TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OEUVRE ARTISTIQUE [94 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Literature
- Performing Arts
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- author
1, fiche 1, Anglais, author
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who composes a book, article, or other written work. 2, fiche 1, Anglais, - author
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Littérature
- Arts du spectacle
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- auteur
1, fiche 1, Français, auteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- auteure 2, fiche 1, Français, auteure
correct, nom féminin
- autrice 3, fiche 1, Français, autrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a composé une œuvre littéraire, scientifique ou artistique. 4, fiche 1, Français, - auteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Literatura
- Artes escénicas
- Investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- actor
1, fiche 1, Espagnol, actor
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que es causa de una cosa, o hace o inventa una obra cientifica, técnica, literaria o artística. 1, fiche 1, Espagnol, - actor
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- performing art
1, fiche 2, Anglais, performing%20art
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A form of art involving public performance. 2, fiche 2, Anglais, - performing%20art
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dance is a performing art that becomes a prime source of expressing happiness on any occasion, transcending all barriers of culture and development. 1, fiche 2, Anglais, - performing%20art
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Performing arts include drama, opera, musicals, musical instrument performances, singing, ballet and other dancing arts, circus arts, magic, stand-up comedy and spoken word, which includes storytelling and spoken poetry. 2, fiche 2, Anglais, - performing%20art
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
performing art: term usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - performing%20art
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- performing arts
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- art d'interprétation
1, fiche 2, Français, art%20d%27interpr%C3%A9tation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- art du spectacle 1, fiche 2, Français, art%20du%20spectacle
correct, nom masculin
- art de la scène 2, fiche 2, Français, art%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin
- art de la performance 3, fiche 2, Français, art%20de%20la%20performance
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Art qui appartient au domaine du spectacle. 1, fiche 2, Français, - art%20d%27interpr%C3%A9tation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
art de la performance : Cette expression est un calque de l'anglais. Le terme «performance» renvoie plutôt à un courant artistique né dans les années 1970, consistant à présenter une œuvre en cours de réalisation. 4, fiche 2, Français, - art%20d%27interpr%C3%A9tation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
art d’interprétation; art du spectacle; art de la scène : termes habituellement utilisés au pluriel pour désigner l’ensemble des arts qui appartiennent au domaine du spectacle. 4, fiche 2, Français, - art%20d%27interpr%C3%A9tation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- arts d'interprétation
- arts du spectacle
- arts de la scène
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Artes escénicas (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- artes escénicas
1, fiche 2, Espagnol, artes%20esc%C3%A9nicas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- artes interpretativas 2, fiche 2, Espagnol, artes%20interpretativas
correct, nom féminin, pluriel
- artes del espectáculo 3, fiche 2, Espagnol, artes%20del%20espect%C3%A1culo
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El concepto de "artes escénicas" que se maneja es amplio, en cuanto abarca todo aquello que ocurre en tiempo real y en presencia de espectadores (incluyendo, por tanto, propuestas híbridas, acciones, instalaciones, vídeo-acciones, etc.). 4, fiche 2, Espagnol, - artes%20esc%C3%A9nicas
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Artes interpretativas [engloban] a todas aquellas manifestaciones artísticas que implican la representación de una obra dramática u otro tipo de espectáculo como teatro, música, danza, performance, cine. En estas artes interviene el creador, y el intérprete. Como su nombre lo denota, estas artes generalmente requieren de un escenario y de escenografía. En ellas intervienen el creador, el artista o intérprete y el público que se convierte en receptor. 2, fiche 2, Espagnol, - artes%20esc%C3%A9nicas
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
El Instituto de Artes del Espectáculo de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires tiene como objetivo la investigación en torno del cine, la danza y el teatro. 3, fiche 2, Espagnol, - artes%20esc%C3%A9nicas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Theatre and Opera
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- theatrical producer
1, fiche 3, Anglais, theatrical%20producer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A theatrical producer is a person who oversees all aspects of mounting a theatre production. The producer is responsible for the overall financial and managerial functions of a production or venue, raises or provides financial backing, and hires personnel for creative positions (writer, director, designers, composer, choreographer [and] performers). 1, fiche 3, Anglais, - theatrical%20producer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Théâtre et Opéra
Fiche 3, La vedette principale, Français
- producteur de théâtre
1, fiche 3, Français, producteur%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- productrice de théâtre 2, fiche 3, Français, productrice%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[…] le producteur de théâtre est le professionnel qui a la responsabilité d’un spectacle et notamment celle d’employeur à l'égard du plateau artistique. Le producteur réunit les éléments nécessaires à la création du spectacle. Il est responsable du choix de l'œuvre, sollicite les autorisations de représentation de cette œuvre, conçoit et monte les spectacles, coordonne les moyens humains, financiers, techniques et artistiques nécessaires et assume le risque financier de sa commercialisation. 1, fiche 3, Français, - producteur%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Literature
- Performing Arts
- Music
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- adaptation
1, fiche 4, Anglais, adaptation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- adaption 2, fiche 4, Anglais, adaption
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A [work of music, literature, or art] that has been recast into a new form. 3, fiche 4, Anglais, - adaptation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Littérature
- Arts du spectacle
- Musique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adaptation
1, fiche 4, Français, adaptation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Œuvre littéraire ou artistique qui est le résultat de la transformation d’une œuvre littéraire ou artistique originale d’une autre nature. 2, fiche 4, Français, - adaptation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- doctor honoris causa
1, fiche 5, Anglais, doctor%20honoris%20causa
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The rank of honorary doctorate ... is an honorific title granted by an exceptional procedure. Originally a university would confer the dignity of doctor honoris causa in order to distinguish a learned person whose knowledge and wisdom were considered exemplary ... 1, fiche 5, Anglais, - doctor%20honoris%20causa
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- docteur honoris causa
1, fiche 5, Français, docteur%20honoris%20causa
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- docteure honoris causa 2, fiche 5, Français, docteure%20honoris%20causa
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le titre de docteur ou docteure honoris causa est conféré à des personnes dont le mérite exceptionnel justifie un témoignage public d’appréciation et d’estime. Les personnes qui se sont démarquées au cours de leur carrière universitaire, professionnelle ou scientifique dans quelque domaine que ce soit ou par leur œuvre sociale, culturelle, artistique ou humanitaire peuvent mériter cette plus haute distinction universitaire. 2, fiche 5, Français, - docteur%20honoris%20causa
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Grados y diplomas (Educación)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- doctor honoris causa
1, fiche 5, Espagnol, doctor%20honoris%20causa
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- doctora honoris causa 1, fiche 5, Espagnol, doctora%20honoris%20causa
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los candidatos a doctor o doctora honoris causa pueden ser propuestos por juntas de centro, consejos de departamentos o por el rector o rectora de la universidad. 1, fiche 5, Espagnol, - doctor%20honoris%20causa
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
honoris causa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "honoris causa" se escribe en minúscula y, por ser un latinismo, también en cursiva. 2, fiche 5, Espagnol, - doctor%20honoris%20causa
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sculpture
1, fiche 6, Anglais, sculpture
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sculpture: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - sculpture
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sculpture
1, fiche 6, Français, sculpture
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sculpture : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 6, Français, - sculpture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- figurine
1, fiche 7, Anglais, figurine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
figurine: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - figurine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- figurine
1, fiche 7, Français, figurine
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
figurine : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 7, Français, - figurine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stevengraph
1, fiche 8, Anglais, stevengraph
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
stevengraph: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - stevengraph
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tableau de soie tissée
1, fiche 8, Français, tableau%20de%20soie%20tiss%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- stevengraph 1, fiche 8, Français, stevengraph
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tableau de soie tissée; stevengraph : objets de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 8, Français, - tableau%20de%20soie%20tiss%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- decoupage
1, fiche 9, Anglais, decoupage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
decoupage: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - decoupage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- découpage
1, fiche 9, Français, d%C3%A9coupage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
découpage : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9coupage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- punched paper embroidery
1, fiche 10, Anglais, punched%20paper%20embroidery
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
punched paper embroidery: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - punched%20paper%20embroidery
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- broderie sur carton perforé
1, fiche 10, Français, broderie%20sur%20carton%20perfor%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
broderie sur carton perforé : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 10, Français, - broderie%20sur%20carton%20perfor%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- painting
1, fiche 11, Anglais, painting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
painting: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - painting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- peinture artistique
1, fiche 11, Français, peinture%20artistique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
peinture artistique : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 11, Français, - peinture%20artistique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- digital art
1, fiche 12, Anglais, digital%20art
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
digital art: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - digital%20art
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- art numérique
1, fiche 12, Français, art%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
art numérique : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 12, Français, - art%20num%C3%A9rique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mobile
1, fiche 13, Anglais, mobile
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
mobile: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - mobile
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mobile
1, fiche 13, Français, mobile
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
mobile : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 13, Français, - mobile
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- animal picture
1, fiche 14, Anglais, animal%20picture
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
animal picture: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - animal%20picture
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- portrait animalier
1, fiche 14, Français, portrait%20animalier
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
portrait animalier : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 14, Français, - portrait%20animalier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- miniature
1, fiche 15, Anglais, miniature
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
miniature: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - miniature
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pièce en miniature
1, fiche 15, Français, pi%C3%A8ce%20en%20miniature
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pièce en miniature : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 15, Français, - pi%C3%A8ce%20en%20miniature
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- floral piece
1, fiche 16, Anglais, floral%20piece
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
floral piece: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - floral%20piece
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- composition florale
1, fiche 16, Français, composition%20florale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
composition florale : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 16, Français, - composition%20florale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- petroglyph
1, fiche 17, Anglais, petroglyph
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
petroglyph: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - petroglyph
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pétroglyphe
1, fiche 17, Français, p%C3%A9troglyphe
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pétroglyphe : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 17, Français, - p%C3%A9troglyphe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tapestry
1, fiche 18, Anglais, tapestry
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tapestry: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - tapestry
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tapisserie
1, fiche 18, Français, tapisserie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tapisserie : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 18, Français, - tapisserie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shellwork
1, fiche 19, Anglais, shellwork
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
shellwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 19, Anglais, - shellwork
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ouvrage en coquillages
1, fiche 19, Français, ouvrage%20en%20coquillages
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ouvrage en coquillages : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 19, Français, - ouvrage%20en%20coquillages
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- decorative plaque
1, fiche 20, Anglais, decorative%20plaque
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
decorative plaque: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 20, Anglais, - decorative%20plaque
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plaque décorative
1, fiche 20, Français, plaque%20d%C3%A9corative
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
plaque décorative : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 20, Français, - plaque%20d%C3%A9corative
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- calligraphy
1, fiche 21, Anglais, calligraphy
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
calligraphy: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 21, Anglais, - calligraphy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- calligraphie
1, fiche 21, Français, calligraphie
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
calligraphie : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 21, Français, - calligraphie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- drawing
1, fiche 22, Anglais, drawing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
drawing: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 22, Anglais, - drawing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dessin
1, fiche 22, Français, dessin
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
dessin : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 22, Français, - dessin
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- woven picture
1, fiche 23, Anglais, woven%20picture
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
woven picture: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 23, Anglais, - woven%20picture
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- image tissée
1, fiche 23, Français, image%20tiss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
image tissée : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 23, Français, - image%20tiss%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- needlework
1, fiche 24, Anglais, needlework
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
needlework: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 24, Anglais, - needlework
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ouvrage à l'aiguille
1, fiche 24, Français, ouvrage%20%C3%A0%20l%27aiguille
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ouvrage à l'aiguille : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 24, Français, - ouvrage%20%C3%A0%20l%27aiguille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cross-stitch
1, fiche 25, Anglais, cross%2Dstitch
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
cross-stitch: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 25, Anglais, - cross%2Dstitch
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- point de croix
1, fiche 25, Français, point%20de%20croix
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
point de croix : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 25, Français, - point%20de%20croix
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- collage
1, fiche 26, Anglais, collage
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
collage: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 26, Anglais, - collage
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- collage
1, fiche 26, Français, collage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
collage : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 26, Français, - collage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pastel
1, fiche 27, Anglais, pastel
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
pastel: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 27, Anglais, - pastel
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pastel
1, fiche 27, Français, pastel
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
pastel : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 27, Français, - pastel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- scrimshaw
1, fiche 28, Anglais, scrimshaw
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
scrimshaw: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 28, Anglais, - scrimshaw
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ivoire sculpté et gravé
1, fiche 28, Français, ivoire%20sculpt%C3%A9%20et%20grav%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ivoire sculpté et gravé : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 28, Français, - ivoire%20sculpt%C3%A9%20et%20grav%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 29, Anglais, construction
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
construction: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 29, Anglais, - construction
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 29, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
construction : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 29, Français, - construction
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- crewelwork
1, fiche 30, Anglais, crewelwork
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
crewelwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 30, Anglais, - crewelwork
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- broderie crewel
1, fiche 30, Français, broderie%20crewel
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
broderie crewel : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 30, Français, - broderie%20crewel
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ribbonwork
1, fiche 31, Anglais, ribbonwork
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ribbonwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 31, Anglais, - ribbonwork
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ouvrage en rubans
1, fiche 31, Français, ouvrage%20en%20rubans
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ouvrage en rubans : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 31, Français, - ouvrage%20en%20rubans
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- quilt
1, fiche 32, Anglais, quilt
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
quilt: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 32, Anglais, - quilt
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- courtepointe
1, fiche 32, Français, courtepointe
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
courtepointe : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 32, Français, - courtepointe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- montage
1, fiche 33, Anglais, montage
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
montage: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 33, Anglais, - montage
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- montage
1, fiche 33, Français, montage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
montage : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 33, Français, - montage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- floral bouquet
1, fiche 34, Anglais, floral%20bouquet
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
floral bouquet: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 34, Anglais, - floral%20bouquet
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bouquet de fleurs
1, fiche 34, Français, bouquet%20de%20fleurs
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bouquet de fleurs : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 34, Français, - bouquet%20de%20fleurs
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mural
1, fiche 35, Anglais, mural
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
mural: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 35, Anglais, - mural
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- murale
1, fiche 35, Français, murale
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
murale : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 35, Français, - murale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- featherwork
1, fiche 36, Anglais, featherwork
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
featherwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 36, Anglais, - featherwork
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- art plumaire
1, fiche 36, Français, art%20plumaire
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
art plumaire : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 36, Français, - art%20plumaire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- high relief
1, fiche 37, Anglais, high%20relief
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
high relief: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 37, Anglais, - high%20relief
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- haut-relief
1, fiche 37, Français, haut%2Drelief
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
haut-relief : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 37, Français, - haut%2Drelief
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- casting
1, fiche 38, Anglais, casting
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
casting: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 38, Anglais, - casting
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- moulage
1, fiche 38, Français, moulage
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
moulage : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 38, Français, - moulage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bust
1, fiche 39, Anglais, bust
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bust: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 39, Anglais, - bust
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- buste
1, fiche 39, Français, buste
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
buste : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 39, Français, - buste
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sampler
1, fiche 40, Anglais, sampler
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
sampler: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 40, Anglais, - sampler
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- échantillon de broderie
1, fiche 40, Français, %C3%A9chantillon%20de%20broderie
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
échantillon de broderie : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 40, Français, - %C3%A9chantillon%20de%20broderie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- floral wreath
1, fiche 41, Anglais, floral%20wreath
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
floral wreath: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 41, Anglais, - floral%20wreath
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- couronne de fleurs
1, fiche 41, Français, couronne%20de%20fleurs
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
couronne de fleurs : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 41, Français, - couronne%20de%20fleurs
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- needlepoint
1, fiche 42, Anglais, needlepoint
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
needlepoint: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 42, Anglais, - needlepoint
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- tapisserie sur canevas
1, fiche 42, Français, tapisserie%20sur%20canevas
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
tapisserie sur canevas : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 42, Français, - tapisserie%20sur%20canevas
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- statue
1, fiche 43, Anglais, statue
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
statue: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - statue
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- statue
1, fiche 43, Français, statue
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
statue : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 43, Français, - statue
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- relief
1, fiche 44, Anglais, relief
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
relief: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 44, Anglais, - relief
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- relief
1, fiche 44, Français, relief
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
relief : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 44, Français, - relief
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- carving
1, fiche 45, Anglais, carving
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
carving: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 45, Anglais, - carving
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gravure
1, fiche 45, Français, gravure
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
gravure : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 45, Français, - gravure
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- fretwork
1, fiche 46, Anglais, fretwork
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
fretwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 46, Anglais, - fretwork
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chantournage
1, fiche 46, Français, chantournage
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
chantournage : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 46, Français, - chantournage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- embroidery
1, fiche 47, Anglais, embroidery
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
embroidery: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 47, Anglais, - embroidery
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- broderie
1, fiche 47, Français, broderie
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
broderie : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 47, Français, - broderie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- petrograph
1, fiche 48, Anglais, petrograph
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
petrograph: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 48, Anglais, - petrograph
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pétrographe
1, fiche 48, Français, p%C3%A9trographe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
pétrographe : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 48, Français, - p%C3%A9trographe
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- pressed flora
1, fiche 49, Anglais, pressed%20flora
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
pressed flora: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 49, Anglais, - pressed%20flora
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fleur pressée
1, fiche 49, Français, fleur%20press%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
fleur pressée : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 49, Français, - fleur%20press%C3%A9e
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- miniature painting
1, fiche 50, Anglais, miniature%20painting
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
miniature painting: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 50, Anglais, - miniature%20painting
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- peinture en miniature
1, fiche 50, Français, peinture%20en%20miniature
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
peinture en miniature : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 50, Français, - peinture%20en%20miniature
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- appliqué
1, fiche 51, Anglais, appliqu%C3%A9
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
appliqué: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 51, Anglais, - appliqu%C3%A9
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- appliqué
1, fiche 51, Français, appliqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
appliqué : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 51, Français, - appliqu%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- arpillera
1, fiche 52, Anglais, arpillera
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
arpillera: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 52, Anglais, - arpillera
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- toile de jute
1, fiche 52, Français, toile%20de%20jute
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
toile de jute : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 52, Français, - toile%20de%20jute
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- artwork
1, fiche 53, Anglais, artwork
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
artwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 53, Anglais, - artwork
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- œuvre d'art
1, fiche 53, Français, %26oelig%3Buvre%20d%27art
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
œuvre d’art : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 53, Français, - %26oelig%3Buvre%20d%27art
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- crochet
1, fiche 54, Anglais, crochet
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
crochet: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 54, Anglais, - crochet
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- crochet
1, fiche 54, Français, crochet
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
crochet : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 54, Français, - crochet
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- face jug
1, fiche 55, Anglais, face%20jug
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
face jug: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 55, Anglais, - face%20jug
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cruche à visage
1, fiche 55, Français, cruche%20%C3%A0%20visage
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
cruche à visage : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 55, Français, - cruche%20%C3%A0%20visage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ornamental knot
1, fiche 56, Anglais, ornamental%20knot
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
ornamental knot: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 56, Anglais, - ornamental%20knot
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- nœud décoratif
1, fiche 56, Français, n%26oelig%3Bud%20d%C3%A9coratif
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
nœud décoratif : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 56, Français, - n%26oelig%3Bud%20d%C3%A9coratif
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- flora picture
1, fiche 57, Anglais, flora%20picture
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
flora picture: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 57, Anglais, - flora%20picture
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- tableau en fleurs
1, fiche 57, Français, tableau%20en%20fleurs
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
tableau en fleurs : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 57, Français, - tableau%20en%20fleurs
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- cameo
1, fiche 58, Anglais, cameo
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
cameo: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 58, Anglais, - cameo
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- camée
1, fiche 58, Français, cam%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
camée : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 58, Français, - cam%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- assemblage
1, fiche 59, Anglais, assemblage
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
assemblage: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 59, Anglais, - assemblage
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- installation
1, fiche 59, Français, installation
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
installation : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 59, Français, - installation
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- knitwork
1, fiche 60, Anglais, knitwork
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
knitwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 60, Anglais, - knitwork
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- tricot
1, fiche 60, Français, tricot
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
tricot : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 60, Français, - tricot
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- hairwork
1, fiche 61, Anglais, hairwork
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
hairwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 61, Anglais, - hairwork
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- ouvrage en cheveux
1, fiche 61, Français, ouvrage%20en%20cheveux
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
ouvrage en cheveux : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 61, Français, - ouvrage%20en%20cheveux
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- totem pole
1, fiche 62, Anglais, totem%20pole
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
totem pole: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 62, Anglais, - totem%20pole
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mât totémique
1, fiche 62, Français, m%C3%A2t%20tot%C3%A9mique
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
mât totémique : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 62, Français, - m%C3%A2t%20tot%C3%A9mique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- quillwork
1, fiche 63, Anglais, quillwork
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
quillwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 63, Anglais, - quillwork
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- ouvrage en piquants de porc-épic
1, fiche 63, Français, ouvrage%20en%20piquants%20de%20porc%2D%C3%A9pic
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
ouvrage en piquants de porc-épic : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 63, Français, - ouvrage%20en%20piquants%20de%20porc%2D%C3%A9pic
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- intaglio
1, fiche 64, Anglais, intaglio
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
intaglio: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 64, Anglais, - intaglio
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- intaille
1, fiche 64, Français, intaille
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
intaille : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 64, Français, - intaille
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cut paper work
1, fiche 65, Anglais, cut%20paper%20work
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
cut paper work: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 65, Anglais, - cut%20paper%20work
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- ouvrage en papier découpé
1, fiche 65, Français, ouvrage%20en%20papier%20d%C3%A9coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
ouvrage en papier découpé : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 65, Français, - ouvrage%20en%20papier%20d%C3%A9coup%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- sketch
1, fiche 66, Anglais, sketch
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
sketch: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 66, Anglais, - sketch
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- esquisse
1, fiche 66, Français, esquisse
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
esquisse : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 66, Français, - esquisse
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- silhouette
1, fiche 67, Anglais, silhouette
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
silhouette: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 67, Anglais, - silhouette
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- silhouette
1, fiche 67, Français, silhouette
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
silhouette : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 67, Français, - silhouette
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- maquette
1, fiche 68, Anglais, maquette
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
maquette: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 68, Anglais, - maquette
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- maquette
1, fiche 68, Français, maquette
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
maquette : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 68, Français, - maquette
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- bas-relief
1, fiche 69, Anglais, bas%2Drelief
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
bas-relief: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 69, Anglais, - bas%2Drelief
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bas-relief
1, fiche 69, Français, bas%2Drelief
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
bas-relief : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 69, Français, - bas%2Drelief
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- origami sculpture
1, fiche 70, Anglais, origami%20sculpture
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
origami sculpture: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 70, Anglais, - origami%20sculpture
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- sculpture en origami
1, fiche 70, Français, sculpture%20en%20origami
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
sculpture en origami : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 70, Français, - sculpture%20en%20origami
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- beadwork
1, fiche 71, Anglais, beadwork
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
beadwork: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 71, Anglais, - beadwork
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- perlage
1, fiche 71, Français, perlage
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
perlage : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 71, Français, - perlage
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- original work
1, fiche 72, Anglais, original%20work
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Copyright protects any original work of authorship that is in tangible form, regardless of whether or not a notice of copyright exists on the work. Original expressions may include literature, musical works, paintings, sculpture, audiovisual works, sound recordings, or architectural works. 2, fiche 72, Anglais, - original%20work
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Tangible form may include anything written on paper, saved to disk (web pages, graphics on web, electronic mail messages or computer programs), or saved on any audio/video device. 2, fiche 72, Anglais, - original%20work
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 72, La vedette principale, Français
- œuvre originale
1, fiche 72, Français, %26oelig%3Buvre%20originale
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
L'auteur d’une œuvre, dite œuvre originale de l'esprit, jouit du simple fait de sa création, de prérogatives patrimoniales et extra patrimoniales. L'ensemble de ces prérogatives constitue le droit d’auteur ou la propriété littéraire et artistique. 2, fiche 72, Français, - %26oelig%3Buvre%20originale
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La jurisprudence considère qu’une œuvre est originale à la condition que cette dernière soit empreinte de la personnalité et de la sensibilité de son auteur. L’originalité de l’œuvre repose donc moins sur sa «nouveauté» que sur l’apport intellectuel de son auteur. 2, fiche 72, Français, - %26oelig%3Buvre%20originale
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- multiple proof 1, fiche 73, Anglais, multiple%20proof
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
One of several proofs produced from one lithographic etching. 1, fiche 73, Anglais, - multiple%20proof
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- multiple
1, fiche 73, Français, multiple
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Œuvre d’intention artistique ou tout au moins esthétique exécutée à plusieurs et souvent à de nombreux exemplaires. 1, fiche 73, Français, - multiple
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le multiple admet toutes les techniques de reproduction. Il peut être signé par l’auteur de l’œuvre. 1, fiche 73, Français, - multiple
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- acquisition of copyright
1, fiche 74, Anglais, acquisition%20of%20copyright
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- copyright acquisition 2, fiche 74, Anglais, copyright%20acquisition
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The term “copyright acquisition” is the same as copyright registration – it is the process of acquiring the rights to your copyrighted work. Copyright acquisition is completed by the original creator of a work unless they designate another party to be responsible for the copyright. 2, fiche 74, Anglais, - acquisition%20of%20copyright
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 74, La vedette principale, Français
- acquisition des droits d'auteur
1, fiche 74, Français, acquisition%20des%20droits%20d%27auteur
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- acquisition de droits d'auteur 2, fiche 74, Français, acquisition%20de%20droits%20d%27auteur
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Action d’acheter ou de se porter acquéreur des droits qui protègent une œuvre artistique ou intellectuelle. 1, fiche 74, Français, - acquisition%20des%20droits%20d%27auteur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Literature
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- theses novel
1, fiche 75, Anglais, theses%20novel
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
One which treats of a social, political or religious problem with a didactic and, perhaps, radical purpose. 1, fiche 75, Anglais, - theses%20novel
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 75, La vedette principale, Français
- roman à thèse
1, fiche 75, Français, roman%20%C3%A0%20th%C3%A8se
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Œuvre artistique illustrant une thèse politique, morale ou philosophique. 1, fiche 75, Français, - roman%20%C3%A0%20th%C3%A8se
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Engineering
- Architectural Design
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- design competition
1, fiche 76, Anglais, design%20competition
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- design contest 2, fiche 76, Anglais, design%20contest
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A competition for selecting the best design leading to a contract or award. 1, fiche 76, Anglais, - design%20competition
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
design competition: With the assistance of the Société du patrimoine urbain de Montréal, which is the umbrella group responsible for the overall legal, administrative and architectural co-ordination of the 600 or so apartments in the Milton-Park housing project, the co-operative decided to organize a competition among five Montreal architects. The design of architect Mario Biocca came out the winner. 3, fiche 76, Anglais, - design%20competition
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Ingénierie
- Conception architecturale
Fiche 76, La vedette principale, Français
- concours de design
1, fiche 76, Français, concours%20de%20design
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Concours qui vise à choisir le meilleur design en vue d’octroyer un contrat ou de décerner un prix. 1, fiche 76, Français, - concours%20de%20design
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
On rencontre également le terme «concours technique»; cependant il est plus restrictif. On ne saurait pas, par exemple, l'utiliser en parlant d’œuvre artistique. 2, fiche 76, Français, - concours%20de%20design
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Copyright
- Foreign Trade
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- copyright
1, fiche 77, Anglais, copyright
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The exclusive right, granted by law for a certain number of years, to make and dispose of and otherwise to control copies of a literary, musical, or artistic work. 2, fiche 77, Anglais, - copyright
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Commerce extérieur
Fiche 77, La vedette principale, Français
- droit d'auteur
1, fiche 77, Français, droit%20d%27auteur
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- propriété littéraire et artistique 2, fiche 77, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20litt%C3%A9raire%20et%20artistique
correct, nom féminin
- copyright 3, fiche 77, Français, copyright
à éviter, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Droit exclusif d’exploitation de son œuvre reconnu par la loi à l'auteur d’une œuvre littéraire, scientifique, didactique, musicale, artistique, etc. 4, fiche 77, Français, - droit%20d%27auteur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Derechos de autor
- Comercio exterior
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- derecho de autor
1, fiche 77, Espagnol, derecho%20de%20autor
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- copyright 2, fiche 77, Espagnol, copyright
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[Derecho] que la ley reconoce al autor de una obra para participar en los beneficios que produzca la publicación, ejecución o reproducción de la misma. 3, fiche 77, Espagnol, - derecho%20de%20autor
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "copyright" puede traducirse al español por "derechos de autor". 2, fiche 77, Espagnol, - derecho%20de%20autor
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
derecho de autor: término utilizado generalmente en plural. 4, fiche 77, Espagnol, - derecho%20de%20autor
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- derechos de autor
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Foreign Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- intellectual property
1, fiche 78, Anglais, intellectual%20property
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 78, Anglais, IP
correct, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[New] ideas, inventions, designs, writings, films, etc. [that are] protected by copyright, patents, trademarks, etc. 3, fiche 78, Anglais, - intellectual%20property
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The number of ways different aspects of the legal system can buttress property rights is vast-ranging from land titling and the collateralization of movable property to laws governing securities markets, the protection of intellectual property, and anti-monopoly legislation. 4, fiche 78, Anglais, - intellectual%20property
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
intellectual property; IP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 78, Anglais, - intellectual%20property
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Protection of intellectual property. 4, fiche 78, Anglais, - intellectual%20property
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce extérieur
Fiche 78, La vedette principale, Français
- propriété intellectuelle
1, fiche 78, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 78, Français, PI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Droit d’user, de jouir et de disposer d’une création de l'esprit, par exemple une œuvre littéraire, artistique, scientifique, une prestation artistique, etc. 3, fiche 78, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Plus généralement, le système juridique offre des possibilités fort diverses de renforcement des droits de propriété : délivrance de titres de propriété, nantissement, législation des marchés financiers, protection de la propriété intellectuelle ou lois de type «antitrust». 4, fiche 78, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
propriété intellectuelle; PI : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 78, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Protection de la propriété intellectuelle. 4, fiche 78, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio exterior
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- propiedad intelectual
1, fiche 78, Espagnol, propiedad%20intelectual
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Derecho patrimonial de carácter exclusivo que otorga el Estado por un tiempo determinado, a las personas físicas o morales que llevan a cabo la realización de creaciones artísticas o que realizan invenciones o innovaciones y de quienes adoptan indicaciones comerciales, pudiendo ser estos, productos y creaciones objetos de comercio. 2, fiche 78, Espagnol, - propiedad%20intelectual
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Las formas en que los distintos aspectos del sistema jurídico pueden fortalecer los derechos de propiedad son múltiples; abarcan desde el otorgamiento de títulos de propiedad de la tierra y la posibilidad de ofrecer bienes muebles en garantía, hasta las leyes que rigen los mercados de valores, la protección de la propiedad intelectual y la legislación antimonopolio. 3, fiche 78, Espagnol, - propiedad%20intelectual
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
propiedad intelectual: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 78, Espagnol, - propiedad%20intelectual
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
Protección de la propiedad intelectual. 3, fiche 78, Espagnol, - propiedad%20intelectual
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- stereotype 1, fiche 79, Anglais, stereotype
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 79, La vedette principale, Français
- poncif
1, fiche 79, Français, poncif
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- cliché 2, fiche 79, Français, clich%C3%A9
correct, nom masculin
- stéréotype 2, fiche 79, Français, st%C3%A9r%C3%A9otype
correct, nom masculin
- lieu commun 2, fiche 79, Français, lieu%20commun
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Expression ou œuvre(littéraire, artistique, etc.), banale, de routine, copiant manifestement un modèle et dépourvue de toute originalité. 2, fiche 79, Français, - poncif
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- internal necessities test
1, fiche 80, Anglais, internal%20necessities%20test
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
It turns on whether the sexual portrayal is the dominant purpose of the work, on the one hand, or essential to a wider artistic purpose, on the other (the internal necessities test). 2, fiche 80, Anglais, - internal%20necessities%20test
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 80, La vedette principale, Français
- critère des besoins internes
1, fiche 80, Français, crit%C3%A8re%20des%20besoins%20internes
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Il dépend de la question de savoir, d’une part, si la représentation sexuelle est l'objectif dominant de l'œuvre ou, d’autre part, si elle est essentielle à un objectif artistique plus large(le critère des besoins internes). 2, fiche 80, Français, - crit%C3%A8re%20des%20besoins%20internes
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Cinematography
- Theatre and Opera
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- star billing
1, fiche 81, Anglais, star%20billing
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
... advertised as the leading performer in something. 2, fiche 81, Anglais, - star%20billing
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
In the early 1940s, Universal did not renew its contract with Lugosi, and he ended up having to contract with the Poverty Row company Monogram Pictures, where he received star billing in a succession of horror, psycho and mystery B-films produced by Sam Katzman. 3, fiche 81, Anglais, - star%20billing
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Said of someone's name when it appears on a poster, flier, etc. or in neon lights advertising a show, etc. 4, fiche 81, Anglais, - star%20billing
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 81, La vedette principale, Français
- en vedette principale 1, fiche 81, Français, en%20vedette%20principale
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personnalité occupant la position de premier plan dans un événement ou une œuvre de nature artistique et culturelle. 2, fiche 81, Français, - en%20vedette%20principale
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- literary property
1, fiche 82, Anglais, literary%20property
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Literacy property refers to the writings of an author which gives him/her legal rights to the exclusive use of the writings, including publication, and sale or license for a profit to others who the author allows the right to publish it. 2, fiche 82, Anglais, - literary%20property
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 82, La vedette principale, Français
- propriété littéraire
1, fiche 82, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20litt%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La propriété littéraire et artistique [...] L'auteur d’une œuvre de l'esprit jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d’un droit de propriété incorporelle exclusif et opposable à tous. 2, fiche 82, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20litt%C3%A9raire
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- droit de suite
1, fiche 83, Anglais, droit%20de%20suite
correct, France
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- following right 1, fiche 83, Anglais, following%20right
correct, voir observation
- consequential right 1, fiche 83, Anglais, consequential%20right
correct, voir observation
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The right, where granted, is a means by which the creator of an artistic work can share in the proceeds of successive sales of the original of that work, after its initial sale ... The right, limited to originals of fine art, originated in France and spread to legislation in a few other countries ... 2, fiche 83, Anglais, - droit%20de%20suite
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Since the "droit de suite" exists only in France, Belgium and other European countries, and since even in Copyright and Designs Law (The Wilford Committee Report), published in Great Britain, the term "droit de suite" is used, it is preferable to avoid the proposed translations. 3, fiche 83, Anglais, - droit%20de%20suite
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 83, La vedette principale, Français
- droit de suite
1, fiche 83, Français, droit%20de%20suite
correct, nom masculin, France
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Droit inaliénable dont jouissent les artistes et leurs héritiers d’effectuer un prélèvement sur le prix de revente de leur œuvres, tant que celles-ci ne sont pas incorporées au domaine public. 2, fiche 83, Français, - droit%20de%20suite
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le terme «droit de suite» identifie une forme de droit résiduel. Ce droit, lorsqu'il est accordé, constitue un moyen par lequel le créateur d’une œuvre artistique peut «suivre» l'original de cette œuvre et avoir sa part du produit des ventes successives de cet original, subséquemment à la vente initiale. 3, fiche 83, Français, - droit%20de%20suite
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- reproduction fees
1, fiche 84, Anglais, reproduction%20fees
correct, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
reproduction: a representation in another form or medium (printed reproductions of the great masters). 2, fiche 84, Anglais, - reproduction%20fees
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 84, La vedette principale, Français
- droits de reproduction
1, fiche 84, Français, droits%20de%20reproduction
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
reproduction : Copie ou imitation d’une œuvre littéraire ou artistique, d’un dessin ou d’un modèle.(Sa publication et sa vente ne peuvent s’effectuer sans l'autorisation de l'auteur ou de son ayant cause, tant que l'œuvre originale n’ est pas dans le domaine public). 2, fiche 84, Français, - droits%20de%20reproduction
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- delivery in public
1, fiche 85, Anglais, delivery%20in%20public
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
... the delivery in public of a lecture, the exhibition in public of an artistic work.... 1, fiche 85, Anglais, - delivery%20in%20public
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
... until publication, or performance or delivery in public.... 1, fiche 85, Anglais, - delivery%20in%20public
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 85, La vedette principale, Français
- débit public
1, fiche 85, Français, d%C3%A9bit%20public
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- récitation en public 1, fiche 85, Français, r%C3%A9citation%20en%20public
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[...] le débit public d’une conférence, l'exposition publique d’une œuvre artistique [...] 1, fiche 85, Français, - d%C3%A9bit%20public
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
[...] jusqu’à l’exécution ou la représentation ou la récitation en public [...] 1, fiche 85, Français, - d%C3%A9bit%20public
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- tactilism 1, fiche 86, Anglais, tactilism
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
tactilist: a painter emphasizing tactile value. 2, fiche 86, Anglais, - tactilism
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- tactilisme
1, fiche 86, Français, tactilisme
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Théorie artistique qui consiste à combiner des matériaux divers en vue de créer une œuvre animée par la variété de ses reliefs. 2, fiche 86, Français, - tactilisme
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Finance
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- below-the-line
1, fiche 87, Anglais, below%2Dthe%2Dline
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- BTL 2, fiche 87, Anglais, BTL
proposition
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
below-the-line expenses: All physical production costs not included in the above-the-line expenses, including material costs, music rights, publicity, trailer, etc. 1, fiche 87, Anglais, - below%2Dthe%2Dline
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Finances
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- hors média
1, fiche 87, Français, hors%20m%C3%A9dia
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Se dit de la partie d’un budget de production consacrée aux actions annexes à la réalisation artistique d’une œuvre. 1, fiche 87, Français, - hors%20m%C3%A9dia
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
[Le terme «hors média»] est parfois employé comme substantif : hors-média. 1, fiche 87, Français, - hors%20m%C3%A9dia
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Painting (Arts)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- art print
1, fiche 88, Anglais, art%20print
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A reproduction of a two-dimensional work of art, generally issued without instructional text. 2, fiche 88, Anglais, - art%20print
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Peinture (Arts)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- reproduction
1, fiche 88, Français, reproduction
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- reproduction d'œuvre d'art 2, fiche 88, Français, reproduction%20d%27%26oelig%3Buvre%20d%27art
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Copie ou imitation d’une œuvre artistique. 1, fiche 88, Français, - reproduction
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
C’est une gravure en noir et blanc datant de l’autre siècle, ou une bonne reproduction [...] 1, fiche 88, Français, - reproduction
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Copyright
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- comprint
1, fiche 89, Anglais, comprint
correct, verbe
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
To print surreptitiously a work belonging to another. 1, fiche 89, Anglais, - comprint
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Droits d'auteur
Fiche 89, La vedette principale, Français
- imprimer de manière clandestine
1, fiche 89, Français, imprimer%20de%20mani%C3%A8re%20clandestine
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Faire l'impression d’une œuvre littéraire ou artistique clandestinement, sans détenir au préalable l'autorisation de son propriétaire ou de son éditeur. 2, fiche 89, Français, - imprimer%20de%20mani%C3%A8re%20clandestine
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- imprimer clandestinement
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-10-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- performance art
1, fiche 90, Anglais, performance%20art
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
In performance art, the artist’s medium is the body, and the live actions he or she performs are the work of art. The term, used loosely at first, arose in the early 1960s as American practitioners sought a way to refer to and describe the many live events taking place at that time. 2, fiche 90, Anglais, - performance%20art
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- performance arts
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- performance
1, fiche 90, Français, performance
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Mode d’expression artistique qui consiste à produire des gestes, des actes, un événement dont le déroulement dans le temps et les implications plus ou moins prévues constituent l'œuvre même. 2, fiche 90, Français, - performance
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Copyright
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- comprint
1, fiche 91, Anglais, comprint
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A surreptitious printing of another book-seller’s copy of a work, to make gain thereby, which was contrary to common law, and is illegal. 2, fiche 91, Anglais, - comprint
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Droits d'auteur
Fiche 91, La vedette principale, Français
- impression clandestine
1, fiche 91, Français, impression%20clandestine
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- impression frauduleuse 2, fiche 91, Français, impression%20frauduleuse
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Action visant à réaliser l'impression d’un ouvrage littéraire ou d’une œuvre artistique dans la clandestinité en violation des droits de son auteur ou de son éditeur. 3, fiche 91, Français, - impression%20clandestine
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Copyright
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- unique work
1, fiche 92, Anglais, unique%20work
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- single work 2, fiche 92, Anglais, single%20work
correct
- unique piece 3, fiche 92, Anglais, unique%20piece
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Acclaimed as a unique piece, reflecting the artistic maturity of both choreographers/dancers ... was performed ... 3, fiche 92, Anglais, - unique%20work
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
French artist Daniel Buren is the creator of hundreds of installations that have marked the landscape of contemporary art. He has now conceived a unique work to occupy, for an entire month's time ... 1, fiche 92, Anglais, - unique%20work
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Droits d'auteur
Fiche 92, La vedette principale, Français
- œuvre unique
1, fiche 92, Français, %26oelig%3Buvre%20unique
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Acclamée comme une œuvre unique, à l'image de la maturité artistique des deux chorégraphes-interprètes [...] connaît un parcours de diffusion [...] 2, fiche 92, Français, - %26oelig%3Buvre%20unique
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
L’artiste français Daniel Buren, le créateur de centaines d’installations, a conçu une œuvre unique pour occuper pendant un mois le vide central du bâtiment du Musée Guggenheim [...] 3, fiche 92, Français, - %26oelig%3Buvre%20unique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Civil Architecture
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- architectural work of art
1, fiche 93, Anglais, architectural%20work%20of%20art
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
"architectural work of art" means any building or structure having an artistic character or design, or any model for such building or structure. 2, fiche 93, Anglais, - architectural%20work%20of%20art
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Architecture civile
Fiche 93, La vedette principale, Français
- œuvre d'art architecturale
1, fiche 93, Français, %26oelig%3Buvre%20d%27art%20architecturale
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Une reproduction complète d’une œuvre artistique(y compris un dessin, une sculpture, une peinture, une gravure, une œuvre d’art architecturale ou une œuvre d’art artisanale) tirée d’un ouvrage ou d’un périodique comportant d’autres œuvres. 2, fiche 93, Français, - %26oelig%3Buvre%20d%27art%20architecturale
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Official Documents
- Marketing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- exclusive buyout license
1, fiche 94, Anglais, exclusive%20buyout%20license
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- exclusive buy-out license 2, fiche 94, Anglais, exclusive%20buy%2Dout%20license
correct
- exclusive buy out license 3, fiche 94, Anglais, exclusive%20buy%20out%20license
correct
- exclusive buyout licence 4, fiche 94, Anglais, exclusive%20buyout%20licence
correct, Canada
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
An "exclusive buyout" license is a unique royalty free license that provides the most image rights and privileges to buyers and the highest commissions to Designers. 5, fiche 94, Anglais, - exclusive%20buyout%20license
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- exclusive buy-out licence
- exclusive buy out licence
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Documents officiels
- Commercialisation
Fiche 94, La vedette principale, Français
- licence exclusive d'acquisition
1, fiche 94, Français, licence%20exclusive%20d%27acquisition
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- licence d'acquisition exclusive 1, fiche 94, Français, licence%20d%27acquisition%20exclusive
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Licence exclusive permettant à un producteur d’acquérir des droits ou des privilèges découlant de l'exploitation d’une œuvre artistique, littéraire ou photographique. 1, fiche 94, Français, - licence%20exclusive%20d%27acquisition
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- licence exclusive d'acquisition des droits
- licence d'acquisition exclusive des droits
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :