TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OAP [7 fiches]

Fiche 1 2022-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • General Conduct of Military Operations
  • Military Administration
  • Air Forces
OBS

Wing Standing Administrative Order; WSAO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Administration militaire
  • Forces aériennes
OBS

Ordre administratif permanent de l'escadre; OAP Ere : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans le Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Public Relations
  • Military Organization
  • Military Training
OBS

Public Affairs Officer/On-the-job-training; PAO OJT: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Relations publiques
  • Organisation militaire
  • Instruction du personnel militaire
OBS

officier des affaires publiques/Formation en cours d’emploi; OAP FCE : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Public Relations
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

1 Canadian Air Division Special Events Public Affairs Officer; 1 Cdn Air Div Spec Ev PAO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Relations publiques
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Officier des affaires publiques pour les événements spéciaux de la 1re Division aérienne du Canada; OAP Év Spéc 1 DAC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Public Relations
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number

OBS

Special Events Public Affairs Officer; Spec Ev PAO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Relations publiques
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Officier des affaires publiques pour les événements spéciaux; OAP Év Spéc : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Public Relations
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

CF18 Demonstration Team Public Affairs Officer; CF18 Demo Team PAO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Relations publiques
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Officier des affaires publiques de l'Équipe de démonstration du CF18; OAP Équipe Démo CF18 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Public Relations
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Headquarters Public Affairs Officer; HQ PAO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Relations publiques
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Officier des affaires publiques du quartier général; OAP QG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Relations
  • Military Organization
OBS

public affairs officer: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5124 - Professional Occupations in Public Relations and Communications.

OBS

public affairs officer; PAO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Relations publiques
  • Organisation militaire
OBS

officier des affaires publiques; officière des affaires publiques : dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5124 - Professionnels/professionnelles des relations publiques et des communications.

OBS

La forme féminine est employée pour répondre aux besoins de la Classification nationale des professions, mais il est d’usage de garder la forme masculine pour les grades des militaires dans les textes du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

OBS

officier des affaires publiques; OAP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :