TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
OFFICIEL QUALIFIE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- human-rated
1, fiche 1, Anglais, human%2Drated
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- man-rated 2, fiche 1, Anglais, man%2Drated
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The primary aims for human-rated launchers are to carry the astronauts safely to their destination, and back again to Earth. ... These are quite different requirements from those for an unmanned spacecraft launch system. Except in a very few cases, for these there is no need to bring the spacecraft back to Earth, and the consequences of an accident, while expensive, are not tragic. Historically the requirements for human rating were not specific. Basically, a human-rated launcher had to be demonstrated to be reliable, usually by several unmanned flights, during which all the systems on which the survival of the crew depended were tested, and found to work successfully. 3, fiche 1, Anglais, - human%2Drated
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- qualifié pour le vol spatial habité
1, fiche 1, Français, qualifi%C3%A9%20pour%20le%20vol%20spatial%20habit%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un système spatial qui respecte des spécifications de fiabilité et de sécurité permettant la présence à bord d’êtres humains pour la durée de sa mission. 1, fiche 1, Français, - qualifi%C3%A9%20pour%20le%20vol%20spatial%20habit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
qualifié pour le vol spatial habité : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 janvier 2025. 2, fiche 1, Français, - qualifi%C3%A9%20pour%20le%20vol%20spatial%20habit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- open
1, fiche 2, Anglais, open
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An international tournament that accepts entries worldwide based strictly on computer rankings and previous performances at a given venue. Such a tournament usually offers prize money and bonus points. 2, fiche 2, Anglais, - open
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the more generic term "open" which refers to any tournament open to anyone, amateur or professional, regardless of computer rankings; professional ranked players normally participate only in higher-ranked international tournaments. 2, fiche 2, Anglais, - open
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Australian, Austrian, French, German, Italian, Swedish, Swiss, U.S. open. 2, fiche 2, Anglais, - open
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- championnat international
1, fiche 2, Français, championnat%20international
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- internationaux 1, fiche 2, Français, internationaux
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- open 2, fiche 2, Français, open
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
- omnium 3, fiche 2, Français, omnium
correct, voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans un contexte général, se dit d’un tournoi ouvert à tous, amateurs et professionnels. Terme normalement usité pour les Championnats internationaux (ouverts aux étrangers) des différents pays; certains joueurs, non têtes de série doivent se qualifier pour ce genre de tournoi. 4, fiche 2, Français, - championnat%20international
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par extension, les noms des stades - Wimbledon, Roland-Garros, Flushing Meadow - sont donnés aux Championnats internationaux eux-mêmes. D’autres Championnats internationaux sont organisés dans de nombreux pays (p. ex. : Allemagne, Italie), d’autres encore sur courts couverts (Suède). 4, fiche 2, Français, - championnat%20international
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Notez les particularités d’usage suivantes : si le terme «open» fait partie du titre officiel, l'usage veut que l'on ne le traduise pas(mais on peut traduire le nom du pays ou de la ville), p. ex. : le «US Open», l'«Open d’Australie», l'«Open de Bruxelles». Notez que ces désignations n’ ont pas toujours des équivalents officiels en français. De plus, en ce qui concerne le «US Open», ce nom de tournoi est souvent qualifié pour des raisons de clarté : le «US Open de tennis», et ce, par rapport au «US Open»(de golf). Par contre, on voit aussi dans la presse d’expression française les «Internationaux de France» plutôt que l'«Open de France», question d’usage. Or, la presse française accepte, comme terme officieux, l'usage de «Internationaux» suivi du nom du pays en tant que variante stylistique de «Open» : les Internationaux d’Australie, de France, de Grande-Bretagne, des É.-U., etc. S’ il ne s’agit pas du seul tournoi dit «ouvert» du pays ou si on veut mettre l'accent sur la ville, il faut utiliser l'anglicisme «open», p. ex. : l'«Open de Paris»(à Bercy), ce qui n’ est pas du tout le même tournoi que les «Internationaux de France»(à Roland-Garros, aussi à Paris). Le terme «omnium» ne s’utilise guère. Exception : l'Omnium d’Allemagne, l'Omnium du Maurier(version officieuse : l'Omnium du Canada, anciennement appelé les «Internationaux du Canada», les «Internationaux Player's ltée»(pour les hommes) ou les «Internationaux Matinée ltée»(pour les femmes). 4, fiche 2, Français, - championnat%20international
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le terme anglais «Open» signifie parfois les Internationaux d’un pays, parfois un tournoi ouvert à toute catégorie de joueurs, amateurs ou professionnels. On dit «le US Open» parce que «US» se prononçant à l’anglaise, l’article ne doit pas être élidé. Par contre, on dira «l’Open des États-Unis», le terme «open/Open» pour signifier un type de tournoi étant considéré passé dans la langue. 5, fiche 2, Français, - championnat%20international
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Omnium d’Allemagne, de Bercy. 4, fiche 2, Français, - championnat%20international
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Open d’Australie, de Bâle, de Bordeaux, de Genève, de Gstaad, d’Israël, de Lorraine, de Monte-Carlo, de Nice. 4, fiche 2, Français, - championnat%20international
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- international
- championnats internationaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hukou
1, fiche 3, Anglais, hukou
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- household registration booklet 1, fiche 3, Anglais, household%20registration%20booklet
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Since 1955 all Chinese citizens have had to maintain a household registration booklet (hukou). This was done in order to avoid "over-urbanization" through migration. The hukou identifies the place of registration, and the status of the hukou holder as either "agricultural" or "non-agricultural". It is this second status that determines a person's "entitlements to state-subsidized food grain ... and other perogatives". 2, fiche 3, Anglais, - hukou
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hukou
1, fiche 3, Français, hukou
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- certificat de résidence 1, fiche 3, Français, certificat%20de%20r%C3%A9sidence
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Livret de famille [émis en Chine] où l’enfant est inscrit à la naissance et [qui] sert de document d’état civil pour de nombreuses démarches administratives. 2, fiche 3, Français, - hukou
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Au-delà des besoins de l'état civil, ce livret sert essentiellement à attacher les individus à leur lieu de naissance ou lieu de résidence. Ainsi, une personne dont le hukou est en province ne pourra trouver un travail officiel dans une grande ville, notamment à Pékin, à moins d’être extrêmement diplômé ou qualifié pour être recruté officiellement par une entreprise de la capitale. Ce système a pour but d’attacher les centaines de millions de paysans à leur terre et d’empêcher un exode rural massif. 2, fiche 3, Français, - hukou
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tertiary level
1, fiche 4, Anglais, tertiary%20level
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any of various types of education given in postsecondary institutions of learning and usually affording, at the end of a course of study, a named degree or certificate. (Unesco study of higher education terminology) 2, fiche 4, Anglais, - tertiary%20level
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Grades et diplômes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- niveau tertiaire
1, fiche 4, Français, niveau%20tertiaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A niveau tertiaire, la Tertiary Education Commission doit être amendée, afin que les institutions privées puissent contribuer à augmenter le nombre d’enregistrements pour les cours en informatique. 2, fiche 4, Français, - niveau%20tertiaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tertiaire :Qualifie le troisième niveau de l'enseignement officiel.(Étude de l'Unesco sur la terminologie de l'enseignement supérieur) 3, fiche 4, Français, - niveau%20tertiaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tertiary
1, fiche 5, Anglais, tertiary
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tertiary education: That which follows the completion of secondary education or its equivalent. 1, fiche 5, Anglais, - tertiary
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tertiaire
1, fiche 5, Français, tertiaire
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Qualifie le troisième niveau de l'enseignement officiel.(Étude de l'Unesco sur la terminologie de l'enseignement supérieur) 1, fiche 5, Français, - tertiaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1978-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industrial Standardization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- certificate of approval 1, fiche 6, Anglais, certificate%20of%20approval
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- approval certificate 2, fiche 6, Anglais, approval%20certificate
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- certificat d'agrément 1, fiche 6, Français, certificat%20d%27agr%C3%A9ment
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Agrément technique : attestation par un organisme officiel, qualifié, qu'un appareil répond aux conditions techniques imposées par la réglementation. 2, fiche 6, Français, - certificat%20d%27agr%C3%A9ment
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :