TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NIA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flowing agent
1, fiche 1, Anglais, flowing%20agent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- flow agent 2, fiche 1, Anglais, flow%20agent
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Canola meal ... It may contain an approved mould inhibitor at the approved rate and/or an anti-caking or flow agent, in an amount not to exceed 0.5 percent by weight. The name of any mould inhibitor, anti-caking or flow agent shall be shown on the label. 2, fiche 1, Anglais, - flowing%20agent
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Sodium aluminosilicate (IFN 8-08-101) shall be labelled with one or both of the following statements: “This product is for use as a flowing agent or anticaking agent in an amount not to exceed two percent of the finished feed." 1, fiche 1, Anglais, - flowing%20agent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent fluidifiant
1, fiche 1, Français, agent%20fluidifiant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tourteau de canola [...] Il peut contenir un inhibiteur de moisissures approuvé selon le taux d’inclusion approuvé et/ou un agent fluidifiant ou antiagglomérant approuvé en quantité ne devant pas dépasser 0,5 pour cent du poids. Le nom de tout inhibiteur de moisissures, agent fluidifiant ou antiagglomérant employé doit figurer sur l’étiquette. 2, fiche 1, Français, - agent%20fluidifiant
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Aluminosilicate de sodium(NIA 8-08-101) — L'étiquette doit porter l'une ou l'autre des mentions suivantes, ou les deux :«Ce produit est destiné à être utilisé comme agent fluidifiant ou antiagglomérant, en quantité ne devant pas dépasser deux pour cent de l'aliment fini. » 3, fiche 1, Français, - agent%20fluidifiant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Crop Protection
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NIA 17370™
1, fiche 2, Anglais, NIA%2017370%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NIA 17370&trade: A trademark of FMC Corporation. 2, fiche 2, Anglais, - NIA%2017370%26trade%3B
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- NIA 17370
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Protection des végétaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- NIA 17370
1, fiche 2, Français, NIA%2017370
marque de commerce, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usages: Insecticide. 1, fiche 2, Français, - NIA%2017370
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
NIA 17370MC : Marque de commerce de la société FMC Corporation. 2, fiche 2, Français, - NIA%2017370
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :