TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OAM [3 fiches]

Fiche 1 2022-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Respiratory System
  • The Mouth
CONT

A MAD is an alternative treatment method [for sleep apnea] that people can try. It works by temporarily moving the jaw and tongue forward, which reduces throat constriction and prevents sleep apnea and snoring. Moving the tongue forward increases airway space.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Appareil respiratoire
  • Cavité buccale
CONT

L'orthèse d’avancée mandibulaire(OAM) est un appareil buccal amovible, conçu sur mesure par un dentiste ou un orthodontiste formé en sommeil, qui sert au traitement de l'apnée obstructive du sommeil et du ronflement. L'OAM vise à dégager les voies aériennes supérieures et à faciliter le passage de l'air pendant le sommeil en faisant avancer la mandibule inférieure de quelques millimètres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
CONT

This annex is intended to act as a standing order for the conduct of multinational air operations (MAO) in Canada. Its purpose is to provide, in conjunction with other FOM [Flight Operations Manual] parts, a source reference to highlight certain Canadian flight rules and air procedures that apply to allied tactical fighter units conducting MAO within Canada.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
CONT

La présente annexe doit servir d’ordre permanent pour la conduite des opérations aériennes multinationales(OAM) au Canada. Son but est, de concert avec les autres parties du MOA [Manuel des opérations aériennes], de mettre en évidence certaines règles de vol et procédures aériennes canadiennes qui s’appliquent aux unités de chasseurs d’appui tactique alliées qui mènent des OAM au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

MIS/OAM 03.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

TP par section de travail.(SIG/OAM 03).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :