TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OAPC [5 fiches]

Fiche 1 2015-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

DAODs are Defence Administrative Orders and Directives which will be new documents created initially from the ashes of Canadian Forces Administrative Orders, Civilian Personnel Administrative Orders and National Defence Headquarters Policy Directives and Instructions. Over time, we expect other administrative documents, such as the Financial Administration Manual, to migrate into DAODs.

OBS

Defence Administrative Orders and Directives; DAOD: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Projet de regroupement des publications administratives de la défense(Ordonnances administratives des Forces canadiennes(OAFC), Ordonnances administratives du personnel civil(OAPC), directives du Sous-ministre adjoint, etc.).

OBS

Directives et ordonnances administratives de la défense; DOAD : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Course Titles (Armed Forces)
  • Military Training
OBS

LMRC: Labour Management Relations Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • Labour Management Relations Committee Training for Trainers Course

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

CRPS : Comité de relations patronales-syndicales.

OBS

Source(s) : Lexique militaire de la section de Winnipeg(OAPC 7. 20).

Terme(s)-clé(s)
  • Cours de perfectionnement pour les formateurs offert par le Comité de relations patronales-syndicales

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Source :OAPC 9. 01.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Source :OAPC 9. 15, mod. 1/85.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
OBS

CPAO (Civilian Personnel Administration Order) 7.06.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
OBS

OAPC(Ordonnance administrative du personnel civil) 7. 06(Trad. de Dino Gérolami 24-3-83).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :