]

Fiche 1 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Farming Techniques
  • Botany
DEF

Sponge-like, loosely assembled tissue of fibres.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Techniques agricoles
  • Botanique
DEF

Pseudo-tissu de fibres lâchement assemblées.

CONT

Les palmes (djerid) sont insérées, en hélices très rapprochées, sur le stipe par une gaine pétiolaire bien développée (cornaf) enfouie dans un fibrillium, feutrage appelé lif.

CONT

Le lif se transforme en ficelles, rotins et semelles de sandales(nail), l'inflorescence récoltée en balai et la spathe en bois de chauffage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
DEF

In printed or woven coloured patterns [the colours] forming the pattern elements, as distinguished from background or ground colours.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Dans les dessins colorés imprimés ou tissés, couleurs formant les éléments du dessin, par opposition aux couleurs de fond.

CONT

Le tapis est produit surtout dans les régions de Messaâd et Charef; il est de type «Djebel Ammour» et ses motifs se composent de figures géométriques aux deux couleurs principales «rouge foncé et noire» symbole de l'hospitalité légendaire des Ouled Nail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A small stream or brook; specifically an intermittent stream that flows on the chalk downs and limestone heights of southern England after a heavy rainfall.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Certaines sources intermittentes sont, en Angleterre, des "bournes", "winter-, nail bournes", "lavants", "gypseys".

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :