TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ON DIT SOUVENT [96 fiches]

Fiche 1 2025-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)
DEF

A person who holds a right or an obligation derived from another, the author.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Personne qui tient un droit ou une obligation d’une autre, dénommée auteur.

OBS

ayant cause; ayant droit : Ces deux termes s’écrivent sans trait d’union et font au pluriel :«ayants cause» et «ayants droit». On dit une «ayant cause», une «ayant droit». 1. Le Comité de normalisation de la terminologie française de la common law a retenu «ayant droit» pour rendre le substantif «assign» dans le droit des biens […] 2. Dans certaines lois du Canada, l'«ayant droit»(«qualified person») est la personne, y compris le fiduciaire, qui, suivant les règlements, est admissible à une subvention. «Ayant cause» et «ayant droit» sont synonymes et, quant à l'occurrence, «ayant droit» est d’un emploi plus fréquent. […] 3. «Ayant droit» fait souvent partie de doublets et de triplets ou de formules figées : héritiers et «ayants droit»; les exécuteurs testamentaires et leurs «ayants droit» respectifs; leurs associés, successeurs et «ayants droit». […] 4. En droit social, l'«ayant droit» ou l'allocataire désigne la personne qui a droit à une prestation sociale. Les «ayants droit» à une prestation. […] «Ayant droit» s’emploie également au sens de bénéficiaire en matière d’assurance(la personne qui, en vertu d’un lien de parenté ou autre, a droit aux mêmes prestations que l'assuré ou au règlement de l'assurance) : l'«ayant droit» d’un participant, et en matière de finance(l'«ayant droit»(absolu) au dividende, à la matière du dividende). Il convient d’éviter dans ces contextes le pléonasme [«ayant droit admissible»]. 5. En droit civil, le terme «ayant cause» désigne la personne qui tient un droit ou une obligation d’une personne dénommée son auteur. «Ayant droit» s’entend d’une personne ayant par elle-même ou par son auteur vocation à exercer un droit. Mais, dans la pratique, il est souvent employé comme synonyme d’«ayant cause».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
DEF

Persona que ha sucedido o se ha subrogado por cualquier título en el derecho de otra u otras.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Law of Contracts (common law)
  • Telecommunications
DEF

... (a) a corporation that, after July 22, 1987, acquires direct control of a person that was acting as a telecommunications common carrier in Canada on July 22, 1987, whether as a result of an amalgamation, transfer or exchange of property, assets or securities, or other form of arrangement; (b) a corporation that is a subsidiary of the person referred to in paragraph (a); or (c) a corporation that is a subsidiary of the corporation referred to in paragraph (a), but does not include any person referred to in that paragraph that was acting as a telecommunications common carrier in Canada on July 22, 1987.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Droit des contrats (common law)
  • Télécommunications
DEF

[...] s’entend, selon le cas : a) d’une personne morale qui acquiert après le 22 juillet 1987, le contrôle direct d’une personne qui opérait, au 22 juillet 1987, à titre d’entreprise de télécommunication au Canada, dans le cadre d’une fusion, du transfert ou de l’échange de biens, d’actifs ou de valeurs mobilières, ou de tout autre arrangement; b) d’une personne morale qui est une filiale de la personne visée à l’alinéa a); c) d’une personne morale qui est une filiale de la personne morale visée à l’alinéa a), mais ne vise pas une personne visée à cet alinéa qui opérait, au 22 juillet 1987, à titre d’entreprise de télécommunication au Canada.

OBS

ayant cause; ayant droit : Ces deux termes s’écrivent sans trait d’union et font au pluriel :«ayants cause» et «ayants droit». On dit une «ayant cause», une «ayant droit». 1. Le Comité de normalisation de la terminologie française de la common law a retenu «ayant droit» pour rendre le substantif «assign» dans le droit des biens […] 2. Dans certaines lois du Canada, l'«ayant droit»(«qualified person») est la personne, y compris le fiduciaire, qui, suivant les règlements, est admissible à une subvention. «Ayant cause» et «ayant droit» sont synonymes et, quant à l'occurrence, «ayant droit» est d’un emploi plus fréquent. […] 3. «Ayant droit» fait souvent partie de doublets et de triplets ou de formules figées : héritiers et «ayants droit»; les exécuteurs testamentaires et leurs «ayants droit» respectifs; leurs associés, successeurs et «ayants droit». […] 4. En droit social, l'«ayant droit» ou l'allocataire désigne la personne qui a droit à une prestation sociale. Les «ayants droit» à une prestation. […] «Ayant droit» s’emploie également au sens de bénéficiaire en matière d’assurance(la personne qui, en vertu d’un lien de parenté ou autre, a droit aux mêmes prestations que l'assuré ou au règlement de l'assurance) : l'«ayant droit» d’un participant, et en matière de finance(l'«ayant droit»(absolu) au dividende, à la matière du dividende). Il convient d’éviter dans ces contextes le pléonasme [«ayant droit admissible»]. 5. En droit civil, le terme «ayant cause» désigne la personne qui tient un droit ou une obligation d’une personne dénommée son auteur. «Ayant droit» s’entend d’une personne ayant par elle-même ou par son auteur vocation à exercer un droit. Mais, dans la pratique, il est souvent employé comme synonyme d’«ayant cause».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Telecomunicaciones
CONT

Contrato de radiodifusión [...] Contrato por el que el autor, su representante o derechohabiente, autoriza a un organismo de radiodifusión para la transmisión de su obra.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

Trade between countries is termed international trade and, in Canada, trade between provinces is called interprovincial trade.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Les PME faisant du commerce interprovincial sont davantage axées sur l'exportation. [...] On a souvent dit qu'il est plus facile et moins onéreux pour les entreprises canadiennes d’avoir des échanges commerciaux avec d’autres pays qu'avec les provinces voisines; toutefois, selon les constatations, les exportateurs sont beaucoup plus susceptibles de vendre leurs produits ou services dans d’autres provinces ou territoires que les non-exportateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

Once so published, extradition agreements would be judicially noticed (i.e., their existence and content would not need to be proven in proceedings).

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La [...] cour d’archives [...] a un sceau officiel, dont l’authenticité est admise d’office.

CONT

En vertu de la Loi sur l’assurance automobile, le parent est reconnu d’office tuteur de son enfant [...]

OBS

Lorsqu'il est question d’un fait, on dit souvent qu'il est «admis d’office» ou «admis d’office en justice», c'est-à-dire qu'il est admis sans en faire la preuve. Lorsqu'il est question du titre d’une personne, d’un document officiel, d’un texte de loi, etc., on voit aussi «être reconnu d’office».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Trade
CONT

licence: A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ...

OBS

permit: A written licence or warrant, issued by a person in authority, empowering the grantee to do some act not forbidden by law, but not allowable without such authority. The term "permit" is often confused with "licence," but important differences exist between the two .... In a few dictionaries, however, "permit" is given as a synonym of "licence" or as a type of licence. Thus, although "permit" is usually translated as "permis" the context may require the French term "licence."

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Commerce
OBS

permis : Autorisation émise sous certaines conditions [...] par un pouvoir administratif ou par l’État (selon le cas) pour l’exercice d’une activité (commerciale ou non) soumise à une réglementation, toute infraction à la règle entraînant une sanction [...].

OBS

licence : [...] une autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l’exercice d’un commerce ou d’une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l’exercice d’une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...]. De plus, la «licence» est attribuée par l’Administration ou par une autorité administrative, et non par l’État, tandis que le «permis» est délivré par l’un ou l’autre de ces trois groupes.

OBS

Il ne faut pas confondre les termes français «permis» et «licence» [...]. Le mot «permis» s’emploie obligatoirement avec un verbe, ou parfois un nom signifiant une action. Ainsi, on ne dit pas «permis de chasseur», mais plutôt «permis de chasse», «permis de construire» et non pas «permis de construction». Par contre, «licence» n’ a pas de telles exigences. Enfin, il faut remarquer que le mot «permis» employé seul désigne souvent le permis de conduire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Cognitive Psychology
  • Clinical Psychology
CONT

Automatic thoughts are the thoughts that automatically arise in our minds throughout the day. Often, we are completely unaware we are even having thoughts, but with a little instruction and practice, you can learn to easily identify them, and as a result, get a better handle on your mood and behavior.

CONT

Automatic thoughts are images, words, or other kinds of mental activity that pop into your head in response to a trigger. These thoughts can seem mundane or unimportant, but they can, in fact, be extremely impactful. The types of automatic thoughts a person has, can affect their health outcomes as well as their overall quality of life.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Psychologie cognitive
  • Psychologie clinique
CONT

Les pensées automatiques se matérialisent par des paroles spontanées que l'on se dit à soi-même, dans l'action, mais qui passent souvent inaperçues. Elles s’enchaînent les unes aux autres, comme une cascade, sans aucun effort intentionnel, et prédisposent à agir de manière stéréotypée en face de situations précises. Les pensées automatiques jouent un rôle extrêmement important dans la santé psychologique. En effet, elles déterminent en grande partie les émotions!

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Hats and Millinery
  • Clothing Accessories
CONT

In its purest form, the body of the flat cap is pulled forward over the visor and sewn or snapped to the top edge of it. ... Traditionally constructed from tweed (wool) or cotton, men's flat caps nowadays come in a variety of materials including vegan leather, linen, cotton and synthetic blends.

Français

Domaine(s)
  • Chapellerie
  • Accessoires vestimentaires
CONT

Le plus souvent en laine, en tweed, en velours côtelé ou en coton avec une doublure en soie ou en satin à l'intérieur, les casquettes plates sont idéales à porter lorsqu'il fait froid. Cela dit, les casquettes plates d’aujourd’hui sont disponibles dans une variété de matières, dont le cuir, le coton et les mélanges synthétiques ce qui fait qu'on peut les porter en toute saison. Le couvre-chef est généralement cousu à partir de plusieurs bandes de la même matière, ce qui lui donne un aspect lisse et uniforme.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Nervous System
DEF

A person whose neurological functioning or behavioural traits differ from what is considered typical.

CONT

Being neurodivergent means having a brain that works differently from the average or "neurotypical" person. This may be differences in social preferences, ways of learning, ways of communicating and/or ways of perceiving the environment. Because of this, a neurodivergent person has different struggles and unique strengths. People who are neurodivergent can benefit from education and programs that help them develop their strengths ...

OBS

For example, a person with autism, dyslexia or attention-deficit/hyperactivity disorder is a neurodivergent person.

OBS

The term "neurodiverse" is often mistakenly used to refer to a neurodivergent person. However, "neurodiverse" refers to the variety of neurological traits possesed by a group. A group is said to be neurodiverse when it is made up of neurodivergent people and neurotypical people, for example.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Système nerveux
DEF

Personne dont les fonctions neurologiques ou les traits de comportement diffèrent de ce qui est considéré comme typique.

OBS

Le terme neuro-atypique a été créé par la communauté autistique pour qualifier les personnes qui ont un diagnostic de trouble du spectre de l’autisme. Depuis un certain nombre d’années, le terme neuro-atypique a pris une signification plus large, englobant les personnes qui présentent un trouble «dys» (dyslexie, dyspraxie, dyscalculie, etc.), un déficit de l’attention/hyperactivité, un haut potentiel ou une autre différence neurologique.

OBS

Le terme «neurodivers» est souvent utilisé à tort pour décrire une personne neuroatypique. Or, ce terme fait référence à la variété des caractéristiques neurologiques que possède un groupe de personnes. On dit d’un groupe qu'il est neurodivers lorsqu'il est composé, par exemple, de personnes neuroatypiques et de personnes neurotypiques.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Outfitting of Ships
OBS

square-rigged: fitted with square sails as the principal sails.

Terme(s)-clé(s)
  • square rigged three-masted sailing ship
  • square rigged three-masted ship
  • square rigged three-master

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Armement et gréement
DEF

Navire dont les trois mâts sont gréés avec des voiles carrées.

CONT

Un trois-mâts carré(ou trois-mâts franc) est un navire à voile de trois-mâts dont tous les mâts sont gréés en voiles carrées. On dit aussi que ce type de voilier porte des «phares carrés», c'est-à-dire plusieurs étages de voiles carrées(cinq le plus souvent) sur ses trois mâts, une solution apparue avec l'augmentation de la taille des navires(et consécutivement de leurs mâts) afin que les voiles restent [...](repliables) par un nombre acceptable de marins.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
OBS

Rocks are commonly described as being coarse-grained, medium-grained or fine-grained.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

[...] on dit souvent que l'on a affaire à une roche à grain grossier, à grain moyen, à grain fin.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

At the rear of the honey stomach is a valve that prevents stored nectar from passing on into the rear portion of the digestive system, except for the small amount needed by the bee to sustain life.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

Il faut signaler cependant: [...] la conformation du tube digestif, où le jabot est séparé de l’intestin par des valvules, si bien que le nectar accumulé peut être régurgité lors de l’élaboration du miel et que l’individu n’en prélève qu’une faible partie pour son propre compte [...]

OBS

bouche de l'intestin : Alin Caillas utilise deux appellations pour décrire le tube digestif. Le plus souvent il parle d’œsophage, d’estomac(le jabot et l'estomac proprement dits) et de gros intestin. Parfois il remplace ces termes par intestin antérieur, intestin moyen et intestin postérieur. Lui-même préfère utiliser la première appellation qui est plus conforme à la situation des organes dans le corps de l'abeille. Pour cette raison, il nous semble préférable de ne pas utiliser «bouche de l'intestin» comme synonyme de «valvule» et de «bouche de l'estomac». C'est d’ailleurs le seul endroit dans le livre où Caillas utilise l'appellation «bouche de l'intestin». Partout ailleurs, il emploie «bouche de l'estomac» ou «valvule». Chez d’autres auteurs, on ne retrouve aussi que ces deux termes. D'ailleurs, pour être précis, Caillas aurait dû dire «bouche de l'intestin moyen», puisque cette «valvule» relie le jabot à l'estomac proprement dit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
DEF

Membrana que permite la circulación de un líquido en un solo sentido.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Root and Tuber Crops
Universal entry(ies)
CONT

Sweet potato. Ipomoea batatas, family Convolvulaceae, a tropical, perennial vine grown for its edible roots, the sweet potato of commerce. A very important food crop of the tropics, it is grown for human food, animal feed, and the manufacture of syrups, pectin, flour, and starch, in warm areas.

OBS

Not related to the potato.

OBS

sweet potato; Ipomoea batatas: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes sarclées
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante alimentaire surtout cultivée dans les régions chaudes pour ses racines tubérisées; le tubercule lui-même.(On dit plus souvent patate douce).

OBS

patate douce; Ipomoea batatas : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de raíces y tubérculos
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Geology
  • Metals Mining
DEF

Quartz carrying no valuable mineral.

DEF

bull quartz: A prospector's term describing white, coarse-grained, barren quartz.

Terme(s)-clé(s)
  • barren quartz

Français

Domaine(s)
  • Géologie économique
  • Mines métalliques
CONT

Bien des filons et autres masses de quartz, dit souvent quartz stérile(«bull quartz»), ne contiennent pas de minéraux de qualité. [...] d’ordinaire, les filons sont constitués de quartz d’un blanc laiteux, bien qu'on en trouve souvent du bleu, du gris(enfumé) et du rose. Le quartz stérile est d’ordinaire vitreux et il peut avoir une teinte bleuâtre; mais ces caractéristiques ne permettent pas toujours de dire qu'il s’agit d’un quartz sans valeur.

CONT

La molybdénite imprègne des filonnets de quartz tout autour d’un noyau central de quartz stérile; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Operations (Air Forces)
DEF

An airplane designed in such way that it is practically undetectable by radars.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Opérations (Forces aériennes)
DEF

Avion construit de manière à ne pouvoir être détecté que très difficilement par les radars.

CONT

Le F-117A, premier appareil furtif de l’US Air Force, a été conçu pour les missions de reconnaissance et d’attaque de précision dans des espaces aériens ennemis très fortement défendus. C’est un appareil monoplace très difficile à manœuvrer.

OBS

Pour qu'un avion ou un missile soit «stealth », c'est-à-dire «furtif »ou «discret »(et non pas «invisible », comme on le dit trop souvent par abus de langage), il faut, d’une part, qu'il ait une forme appropriée et, d’autre part, que son revêtement soit capable d’absorber les ondes radar.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
DEF

A written license or warrant, issued by a person in authority, empowering the grantee to do some act not forbidden by law, but not allowable without such authority.

CONT

[A permit is a] permission granted to an applicant (on a prescribed form) to conduct an occasional, specific activity for a fixed period of time, or in some cases to conduct a once-off or non-recurring activity, or in rare cases to cover special circumstances. Permits expire, whereupon a new permit would have to be applied for.... A licence is an authorisation granted to an applicant (on a prescribed form), allowing him to carry on a business on a continuous (subject to periodic renewal) or permanent basis and usually but not necessarily provides for the performance of more than one activity. Licences are valid until they lapse or are suspended or cancelled.

OBS

The term "permit" is often confused with "licence", but important differences exist between the two. In a few dictionaries, however, "permit" is given as a synonym of "licence" or as a type of licence. Thus, although "permit" is usually translated as "permis" the context may require the French term "licence".

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
DEF

Autorisation émise sous certaines conditions [...] par un pouvoir administratif ou par l’État (selon le cas) pour l’exercice d’une activité (commerciale ou non) soumise à une réglementation, toute infraction à la règle entraînant une sanction.

OBS

Il ne faut pas confondre les termes français «permis» et «licence». Le mot «permis» s’emploie obligatoirement avec un verbe ou, parfois, un nom signifiant une action. Ainsi, on ne dit pas «permis de chasseur», mais plutôt «permis de chasse», «permis de construire» et non pas «permis de construction». Par contre, «licence» n’ a pas de telles exigences. Enfin, il faut remarquer que le mot «permis» employé seul désigne souvent le permis de conduire.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Penal Law
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Droit pénal
  • Tribunaux
OBS

Suivi d’un complément de personne, «appréhender» est souvent employé en matière pénale comme synonyme d’«arrêter»(voir le cas de la personne appréhendée sans mandat au paragraphe 25(4) du «Code criminel». La loi canadienne dit «arrêter». Toutefois, «appréhender» met l'accent sur le fait de se saisir d’une personne, que celle-ci ait ou non commis une infraction, alors qu'«arrêter» insiste sur le fait de mettre une personne en état d’arrestation parce qu'elle a commis une infraction. On relève l'emploi d’«appréhender» dans les lois concernant la protection de l'enfance ou de personnes souffrant d’une maladie mentale. Les agents de la paix se voient conférer le pouvoir de les «appréhender» dans le cas où la protection de ces personnes le justifie, sans qu'elles aient nécessairement commis une infraction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía
  • Derecho penal
  • Tribunales
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
OBS

"Epoxy": Designating or of a compound in which an oxygen atom is joined to two carbon atoms in a chain to form a bridge; specifically, designating a resin, containing epoxy groups, that polymerizes spontaneously when mixed with a diphenol, forming a strong, hard, resistant adhesive used in glues, enamel coatings, etc.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

[Procédé discontinu d’immobilisation par les résines durcissables]. Les matrices polyester et [matrices] époxydes sont également utilisées pour l’immobilisation des déchets de démantèlement et de certains déchets tritiés; leur mise en œuvre est envisagée pour l’enrobage de l’iodure de plomb. La matrice peut, lorsqu’elle est utilisée avec des déchets susceptibles de fermenter, être chargée d’une poudre inerte (sable de quartz) qui présente l’avantage supplémentaire d’augmenter la densité du mélange.

OBS

Époxydique. Qualifie un composé qui contient des radicaux époxy, ou, de façon générale, un mélange à base de résines époxydes : peinture époxydique.(NB. En pratique, on dit plus souvent peinture époxy ou époxyde).

OBS

Époxy. Adjectif invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales plásticos
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
OBS

In the manufacturing of printed circuits.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
OBS

Pour fabriquer un circuit intégré, il faut deux choses :[un jeu de masques, et] un procédé(on dit très souvent un process), méthode de fabrication physico-chimique mettant en œuvre des équipements complexes de dépôt, d’attaque, de lithographie).

OBS

On peut dire que l’objet des simulations est la recherche de la distribution statistique des caractéristiques essentielles du circuit recouvrant d’aussi près que possible la population telle qu’elle sera effectivement produite.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
DEF

The undifferentiated rocks, commonly igneous and metamorphic, that underlie the rocks of interest, commonly sedimentary, in a given area.

OBS

In many regions, the basement is of Precambrian age, but it may be much younger.

OBS

In Canada, the term "bedrock" is used as a synonym of "basement" to design the Precambrian rocks known as the Canadian Shield, since these rocks are both the basement and the bedrock.

OBS

basement; basement complex: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

Archean basement.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
DEF

Ensemble géologique de grandes dimensions appartenant au niveau structural inférieur, souvent induré par métamorphisme et granitisation et sur lequel, après pénéplanation, repose en discordance une couverture sédimentaire.

CONT

Les terrains du socle sont plus anciens que ceux de la couverture [...] Le socle n’ a donc pas la même structure que sa couverture on dit qu'il y a discordance [...] Le socle, ayant subi une orogenèse, est souvent riche en terrains métamorphiques et granitiques [...]

OBS

socle; basement : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Socle archéen.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica de placas
DEF

Conjunto de terrenos antiguos cristalinos, muy granitizados y metamorfizados, que constituyen una plataforma rígida parcialmente recubierta por terrenos sedimentarios más recientes.

CONT

Un zócalo no es sino una parte consolidada de la corteza terreste en la cual existieron cordilleras que han sido luego arrasadas por la erosión una vez concluido el proceso orogénico.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Reroofing. Recovering. The process of covering an existing roofing system with a new roofing system.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Techniquement la couverture se distingue du toit ou de la toiture en ce sens qu'elle en désigne le revêtement extérieur. Généralement c'est ce dernier qui nécessite des réparations mais on dit souvent «refaire le toit» ou «refaire la toiture».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Field Hockey
  • Handball
DEF

A frame consisting of a pair of upright posts ... joined by a horizontal bar ...

OBS

The back, sides and top of the goal may be enclosed by a net.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
  • Hockey sur gazon
  • Handball
DEF

Portique composé de trois montants : deux poteaux [verticaux] et une barre transversale [...]

OBS

À chaque extrémité du terrain se trouve un but. [...] Le but peut être fermé par un filet soutenu de façon convenable et placé de manière à ne pas gêner le gardien de buts.

OBS

On dit souvent «les buts».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Fútbol
  • Hockey sobre hierba
  • Balonmano
DEF

Marco rectangular formado por dos postes y un larguero, por el cual ha de entrar el balón o la pelota para marcar tantos.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Finance
CONT

Historically, there were distinct divisions in the services offered by the various industry players. You saved your money or got a loan from a bank. You purchased stocks and bonds from a broker. You bought insurance from an insurance agent. And you bought mutual funds from a mutual funds sale rep. But the traditional 4 pillars of the financial services industry have blurred.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Finances
DEF

Groupe d’établissements qui exercent une même fonction financière.

OBS

On dit souvent que le système financier nord-américain repose sur quatre pilliers, soit les banques, les sociétés de fiducie, les compagnies d’assurance et les maisons de courtage.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

For a player, to break the service of an opponent in the game righ after that opponent has broken his/her service.

CONT

Monami was up 2-0 after a service break in the second set, helped by two double-faults by Schultz-McCarthy. But Schultz-McCarthy broke right back at love and added another break in the fifth game, recording the winning point when Monami double-faulted.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Briser le service d’un(e) adversaire dans la partie suivant celle où il/elle a brisé le vôtre.

OBS

On emploie le terme «break» dans l'expression «faire le break», sans que cela ait quelque chose à voir avec le «tie-break». Il s’agit d’un anglicisme qui signifie «prendre le service de l'adversaire». Certains considèrent que l'on ne peut à proprement parler de «break» que lorsqu'un joueur mène par deux jeux d’écart, c'est-à-dire lorsqu'il a pris le service adverse et ensuite gagné le sien. Mais, le plus souvent, on emploie cette expression pour signifier qu'un joueur a pris le service de l'autre. S’ il ne gagne pas son service derrière, on dit, en Europe, que l'adversaire a «débreaké»(au Canada, «repris son bris»). [Terme connexe : s’emparer du service de quelqu'un. ]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
DEF

A construction comprising a succession of horizontal stages (steps of landings) that make it possible to pass on foot to other levels.

OBS

staircase: Originally the space occupied by a stair and its structure, nowadays the stair itself.

OBS

stair; staircase: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Élément de construction comprenant une suite de degrés horizontaux (marches ou paliers) qui permettent de passer à pied d’un niveau à d’autres niveaux.

OBS

escaliers : Le terme «escalier» est singulier et c'est sous l'influence de l'anglais qu'on dit souvent «les escaliers».

OBS

escalier : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Escaleras
DEF

Construcción formada por una sucesión de planos horizontales situados cada uno a más altura que el anterior, que sirve para subir a un sitio alto; particularmente, a los pisos altos de un edificio.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

Accounts receivable include not only claims against customers arising from the sale of goods or services, but also a variety of miscellaneous claims, such as advances to officers or employees, loans to subsidiaries, (etc.)

OBS

In practice the term "receivables" is used as a synonym of "accounts receivable" although strictly speaking "receivables" includes any sum due (i.e., notes receivable, accounts receivable etc.).

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Poste du bilan qui regroupe les créances sur ventes de produits ou marchandises, sur prestations de services et sur autres opérations, par exemple les sommes à recevoir de sociétés liées.

OBS

débiteurs : Ce terme a un sens plus large que «clients» et englobe les sommes dues par des clients par suite d’opérations normales de vente ainsi que celles dues par d’autres personnes physiques ou morales (dirigeants, succursales, créanciers des organismes publics, etc.).

OBS

Comptes à recevoir : Lorsqu'il s’agit uniquement de sommes à recevoir de clients par suite d’opérations normales de vente, on emploiera plutôt le terme «comptes clients» ou tout simplement «clients». Si, par contre, comme c'est souvent le cas, les soldes comprennent différents montants dus par des personnes physiques ou morales autres que des clients, il faut se tourner vers les termes «débiteurs» ou «créances». Autrement dit :-Le générique «débiteurs» comprend les comptes de clients et de divers débiteurs.-Le générique «créances» comprend les comptes de clients et autres comptes.-Le générique «Accounts receivable» comprend les «trade receivables» et «other receivables».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
DEF

Créditos a cargo de deudores, que continuamente se convierten o pueden convertirse en bienes o valores más líquidos o disponibles, tales como efectivo, aceptaciones, etc. y que por lo tanto, puede esperarse que sean cobrados.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A sedimentary structure consisting of a small filled-in channel.

OBS

cut and fill structure : term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Chenal d’érosion à petite échelle rempli ultérieurement.

OBS

Souvent, il arrive qu'une couche soit en partie recreusée, érodée par un courant ultérieur; on dit qu'il y a «ravinement»; puis le creux ou le chenal ainsi formé est comblé à son tour(«cut and fill»), et l'aspect, en coupe transversale, est celui d’un «fond de barque».

OBS

structure de type «cut-and-fill» : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

An international tournament that accepts entries worldwide based strictly on computer rankings and previous performances at a given venue. Such a tournament usually offers prize money and bonus points.

OBS

Not to be confused with the more generic term "open" which refers to any tournament open to anyone, amateur or professional, regardless of computer rankings; professional ranked players normally participate only in higher-ranked international tournaments.

PHR

Australian, Austrian, French, German, Italian, Swedish, Swiss, U.S. open.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Dans un contexte général, se dit d’un tournoi ouvert à tous, amateurs et professionnels. Terme normalement usité pour les Championnats internationaux (ouverts aux étrangers) des différents pays; certains joueurs, non têtes de série doivent se qualifier pour ce genre de tournoi.

OBS

Par extension, les noms des stades - Wimbledon, Roland-Garros, Flushing Meadow - sont donnés aux Championnats internationaux eux-mêmes. D’autres Championnats internationaux sont organisés dans de nombreux pays (p. ex. : Allemagne, Italie), d’autres encore sur courts couverts (Suède).

OBS

Notez les particularités d’usage suivantes : si le terme «open» fait partie du titre officiel, l'usage veut que l'on ne le traduise pas(mais on peut traduire le nom du pays ou de la ville), p. ex. : le «US Open», l'«Open d’Australie», l'«Open de Bruxelles». Notez que ces désignations n’ ont pas toujours des équivalents officiels en français. De plus, en ce qui concerne le «US Open», ce nom de tournoi est souvent qualifié pour des raisons de clarté : le «US Open de tennis», et ce, par rapport au «US Open»(de golf). Par contre, on voit aussi dans la presse d’expression française les «Internationaux de France» plutôt que l'«Open de France», question d’usage. Or, la presse française accepte, comme terme officieux, l'usage de «Internationaux» suivi du nom du pays en tant que variante stylistique de «Open» : les Internationaux d’Australie, de France, de Grande-Bretagne, des É.-U., etc. S’ il ne s’agit pas du seul tournoi dit «ouvert» du pays ou si on veut mettre l'accent sur la ville, il faut utiliser l'anglicisme «open», p. ex. : l'«Open de Paris»(à Bercy), ce qui n’ est pas du tout le même tournoi que les «Internationaux de France»(à Roland-Garros, aussi à Paris). Le terme «omnium» ne s’utilise guère. Exception : l'Omnium d’Allemagne, l'Omnium du Maurier(version officieuse : l'Omnium du Canada, anciennement appelé les «Internationaux du Canada», les «Internationaux Player's ltée»(pour les hommes) ou les «Internationaux Matinée ltée»(pour les femmes).

OBS

Le terme anglais «Open» signifie parfois les Internationaux d’un pays, parfois un tournoi ouvert à toute catégorie de joueurs, amateurs ou professionnels. On dit «le US Open» parce que «US» se prononçant à l’anglaise, l’article ne doit pas être élidé. Par contre, on dira «l’Open des États-Unis», le terme «open/Open» pour signifier un type de tournoi étant considéré passé dans la langue.

PHR

Omnium d’Allemagne, de Bercy.

PHR

Open d’Australie, de Bâle, de Bordeaux, de Genève, de Gstaad, d’Israël, de Lorraine, de Monte-Carlo, de Nice.

Terme(s)-clé(s)
  • international
  • championnats internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The process of covering an existing roofing system with a new roofing system.

CONT

Ballasting has a significant effect on the total weight of a roof assembly. The weight of an assembly is important since it affects the total physical load on the structure. In the case of reroofing, weight may limit the options available, since the existing structure may not be strong enough to carry the added load required by some designs.

OBS

re-roofing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Le lest a un effet important sur la masse totale d’un ensemble de couverture. La masse d’un ensemble est importante puisqu’elle a un effet sur la charge globale imposée à la structure. Dans le cas d’une réfection de couverture, la masse peut limiter les possibilités, car la structure existante peut ne pas être assez résistante pour supporter la charge supplémentaire qu’exigent certains types de couvertures.

CONT

Réglementation temporaire de la circulation rue de l’Isle pour travaux de réfection de toiture de l’habitation au No 6. Mise en place échafaudage volant.

CONT

Les propriétaires, dont le bien est situé dans le périmètre d’une opération programmée d’amélioration de l’habitat, peuvent obtenir des subventions pour leurs travaux de rénovation : réfection de toit, travaux de menuiserie, [...]

OBS

[Pour] la réfection d’un toit de bardeaux de bois, est-ce possible de poser de nouveaux bardeaux par-dessus les vieux, comme pour le bardeau d’asphalte?

OBS

Techniquement la couverture se distingue du toit ou de la toiture en ce sens qu'elle en désigne le revêtement extérieur. Généralement, c'est ce dernier qui nécessite des réparations mais on dit souvent «refaire le toit» ou «refaire la toiture».

OBS

réfection de toiture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To win a game served by an opponent.

CONT

Huber, the No. 12-ranked player in the world, broke Pierce at love in the opening game of the match and then outslugged her from the baseline for most of the rest of it.

OBS

The "break point" is potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out a victory.

OBS

Because the server is generally conceded to have an advantage, the winning of a game on the opponent's serve is an important step toward winning the set. The German equivalent given is in nominal form.

OBS

Related terms: (service) break, to break back.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Mener dans un set en prenant le service de l’adversaire.

CONT

Il réussit le break au troisième jeu, reperdit son service, mais fit un nouveau break, se détachant 4-3.

CONT

Un joueur gagne ou perd son service quand il est serveur; il prend le service de l’adversaire quand il est relanceur.

CONT

Agassi faisait à nouveau le bris pour mener 3-0 puis 4-0 et enfin 5-1.

OBS

On emploie le terme «break» dans l'expression «faire le break», sans que cela ait quelque chose à voir avec le «tie-break». Il s’agit d’un anglicisme qui signifie «prendre le service de l'adversaire». Certains considèrent que l'on ne peut à proprement parler de «break» que lorsqu'un joueur mène par deux jeux d’écart, c'est-à-dire lorsqu'il a pris le service adverse et ensuite gagné le sien. Mais, le plus souvent, on emploie cette expression pour signifier qu'un joueur a pris le service de l'autre. S’ il ne gagne pas son service derrière, on dit, en Europe, que l'adversaire a «débreaké»(au Canada, «repris son bris»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Y eso que el argentino aprovechó un par de despistes para romper el servicio en el octavo juego y empatar el choque (6-3), robando al balear su primer set del torneo.

OBS

hacer un break: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The cord or wire cable that supports a net; by extension, a ball that touches the top of this cable and continues over, landing correctly within the court.

OBS

When a player hits the ball and it hits the top of the net (the cord) and goes over the net (often dropping dead in an unplayable position), the player making the shot is often, justly, described as having had a "lucky net cord".

OBS

Related verb: ricochet. The ball ricocheted beyond the baseline, i.e., the ball bounced off the top of the net to finally land beyond the baseline.

PHR

generous net; cord is loose.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Enchevêtrement de fils câblés ou torsionnés entre eux de façon à constituer le support du filet entre les deux poteaux auxquels il est attaché.

OBS

Les extrémités du filet sont rattachées ou reposent sur deux poteaux dont le diamètre n’excède pas 15 cm (6"). Ces poteaux ne doivent pas dépasser de plus de 2,5 cm (1") le haut de la corde ou du câble.

OBS

En français, lorsque la balle frappe la corde et tombe en jeu mais souvent dans une position injouable pour l'adversaire, on la dit «filet» et non «corde».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[El terreno de juego] estará dividido en su mitad por una red, suspendida de una cuerda o cable metálico de un diámetro máximo de 0,01 m (2/3 de pulgada), sujeto por los extremos o pasando por encima (arrollado) a dos postes de madera o metálicos [...]

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A fly ball that is hit into the air in a very high but closed arc and that usually travels inside the infield.

OBS

Distinguish the "fly ball" or "fly", a batted ball that goes high in the air to the outfield, from the "pop fly" or "pop-up" batted high but in the infield.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Balle frappée qui monte très haut à la verticale.

CONT

Frapper une chandelle; attraper une chandelle.

OBS

Une chandelle retombe souvent au champ intérieur. On la dit «petite chandelle»(a pop-up) si elle est courte, «faible ballon» si la trajectoire est basse et allongée.

OBS

Distinguer le «ballon» (fly, fly ball), une balle frappée haut mais qui atteint le champ extérieur, de la «chandelle» également frappée haut, en ogive, au champ intérieur.

PHR

chandelle à l’avant-champ; chandelle au champ intérieur

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Chronology
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

Agreement of radiometric ages determined by more than one method, agreement being within analytical precision for the determining methods.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Chronologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

Souvent, dans une même roche, on peut appliquer plusieurs méthodes fondées sur la radioactivité, à plusieurs espèces minérales séparément, ou encore à la roche entière. Si toutes les dates résultantes sont voisines, on dit qu'il y a «concordance» ou mieux «accord», et on peut admettre que tel est bien l'âge de la solidification de la roche.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Hobbies (General)
DEF

A recreational activity practised outdoors.

Terme(s)-clé(s)
  • outdoor recreational activities

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Passe-temps (Généralités)
DEF

Activité récréative qui se déroule en plein air.

OBS

Le «plein air» est l'ensemble des activités récréatives qui se pratiquent dehors; par exemple, «jeux de plein air». Bien que la notion corresponde au terme anglais pluriel «outdoor recreational activities», on utilise souvent le terme en lui donnant un sens singulier :on dit «faire du plein air» pour signifier «pratiquer un sport ou une activité de plein air», qu'il s’agisse du ski de fond, de la randonnée en canot, de la marche en forêt ou de son jogging quotidien.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Chemistry
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Binders and Mastics (Constr.)
DEF

The fusion of adjacent latex particles when water evaporates from an emulsion or latex system.

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Chimie
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Liants et mastics (Construction)
DEF

Phénomène par lequel les molécules des émulsions et dispersions thermoplastiques s’assemblent au fur et à mesure de l’évaporation de l’eau contenue dans leur liant : se trouvant peu à peu au contact les unes des autres, les molécules fusionnent ou se «soudent» en un film continu.

OBS

Le durcissement des colles et peintures vinyliques et acryliques, et des enduits de parement plastiques, s’effectue par coalescence(et non, comme on le dit souvent par erreur, par polymérisation).

OBS

Coalescence : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pegamentos y adhesivos (Industrias)
  • Química
  • Pinturas y barnices (Industrias)
  • Argamasas y masillas (Construcción)
DEF

Unión de partículas de un medio disperso, con desaparición de la interfase entre ellas y reducción de la superficie total.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

An elongated valley formed by the depression of a block of the planet's crust between two faults or groups of faults of approximately parallel strike.

CONT

An aulacogen is a tectonic trough, bounded by radially oriented convergent faults, that is open outward ...

OBS

tectonic trough: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Affaissement d’une partie de la surface terrestre sous forme d’un creux allongé délimité par un réseau de failles parallèles et disposées en marches d’escalier ou en échelons.

OBS

fossé d’effondrement : Le fait que l'altitude du fossé soit inférieure à celle du mole ne signifie pas qu'il soit «d’effondrement» comme on le dit si souvent.

OBS

fossé tectonique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica
DEF

Zona de la corteza terrestre deprimida por el hundimiento de una faja o dovela, situada entre fallas o sistemas de fallas.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

Preferred shares in which the payment of a dividend (usually at a fixed rate) is calculated according to a predetermined formula and not determined by the earnings of the issuer.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Actions privilégiées ne donnant pas à leur titulaire le droit de partager, avec les actionnaires ordinaires, la distribution de bénéfices au-delà du montant de dividende prescrit.

OBS

Au Canada, sous l'influance de l'anglais, on emploie souvent abusivement l'expression «action non participante», alors que le mot «participant» se dit plutôt de la personne qui jouit du droit de participation.

Terme(s)-clé(s)
  • action privilégiée non participante

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Foreign Trade
  • Domestic Trade
CONT

Because Canada is a large producer and net exporter of resource-based goods, the Canadian dollar is often referred to as a commodity-based currency. In other words, the value of the Canadian dollar is correlated to the strength of world commodity prices. When world commodity prices are high, then resource-based industries in Canada are more profitable, making the Canadian economy stronger and thus attracting investment and placing upward pressure on the Canadian dollar. When commodity prices fall, they undercut revenues for resource-based firms, eroding profits, dampening the domestic economy and pushing down the Canadian dollar.

OBS

world commodity price: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • world commodity prices

Français

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Commerce extérieur
  • Commerce intérieur
OBS

Comme le Canada est un producteur et exportateur net important de produits à base de matières premières, on dit souvent que le dollar canadien est une devise tributaire des produits de base : sa valeur est liée à la force du cours mondial de ces produits. Lorsque celui-ci est élevé, les industries primaires canadiennes réalisent de meilleurs bénéfices, ce qui renforce l'économie et, par conséquent, attire les investisseurs et fait monter le dollar. Lorsque le cours des produits de base tombe, les recettes du secteur primaire s’amenuisent, ses bénéfices diminuent, l'économie ralentit et le dollar canadien baisse.

OBS

cours mondial des produits de base; prix mondial des produits de base : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • cours mondiaux des produits de base
  • prix mondiaux des produits de base

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Geology
DEF

... the earlier interval in the twofold subdivision of the Precambrian time.

CONT

... the three main stages of earth history, the Archean, Proterozoic, and Phanerozoic, are recorded in different responses of the sialic (continental) crust to different geothermal gradients. In other words, it seems that the earth was hotter in the Archean and has continuously cooled ...

OBS

The term Archeozoic has been more or less synonymous with Archean, which has been more widely used, especially outside the United States.

OBS

Subdivision of the Precambrian. ... Lake Superior studies resulted in two formally described systems, the older Archean and the younger Algonkian eras. Today, these subdivisions are considered to be of much greater magnitude than systems; the terms Archeozoic and Proterozoic are now preferred for these subdivisions.

Terme(s)-clé(s)
  • Archaean age
  • Archaean eon

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géologie
DEF

Période géologique la plus reculée dans le temps, antérieure à 2,6 milliards d’années.

CONT

Généralement, on divise le Précambrien en un Précambrien ancien souvent dit Archéen, [...] et un Précambrien récent, autrefois dit Algonkien, souvent appelé Protérozoïque [...]

OBS

Ces termes appartiennent aux domaines de la stratigraphie et de la géochronologie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
  • Geología
DEF

Primero en antigüedad de los dos eratemas en que se divide el eonotema Arqueozoico. Comprende un intervalo entre el origen de la Tierra hasta los 2 500 millones de años antes de los tiempos actuales.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2010-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
OBS

The fissile nuclei important in practice are isotopes of uranium233U and235U) and of plutonium (especially239Pu).

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Noyau qui peut subir une fission provoquée par l’absorption d’un neutron lent.

OBS

FISSILE. Se dit d’un noyau d’un atome qui peut subir la fission et de l'atome lui-même ou de la matière qui contient de tels atomes.(On réserve souvent ce qualificatif au cas où la fission du noyau est produite par l'interaction de ce noyau avec un neutron de faible énergie, dit neutron lent.)

OBS

Fissile : Susceptible de subir la fission nucléaire. (...) L’Administration recommande ce terme à la place de «fissible».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
DEF

Núcleo suceptible de experimentar fisión.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2010-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Water Pollution
OBS

Compare with "pure water".

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Pollution de l'eau
OBS

On dit d’une eau qu'elle est «pure»(en anglais :«pure water») lorsqu'elle ne contient pas de matières en solution ou en suspension. L'eau pure est souvent appelée «eau claire»(en anglais :«clear water») parce que, n’ étant troublée par rien, elle est transparente. Lorsqu'on désire faire ressortir l'aspect «sain» de l'eau, du fait qu'elle n’ est pas mélangée à des substances nuisibles, on parle d’«eau propre».

Terme(s)-clé(s)
  • eau salubre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Contaminación del agua
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2009-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Nuclear Physics
DEF

A device in neutron and X-ray optics [used] to select a defined wavelength of the radiation for further purpose on a dedicated instrument or beamline.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique nucléaire
CONT

Sur certains canaux, on place, immédiatement en sortie, un dispositif de sélection de l'énergie des neutrons. Il s’agit soit d’un «monochromateur» cristallin qui va effectuer une réflexion sélective du faisceau(dans le plan horizontal dit plan expérimental), soit plus rarement d’un dispositif mécanique tournant autour d’un axe orthogonal au faisceau(«chopper» de Fermi). Les monochromateurs cristallins sont des monocristaux souvent en graphite pyrolitique, plus rarement en germanium, silicium ou cuivre écroui. Parfois, on utilise la technique particulière, rigide mais bon marché.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2009-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

The amount of a substance that can be held between the thumb and forefinger.

OBS

For dry ingredients (salt, herbs, etc.) a dash can be substituted by a pinch ... for liquid ingredients like Tabasco, a dash is a few drops from the bottle.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Quantité (d’une substance en poudre, en grains) que l’on peut prendre entre les doigts.

CONT

Une pincée de sel.

OBS

L'indication donnée par «une pointe» est parfois synonyme, mais la quantité d’ingrédient que l'on prend avec la pointe d’un couteau est généralement un peu plus importante. Pour le safran toujours employé en quantités infimes, on emploie l'expression «une mesure», correspondant au contenu d’une minuscule dose dans laquelle le safran est souvent conditionné; on dit souvent «une goutte» d’huile, «un filet» de vinaigre, «un soupçon» de muscade, laissant au cuisinier le soin d’apprécier lui-même la quantité voulue pour mettre en valeur le plat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2009-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
CONT

A plate tectonic process in which one lithospheric plate descends beneath another into the asthenosphere during a collision at a convergent plate margin. Because of the relatively higher density of oceanic lithosphere, it will typically descend beneath the lighter continental lithosphere during a collision. In a collision of plates of continental lithosphere, the density of the two plates is so similar that neither tends to be subducted and mountains form. As a subducted plate descends into the asthenosphere, Earthquakes can occur ...

OBS

subducted slab: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
OBS

Lorsque deux plaques convergent, l'une s’enfonce sous l'autre, dans le manteau : c'est la subduction. Ce phénomène engendre séismes, volcanismes, et formation de chaînes de montagnes. Ce terme a été inventé par A. Amstrutz en 1951 pour les Alpes. Il désigne le processus au cours duquel une lithosphère s’enfonce sous une autre [...]. On dit souvent que la plaque qui s’enfonce est «subductée». On parle maintenant davantage de plaque «subduite», question de logique... «Subduire» est le verbe à préférer à «subducter» qui est employé à tort, dérivant phonétiquement de l'anglais subducted. Or, comme «conduction» provient de «conduire», «subduction» doit découler de «subduire».(D'après L. Lliboutry [...]).

OBS

plaque subduite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2009-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
CONT

Where oceanic plate converges with a continental part of another, the oceanic plate is subducted beneath the continental plate. ... Continents may collide if the oceanic lithosphere between them is subducted.

OBS

A plate tectonic process in which one lithospheric plate descends beneath another into the asthenosphere during a collision at a convergent plate margin. Because of the relatively higher density of oceanic lithosphere, it will typically descend beneath the lighter continental lithosphere during a collision. In a collision of plates of continental lithosphere, the density of the two plates is so similar that neither tends to be subducted and mountains form. As a subducted plate descends into the asthenosphere, Earthquakes can occur ...

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
OBS

Lorsque deux plaques convergent, l'une s’enfonce sous l'autre, dans le manteau : c'est la subduction. Ce phénomène engendre séismes, volcanismes, et formation de chaînes de montagnes. Ce terme a été inventé par A. Amstrutz en 1951 pour les Alpes. Il désigne le processus au cours duquel une lithosphère s’enfonce sous une autre [...]. On dit souvent que la plaque qui s’enfonce est «subductée». On parle maintenant davantage de plaque «subduite», question de logique... «Subduire» est le verbe à préférer à «subducter» qui est employé à tort, dérivant phonétiquement de l'anglais subducted. Or, comme «conduction» provient de «conduire», «subduction» doit découler de «subduire».(D'après L. Lliboutry [...]).

OBS

subduit : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2007-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetic Resonance Imaging
DEF

The [process of] data capture during MR [magnetic resonance] imaging.

OBS

To improve the signal-to-noise ratio, multiple acquisitions of the same slice can be performed. These are then averaged during image reconstruction.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie par résonance magnétique
CONT

En IRM [imagerie par résonance magnétique], pour obtenir une ligne de la matrice, on répète souvent la même séquence 2 ou 3 fois pour améliorer le rapport signal sur bruit :on dit que l'on a fait 2 ou 3 acquisitions [...] Pour obtenir les données brutes correspondant à la totalité de la matrice, il faut ensuite répéter cette opération autant de fois que la matrice comprend de lignes : l'obtention d’une seule image en IRM demande donc un grand nombre d’acquisitions.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Geology
DEF

The more recent of two great divisions of the Precambrian.

OBS

Subdivision of the Precambrian. ... Lake Superior studies resulted in two formally described systems, the older Archean and the younger Algonkian eras. Today, these subdivisions are considered to be of much greater magnitude than systems; the terms Archeozoic and Proterozoic are now preferred for these subdivisions.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géologie
DEF

Portion la plus récente des temps précambriens (2 600 à 570 m.a.).

CONT

Généralement, on divise le Précambrien en un Précambrien ancien souvent dit Archéen, [...] et un Précambrien récent, autrefois dit Algonkien, souvent appelé Protérozoïque [...]

OBS

[...] les terrains rangés dans l’Algonkien ont fait l’objet de distinctions qui ont fait tomber le terme Algonkien en désuétude au profit de Protérozoïque [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
  • Geología
DEF

Parte superior del precámbrico. Sucede al arqueozoico y precede al cámbrico, lo cual permite atribuirle una duración de 2000 millones de años (de -2600 a -600).

OBS

Algonquino: Debe su nombre a Algonkín, región de Canadá, pero el mismo terreno existe en otras partes (Escocia, Finlandia, etc.).

OBS

Pese a que la fuente citada escribe los nombres de los períodos geológicos con minúscula, el Diccionario de dudas de la Real Academia Española señala que tales sustantivos deben escribirse con mayúscula.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Tectonics
DEF

An exotic block or other rock mass transported by submarine gravity sliding or slumping and included within the binder of an olistostrome.

CONT

San Isidro Olistoliths. There are several medium-sized olistolithic blocks, enclosed in the Empozada Formation, and cropping out in the San Isidro area.

OBS

olistolith; olistolithic block: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Tectonique
DEF

Bloc faisant partie d’un olistostrome.

OBS

[...] le mot olistolithes [est] réservé aux blocs les plus gros [trouvés dans les olistostromes] dont la taille peut atteindre celle de petites montagnes, qu'on dit alors souvent «klippes sédimentaires» [...]

OBS

olistolithe; olistolite : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Terme(s)-clé(s)
  • bloc olistolitique

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A type of preference share that not only gives the shareholder his/her right to a dividend before the distribution or before other shareholders, but is entitled to an additional dividend should the ordinary shareholder receive a dividend above a certain amount. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Actions privilégiées donnant à leur porteur le droit de participer pleinement aux bénéfices de la société émettrice et, par conséquent, de partager, avec les actionnaires ordinaires, la distribution de bénéfices au-delà du montant de dividende prescrit, en proportion de leur participation dans la société.

OBS

Le privilège accordé aux porteurs de ce type d’actions leur permet habituellement de participer à l'actif net en cas de liquidation. Au Canada, sous l'influence de l'anglais, on emploie souvent abusivement l'expression action participante alors que le mot participant se dit plutôt de la personne qui jouit du droit de participation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Aquella que, además de tener derecho a los dividendos fijos estipulados, tiene derecho a dividendos adicionales bajo ciertas circunstancias.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2005-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
DEF

A geostatic tool used in satellite imagery, especially to put into evidence landscape structures.

CONT

A variogram [is] a graphical representation of spatial variance.

OBS

You need not be a statistician to make good use of geostatistics, but you may need the assistance, support, guidance of a (geo) statistician. A good engineer, ecologist, biologist, plant scientist, hydrologist, soil physicist already has a good start, because geostatistics is only good science brought up to date by the recognition that natural phenomena are subject to spatial variation.

OBS

variogram: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

PHR

Interactive variogram modeling.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
DEF

Outil de la géostatique servant en imagerie, notamment pour la mise en évidence de structures de paysages.

CONT

[Le variogramme est] un graphique qui représente, dans une échelle logarithmique, la variance (critère d’hétérogénéité) en fonction de la distance.

CONT

Le variogramme est le plus souvent croissant, c'est-à-dire que les variations radiométriques sont statistiquement plus importantes sur n+1 pixels que sur n pixels. La pente du variogramme est un critère de rugosité : une pente forte caractérise un signal «lisse», sans transitions brutales, tandis qu'une pente faible caractérise un signal «accidenté». Une surface dont le variogramme a une pente constante présente la même texture à toutes les échelles. On dit qu'elle est auto-similaire ou fractale.

PHR

Variogramme à paliers, fractal.

PHR

Semi-variogramme.

OBS

variogramme : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2005-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
OBS

Franklin and McDermid (1993) and Franklin et al. (1996) proposed an alternative technique: a geographic window, where dimensions of a moving kernel are customized and are determined by variogram range. The technique proved to be promising and has been applied to derive texture measures like the co-occurrence matrix for image classification as well as first and second order texture and semivariance moment texture (nugget, range, sill, slope, mean semivariance) for LAI [Leaf Area Index] estimation (Wulder et al. 1997).

OBS

variogram: A geostatic tool used in satellite imagery, especially to put into evidence landscape structures.

OBS

variogram slope: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • slope of the variogram
  • slope of a variogram

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

Le variogramme est le plus souvent croissant, c'est-à-dire que les variations radiométriques sont statistiquement plus importantes sur n+1 pixels que sur n pixels. La pente du variogramme est un critère de rugosité : une pente forte caractérise un signal «lisse», sans transitions brutales, tandis qu'une pente faible caractérise un signal «accidenté». Une surface dont le variogramme a une pente constante présente la même texture à toutes les échelles. On dit qu'elle est auto-similaire ou fractale.

OBS

variogramme : Outil de la géostatique servant en imagerie, notamment pour la mise en évidence de structures de paysages.

OBS

pente de variogramme : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
OBS

Hemitropic: pertaining to a twinned structure in which, if one part were rotated 180 °, the two parts would be parallel.

OBS

axis: a real or imaginary straight line on which an object rotates or is regarded as rotating (the axis of a planet).

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

L’axe autour duquel s’est effectuée la rotation [d’un de deux cristaux maclés par l’hémitropie]

CONT

Une macle est un cristal complexe, semblant formé de deux cristaux jumeaux ou de deux demi-cristaux juxtaposés suivant une loi définie et non d’une façon accidentelle. Le plus souvent, ces deux cristaux élémentaires sont accolés suivant une face plane(face d’association), ayant la même notation pour les deux individus maclés, et l'un deux se trouve placé par rapport à l'autre dans la situation qu'on obtiendrait en faisant tourner celui-ci d’un angle déterminé autour d’un axe, dit «axe d’hémitropie».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
CONT

El eje sobre el cual se efectúa el imaginario medio giro [180 °] se llama eje de hemiedria, y se dice de ambos cristales que están maclados por hemitropía. El yeso (punta de lanza) constituye un ejemplo característico de esa asociación de cristales, también común en el anfíbol, el aragonito, la pirita (cruz de hierro), etc.

OBS

hemiedria: Propiedad de los cristales que sólo presentan la mitad de las caras que tiene la forma holoédrica correspondiente.

OBS

hemitropía: Asociación de dos cristales cuyas caras y aristas están dispuestas como si uno de ellos, tras haber crecido en la prolongación del otro, hubiera girado en 180 °.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2004-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Reproduction
  • Pig Raising
DEF

The act of giving birth to a litter of pigs.

Français

Domaine(s)
  • Reproduction des animaux
  • Élevage des porcs
DEF

Mise bas, en parlant de la truie.

OBS

Cochonner : Mettre bas, en parlant de la truie.

OBS

Très souvent, en français, on dit tout simplement "mise-bas" ou "parturition".

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reproducción de animales
  • Cría de ganado porcino
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2004-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Electric Power Distribution
DEF

A tower built for the sole purpose of being an antenna.

CONT

An operator working on an antenna tower.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Distribution électrique
OBS

Dans le langage courant, on dit souvent «tour d’antenne» pour désigner ce type de structure érigée à la seule fin de servir d’antenne.

Terme(s)-clé(s)
  • tour d'antenne

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2003-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Parasitoses
  • Epidemiology
DEF

Host in which sexual reproduction of the malaria parasite occurs.

OBS

The mosquito is often described as being the definitive host of the malaria parasite, but it is preferable to use the more specific term "invertebrate host".

Terme(s)-clé(s)
  • invertebrate host

Français

Domaine(s)
  • Parasitoses
  • Épidémiologie
DEF

Hôte chez lequel s’opère la reproduction sexuée du parasite du paludisme.

OBS

On dit souvent, et il est exact par définition, que le moustique est l'hôte définitif du parasite. Il serait préférable toutefois, en pratique, d’utiliser l'expression «hôte invertébré».

Terme(s)-clé(s)
  • hôte invertébré

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Parasitosis
  • Epidemiología
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2003-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Ship Piloting
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The IMU400CA is a high performance ... solid-state six-degree-of-freedom (6DOF) inertial package intended for OEM navigation and control, dynamics testing and instrumentation applications.

Terme(s)-clé(s)
  • degree of freedom
  • DOF

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage des navires
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

La centrale TSS POS/MV (Position and Orientation Systems for Marine Vessels) désigne un système de navigation inertielle qui procure des solutions d’orientation et de positionnement à six degrés de liberté pour les navires. Elle combine les informations provenant d’une centrale inertielle constituée de trois accéléromètres et trois gyrolasers (gyroscopes à fibres optiques) et de deux antennes GPS.

CONT

Un solide est un corps dont les différents points restent à des distances constantes les uns des autres au cours du mouvement. Un solide pouvant se mouvoir librement a sa position déterminée par la donnée de six paramètres : la position d’un point(trois coordonnées) et trois angles qui, dans le cas général, sont les angles d’Euler et, plus souvent, des angles adaptés au solide(par exemple pour un bateau, des angles correspondant au changement de cap, au tangage et au roulis). On dit que, dans le cas le plus général de mouvement, le solide possède six degrés de liberté. Des liaisons peuvent réduire les mouvements possibles et, en conséquence, diminuer le nombre de degrés de liberté; ainsi un solide en rotation autour d’un axe fixe à un degré de liberté.

Terme(s)-clé(s)
  • degré de liberté

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica general (Física)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
  • Pilotaje de buques
  • Pilotaje y navegación aérea
CONT

Un sólido libre tiene seis grados de libertad (3 traslaciones y 3 rotaciones).

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2003-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Biotechnology
DEF

A complex of anatomically related structures ...

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Biotechnologie
DEF

Ensemble de structures tissulaires semblables.

OBS

Le nom des tissus [fournit la désignation spécifique] des systèmes [...] le système est une entité histologique. On dit :[...] le système vasculaire, le système lymphatique, le système nerveux. Il est incorrect de parler, comme on le fait si souvent dans les observations de malades, de «revue des systèmes» ou d’«interrogatoire des systèmes». Cette partie de l'observation devrait s’appeler «bilan fonctionnel», puisqu'elle porte sur les différents troubles fonctionnels que présente le malade [...]

OBS

système : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Biotecnología
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
DEF

Ornamental ceilings composed of recessed panels between ribs.

CONT

coffer: an ornamental sunken panel, especially in a ceiling. (v.t.) to build or ornament with coffers: a coffered ceiling.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
CONT

[...] on peut classer les plafonds en quatre familles [...] a-le plafond à ossature apparente, constitué par la sous-face des solives et des poutres, leurs entrevous étant garnis en retrait de façon à laisser des retombées saillantes. Ce type de plafond est dit «à caissons» lorsque les entrevous entre ossatures composent des compartiments creux dont les retombées sont, souvent, moulurées et décorées.

OBS

caisson : compartiment de plafond ou de voûte, orné d’éléments décoratifs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pisos y cielos rasos
Conserver la fiche 57

Fiche 58 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A multiply recessive strain that provides the genotypically known mate used in a testcross.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Génotype connu, utilisé pour déterminer l’aptitude à la combinaison d’une lignée.

OBS

Testage : Le terme est souvent utilisé en France pour désigner le contrôle sur descendance(progeny test en anglais, malencontreusement traduit de façon incomplète par testage). On dit d’un taureau qu'il est favorablement «testé» lorsque son index sur descendance est positif.

OBS

s’applique plus particulièrement à la génétique animale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

Said of a sediment or sedimentary rock, and of its texture, in which the individual constituents are too small to distinguish with the unaided eye.

OBS

Specifically said of a sediment or rock whose particles have an average diameter less than 1/16 mm (62 microns, or silt size and smaller).

CONT

... fine-grained clastic sediments.

OBS

As opposed to "coarse-grained."

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

Architecture des roches sédimentaires. [...] Enfin, le grain est l'expression de la dimension moyenne des éléments des roches. En première approximation, on dit souvent que l'on a affaire à une roche à grain grossier, à grain moyen, à grain fin. Mais ces expressions ne sont que relatives.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2003-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Cryogenics
  • Petroleum Cracking
DEF

Liquid helium existing as a superfluid below the transition point of approximately 2.2°K at 1 atmosphere and having extremely low viscosity and extremely high thermal conductivity.

CONT

Superfluid Helium What Is It? As the temperature of helium gas is lowered to approximately 5.2°K, a phase transition to ordinary liquid helium (He I) takes place. The latter is unremarkable and its behavior is identical to any other liquid. As temperature is lowered further (at moderate pressures) helium does not solidify. Rather, it undergoes a phase change to a second liquid phase He II at temperature of about 2.17°K. ... the He II phase persists all the way to absolute zero. ... The He II phase is referred to as superfluid helium because of its remarkable properties, including the ability to flow through microscopic passages [holes as small as 10-7 centimeters in diameter] with no apparent friction; the quantization of vortices; and the ability to support four wave modes: first sound which is analogous to sound in ordinary gases and liquids, second sound which carries temperature and entropy perturbations with virtually no pressure variations, third sound which are waves on thin films, and fourth sound which are acoustic-like waves in the "superfluid" component of He II.

CONT

Superfluid Helium (He II, Superfluidity). Superfluid or Helium II technology has been developed quite successfully in the past decades in both aerospace and magnet cooling systems. ... Other strange properties of superfluid include the Rollin film, mechanocaloric effect and fountain effect.

Terme(s)-clé(s)
  • super-fluid helium
  • super fluid helium

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Cryogénie
  • Craquage (Pétrole)
CONT

On désigne par Hélium II, l’hélium en dessous de Tlambda. L’hélium superfluide a la propriété bien connue d’avoir une viscosité nulle (il peut traverser de très fins capillaires sans frottement; il a la capacité de pouvoir remonter le long des parois, etc.).

CONT

En refroidissant sous la pression atmosphérique de l'hélium ordinaire [...], on constate qu'il se liquéfie à 4, 2 K. Le liquide ainsi produit(hélium I) n’ a rien de particulier, sa viscosité est faible, mais il se comporte comme tous les liquides usuels. En refroidissant ce liquide au-dessous de 2, 17 K, on voit apparaître une phase liquide aux propriétés exceptionnelles(hélium II) souvent désignée sous le nom d’hélium superfluide en raison de sa viscosité pratiquement nulle. L'hélium II est également caractérisé par une résistivité thermique pratiquement nulle, on dit que c'est un supraconducteur thermique.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2002-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
CONT

Depressions can be shown to follow a life cycle - from Embryo through Maturity to Decay. The embryo depression begins as a wave on the Polar Front. The collision between air masses forces the warmer air to rise - the rotation of the earth imparts a spiral movement to the rising air. The upward movement results in the creation of a Low pressure region on the earth's surface. More air is drawn in and rises, deepening the depression.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
CONT

Chacune [des] perturbations [du front polaire] a pour origine une déformation en forme d’ondulation du front polaire, cette limite quasi continue séparant dans chaque hémisphère l'air froid et relativement sec d’origine subpolaire de l'air plus chaud et plus humide provenant des régions subtropicales. Une telle ondulation prend naissance(on dit qu'il y a frontogenèse), évolue, se déplace, avec en général, une composante Ouest-Est, et finalement disparaît(on parle de frontolyse), au cours d’une période de quelques jours pendant laquelle elle parcourt quelques milliers de kilomètres. À l'avant, dans le sens de son déplacement, se forme un front chaud [...] suivi par un front froid [...] Simultanément une circulation cyclonique s’amorce puis se développe au niveau de chaque ondulation modifiant considérablement le champ du vent dans les régions traversées et se traduisant souvent par des tempêtes.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

Allergic to a substance to which a normal individual does not react.

CONT

Hypersensitive to vitamin D; persons hypersensitive to egg protein.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

[...] L'allergie n’ est donc pas un manque de défense de l'organisme mais plutôt un excés de défense. On dit que l'organisme est "hypersensible". Et les maladies allergiques sont souvent appelées en médecine "pathologies d’hypersensibilité".

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2002-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Navigation Instruments
  • Ship Piloting
DEF

Specifically, of a gyro the number of orthogonal axes about which the spin axis is free to rotate.

CONT

A gyroscope may be given one, two or three degrees of freedom, according to the mode of suspension.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Instruments de navigation
  • Pilotage des navires
DEF

On appelle degré de liberté d’un solide par rapport à un autre le nombre de mouvements élémentaires indépendants (3 rotations et 3 translations) entre les deux solides.

CONT

Un solide est un corps dont les différents points restent à des distances constantes les uns des autres au cours du mouvement. Un solide pouvant se mouvoir librement a sa position déterminée par la donnée de six paramètres : la position d’un point(trois coordonnées) et trois angles qui, dans le cas général, sont les angles d’Euler et, plus souvent, des angles adaptés au solide(par exemple pour un bateau, des angles correspondant au changement de cap, au tangage et au roulis). On dit que, dans le cas le plus général de mouvement, le solide possède six degrés de liberté. Des liaisons peuvent réduire les mouvements possibles et, en conséquence, diminuer le nombre de degrés de liberté; ainsi un solide en rotation autour d’un axe fixe à un degré de liberté.

CONT

Degrés de liberté. Le carter du gyroscope peut être lié au bâti qui le supporte de deux façons : la liaison est telle qu’elle autorise un mouvement de rotation autour d’un seul axe, le gyroscope est dit à un degré de liberté; la liaison est telle qu’elle autorise deux mouvements de rotation autour de deux axes concourants, le gyroscope est dit à deux degrés de liberté.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2002-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
DEF

Designating or of a compound in which an oxygen atom is joined to two carbon atoms in a chain to form a bridge; specifically, designating a resin, containing epoxy groups, that polymerizes spontaneously when mixed with a diphenol, forming a strong, hard, resistant adhesive used in glues, enamel coatings, etc.

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
DEF

Qualifie un composé qui contient des radicaux époxy, ou, de façon générale, un mélange à base de résines époxyides : peinture époxydique.

CONT

Résine époxy. Adhésif époxy.

OBS

NB. En pratique, on dit plus souvent peinture époxy ou époxyde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pegamentos y adhesivos (Industrias)
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Speleology

Français

Domaine(s)
  • Spéléologie
CONT

[...] il est souvent arrivé que plusieurs phases de remplissage et de creusement se sont succédé [dans une cavité d’un réseau karstique]. Le comblement se montre alors complexe :on dit qu'il est «polyphasé».

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

If in a gravitational field you support a rotating body in only a single point that is not the center of gravity (center of mass), there is a torque acting on it; if the rotation is fast enough to be associated with a substantial angular momentum and the change in angular momentum effected by that torque is comparatively small, you will observe precession. Gyroscopes used for navigation have to be suspended in their center of gravity and in a way that when changing direction of the box (airplane) around it no torque is applied through that suspension.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

Précession : cas d’un gyroscope non suspendu en son centre de gravité. Supposons que [...] le centre de gravité G au lieu de se trouver confondu avec le point de suspension du gyroscope se trouve en un point de l'axe de celui-ci différent du point de suspension. [...] On dit que le gyroscope précessionne. L'application d’une force(ici le poids) provoque le déplacement du moment cinétique du gyroscope perpendiculairement à cette force; c'est ce que l'on appelle souvent l'effet gyroscopique qui désoriente fréquemment ceux qui ont affaire pour la première fois avec le gyroscope.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2001-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
  • Ship Piloting
CONT

The IMU400CA is a high performance ... solid-state six-degree-of-freedom (6DOF) inertial package intended for OEM navigation and control, dynamics testing and instrumentation applications. This high reliability strap-down inertial sub-system provides accurate measurement of angular rate and linear acceleration.

Terme(s)-clé(s)
  • 6DOF inertial package
  • 6 DOF inertial package

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
  • Pilotage des navires
OBS

Le SeaMaster pouvait être ravitaillé en carburant soit par bâtiment spécial chargé des hydravions, soit par des sous-marins ou encore en vol par des tankers. Le P6M-2 était aussi équipé d’un ensemble de navigation inertielle et de bombardement Sperry dont la précision était extrême.

OBS

Un solide est un corps dont les différents points restent à des distances constantes les uns des autres au cours du mouvement. Un solide pouvant se mouvoir librement a sa position déterminée par la donnée de six paramètres : la position d’un point(trois coordonnées) et trois angles qui, dans le cas général, sont les angles d’Euler et, plus souvent, des angles adaptés au solide(par exemple pour un bateau, des angles correspondant au changement de cap, au tangage et au roulis). On dit que, dans le cas le plus général de mouvement, le solide possède six degrés de liberté. Des liaisons peuvent réduire les mouvements possibles et, en conséquence, diminuer le nombre de degrés de liberté; ainsi un solide en rotation autour d’un axe fixe à un degré de liberté.

Terme(s)-clé(s)
  • ensemble de navigation inertiel à six degrés de liberté
  • bloc de navigation inertiel à 6 degrés de liberté

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2001-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
CONT

locate, apprehend and deliver (a child). R.S.O. 1990, c. C.12; 36 (2).

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
CONT

trouver, appréhender et ramener. Loi portant réforme du droit de l’enfance, 1990, Ontario.

OBS

Suivi d’un complément de personne, «appréhender» est souvent employé en matière pénale comme synonyme d’«arrêter»(voir le cas de la personne appréhendée sans mandat au paragraphe 25(4) du «Code criminel». La loi canadienne dit «arrêter». toutefois, «appréhender» met l'accent sur le fait de se saisir d’une personne, que celle-ci ait ou non commis une infraction, alors qu'«arrêter» insiste sur le fait de mettre une personne en état d’arrestation parce qu'elle a commis une infraction. On relève l'emploi d’«appréhender» dans les lois concernant la protection de l'enfance ou de personnes souffrant d’une maladie mentale. Les agents de la paix se voient conférer le pouvoir de les «appréhender» dans le cas où la protection de ces personnes le justifie, sans qu'elles aient nécessairement commis une infraction.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

An alternative work schedule in which the worker selects one interval frame at which to begin work, and remains on the specific schedule until afforded the opportunity to switch to another tour.

OBS

Essentially, the main difference between flexitour and staggered hours is that the former system permits workers to choose their own starting time rather than assigning them to a particular schedule.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Horaire individualisé selon lequel les employés établissent leurs heures de présence à partir de blocs horaires fixes, étudiés et prédéterminés par l’employeur

OBS

horaire flottant : Les sources consultées ne s’entendent pas sur la définition de ce terme. Méta(1976, volume 21, numéro 3, page 206) dit que cette appellation décrit le très haut degré de liberté accordé à l'employé puisqu'il est libre de répartir ses heures de travail sur une base mensuelle ou hebdomadaire. La source WEIIN(1980, page 210) et KAHOR(1973, page 53) l'assimilent à l'horaire flexible et les sources QTM-2(1976, page 188) et RLFHO(1975, page 7) le donnent comme synonyme d’horaire décalé. La source RLFHO indique en outre que, comme on confond souvent ce type d’horaire avec l'horaire variable, il est préférable de le désigner en anglais «fixed flexible working hours». Voir la fiche «horaire variable».

OBS

horaire décalé flottant : Ce terme n’a pas sa raison d’être puisque le décalage ne se fait pas de façon arbitraire : il est imposé par l’employeur.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
  • Thermodynamics

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
  • Thermodynamique
DEF

En récupération assistée, miscibilité de divers fluides avec l’huile réalisable dans certaines conditions de pression, de température et de compositions de phases en présence.

OBS

[...] en pratique [...] le plus souvent le fluide déplaçant n’ est pas miscible en toutes proportions avec l'huile initialement en place; mais par une succession d’échanges entre le fluide déplaçant et cette huile, il se forme une zone dans laquelle la composition varie de façon continue de celle du fluide déplaçant à celle de l'huile, sans que l'on traverse de surface séparant deux phases. On dit alors qu'il y a «miscibilité thermodynamique».

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2000-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Heating
DEF

A terminal, connection, leadwire, circuit, or other part of an electrical network which is shared by other parts of the network.

CONT

Common terminal.

OBS

On a flame safeguard control, the terminal and leadwire which are in the circuit for all positions of the firing rate switching circuit.

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Chauffage
DEF

Qualificatif appliqué à une borne, une connexion, un conducteur, un circuit, ou un sous-ensemble quelconque jouant un rôle dans le fonctionnement de plusieurs autres organes distincts à l’intérieur d’un ensemble.

CONT

Borne commune.

OBS

En anglais, on dit souvent "common" sans le substantif qu'il devrait qualifier.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

The tactile qualities of a fabric, e.g., softness, firmness, elasticity, fineness, resilience, and other qualities perceived by touch.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Se dit, de manière souvent subjective, de la sensation d’épaisseur, de plein ou de matérialité d’une étoffe que l'on tient en main.

CONT

Creux adj. Se dit d’une étoffe manquant de main, de matérialité.

CONT

On dira par exemple : cette serge a de la main.

OBS

main : Ce terme s’emploie fréquemment aussi dans le sens de «corps».

OBS

Les termes «hand», «handle» sont des génériques qui désignent, dans la langue anglaise, non seulement la «main» mais encore le «toucher». Par contre, la langue française fait une distinction entre les termes «main» et «toucher». Voir la définition de «main» dans cette fiche. En ce qui concerne le toucher, ce sont les qualités que présente une étoffe au toucher : étoffe veloutée, lisse, soyeuse, rêche, etc.

OBS

main : terme normalisé par l’AFNOR.

Terme(s)-clé(s)
  • corps

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1999-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • International Public Law
DEF

A provision contained in some treaties - mostly commercial - whereby foreigners are accorded the same rights in certain matters as those enjoyed by nationals.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Droit international public
CONT

«La clause ou formule de l'assimilation aux nationaux, ou comme l'on dit souvent du traitement national, a pour but d’accorder aux individus qu'elle concerne, et dans les matières qu'elle vise, le bénéfice du traitement dont jouissent, dans chaque État, les nationaux».

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1998-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Platemaking (Printing)
  • Typography
DEF

A relief printing plate used to reproduce in monochrome or colour an original consisting of lines or solid areas without any gradation of tone.

Français

Domaine(s)
  • Clicherie (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Cliché obtenu à partir d’un document au trait et n’ayant donc que des blancs purs et des noirs pleins, sans teinte intermédiaire. Très souvent obtenu par gravure ou par morsure.

OBS

Le plus souvent, on dit tout simplement «un trait» pour désigner les clichés de ce type.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1996-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
OBS

Epoxy. Designating or of a compound in which an oxygen atom is joined to two carbon atoms in a chain to form a bridge; specifically, designating a resin, containing epoxy groups, that polymerizes spontaneously when mixed with a diphenol, forming a strong, hard, resistant adhesive used in glues, enamel coatings, etc.

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
OBS

Époxydique. Qualifie un composé qui contient des radicaux époxy, ou, de façon générale, un mélange à base de résines époxydes : peinture époxydique.(NB. En pratique, on dit plus souvent peinture époxyde ou époxy.).

OBS

Résine époxy. Adhésif époxy.

OBS

Époxy. Adjectif invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1996-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
OBS

Époxydique. Qualifie un composé qui contient des radicaux époxy, ou, de façon générale, un mélange à base de résines époxydes : peinture époxydique(NB. En pratique, on dit plus souvent peinture époxy ou époxyde).

Terme(s)-clé(s)
  • liant époxy
  • liant époxyde

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1996-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
DEF

maple lumber with a distinct irregularly striped pattern resembling but bolder than curly maple.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
CONT

La figure du bois peut aussi dépendre des changements dans la direction du fil. Par exemple, le bois madré ou ondé [curly or wavy grain], ce qui est très fréquent chez le bouleau jaune, est formé par des ondulations dans l'orientation des éléments cellulaires. La lumière est réfléchie sous différents angles à la surface du bois, selon l'inclinaison des fibres, de sorte qu'il présente un effet chatoyant créé par des bandes qui alternent du pâle au foncé et varient selon la direction à partir de laquelle on observe le bois. L'érable à sucre présente souvent des fibres dont les ondulations sont plus courtes et beaucoup moins espacées. On dit de l'érable à sucre qui possède cette figure qu'il est moiré.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1994-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Layout (Graphic Arts)
DEF

A thin sheet of transparent plastic mounted by flapping to artwork; used for overlays in paste-up as well as for colour separation of line and continuous-tone copy.

Français

Domaine(s)
  • Maquette et mise en page
DEF

Feuille d’acétate qui recouvre la partie illustrée d’un carton à dessin et qui contribue à lui donner des éléments nouveaux, telles des images à ton continu. Sert aussi à annoter les indications à l’imprimeur.

OBS

Le plus souvent, on dit tout simplement «un acétate» pour désigner les transparents de ce type.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1993-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
  • Public Administration (General)
DEF

"gobbledygook": inflated, involved, and obscure verbiage usually associated with bureaucratic pronouncements.

DEF

"gobbledygook": Official, professional, or pretentious verbiage or jargon.

DEF

"bafflegab": Official or professional jargon which confuses more than it clarifies; gobbledegook.

OBS

"Gobbledygook" means any wordy and generally unintelligible jargon, but it normally refers specifically to the bureaucratic field, which is the object of this record.

Français

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
  • Administration publique (Généralités)
CONT

«jargon» : Langage particulier à un groupe, caractérisé par sa complication, l’affectation de certains mots, de certaines tournures. [Par exemple :] Le jargon des alchimistes, des astrologues [...]. Le jargon administratif (En mettant l’accent sur le caractère conventionnel, affecté...).

CONT

Le jargon administratif ou «gobbledygook». [...] Ce dialecte spécial, réservé par les agents de l'État ou les politiciens aux administrés, a été ainsi baptisé par un certain Maury Maverick, représentant démocrate du Texas, qui trouvait que le langage de l'Administration ressemblait au glouglou du dindon(glouglou se dit en anglais «gobble».) D'après la définition qu'en donne le dictionnaire Deak de termes d’argot, le «gobbledygook» est le style ou la langue ampoulés, pompeux et prétentieux qu'on trouve souvent dans les textes officiels à usage interne.

CONT

Nous faisons des efforts, dans les grandes émissions politiques, pour abandonner la langue de bois, pour montrer une cohérence ou un projet.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1993-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
CONT

Taking the first example cited, we can describe the medium as a network of pores that can be open or closed ... and monitor the penetration of a fluid by detecting whether pores at some level are wet or dry. A crucial point to note is that a site at the intersection of pores that have not been reached by the fluid cannot become wet. The dry state is said to be absorbing. By contrast, the other state is often called active

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
CONT

Considérant le premier exemple cité, on peut en effet décrire un milieu poreux comme un réseau de pores qui peuvent être ouverts ou fermés [...] et contrôler la pénétration d’un fluide à l'intérieur en détectant si les pores à une distance donnée de l'entrée sont secs ou mouillés. Le point crucial à remarquer est le suivant : un site à l'intersection de pores qui n’ ont pas été touchés par le fluide ne peut devenir mouillé, on dit que l'état sec est absorbant. Par différence, l'autre état est souvent appelé actif.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1993-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Urinary Tract
CONT

Renal venous thrombosis usually occurs in high-risk infants with dehydration, shock, septicemia, severe pyelonephritis, congenital renal anomaly, asphyxia, or cyanotic congenital heart disease, or it may follow angiography for congenital heart lesions.

CONT

Renal vein thrombosis secondary to primary or coexistent renal disease is the most commonly encountered clinical variety of renal vein thrombosis in the adult population.

Français

Domaine(s)
  • Appareil urinaire
CONT

On a dit longtemps que l'amylose était la néphropathie qui se compliquait le plus souvent de thrombose, mais cette fréquence plus grande n’ est pas retrouvée dans les études récentes. L'accord n’ est d’ailleurs pas fait sur l'incidente exacte de la thrombose veineuse rénale au cours de l'amylose, puisque les fréquences rapportées varient de près de 40 % à 4 %, et que même certaines séries n’ en comportent aucun cas.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1991-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
DEF

a genus of large single-cell green algae having a foot, a stalk and a cap.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
DEF

Algue verte (Chlorophycées) recouverte d’une carapace calcaire.

OBS

On dit plus souvent acetabularia.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1991-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
CONT

...in his utilization of land man has quite frequently tended to impair the natural drainage properties of the soil while improving the general drainage position of the land units by means of reclamations and protective works.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
CONT

Au début de l'automne, les pluies reconstituent les réserves hydriques des sols, consommées par les plantes pendant l'été. Ces réserves croissent en hiver, et les terres approchent de la saturation. En l'absence d’obstacle, les pluies s’infiltrent en profondeur et le sol reste sain(on dit souvent, alors, qu'il présente un bon drainage naturel).

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1991-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Recipes
DEF

... cooked in homely, simple style with garnishes of fresh vegetables, usually with mushrooms.

CONT

... fillet of sole bonne femme.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Recettes de cuisine
DEF

Se dit des apprêts évoquant une cuisine mijotée, simple, familiale ou rustique(que l'on retrouve dans les appellations "à la ménagère" et "à la paysanne", souvent servie dans le récipient de cuisson(cocotte, plat, casserole).

OBS

syntagme adjectivale.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1989-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Bioengineering

Français

Domaine(s)
  • Technique biologique
OBS

(...) sous le terme de «tests génétiques» on désigne généralement deux types de tests : d’une part le tri génétique proprement dit(genetic screening), qui est un test ou une série de tests ponctuels effectués à l'embauche et, d’autre part, la surveillance génétique(cytogenetic monitoring) qui étudie, souvent sur une certaine période, les lésions de chromosomes chez les groupes de travailleurs déjà exposés à des substances chimiques dangereuses(.(...) produits cancérigènes prouvés ou soupçonnés).

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1987-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Cross country ski terms.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de ski de fond.

OBS

(le plus souvent, on dit simplement «filet»).

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1986-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • News and Journalism (General)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Sous l'influence de l'expression anglaise(...), on dit souvent rapporter [quelqu'un] disparu au lieu de porter [quelqu'un] disparu lorsqu'à la suite d’une catastrophe quelqu'un manque à l'appel.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Arts and Crafts

Français

Domaine(s)
  • Arts du métal
OBS

héraldique Se dit lorsque la division de l'écu, au lieu d’être en ligne droite, offre un contour irrégulier, une ligne brisée, comme si une partie de l'écu avait été brisée avec force, avait volé en éclats. On rencontre souvent l'éclaté dans les armoiries allemandes.(LTA, p. 162)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1985-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
CONT

Deferred maintenance is often referred to as a cost that the producer or taxpayer should not have to absorb. However, it is not an annual cost that the railways are compensated for; it is maintenance that has not been carried out. In the past, railway compensation was not adequate to allow for full maintenance, and as a result there was slow deterioration of the branch lines. (MEMO)

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
CONT

On a souvent dit de l'entretien différé que c'est un coût que ni le producteur ni le contribuable ne doivent assumer. Il représente pourtant, chaque année, des frais pour lesquels les chemins de fer ne reçoivent aucune compensation. Il s’agit en fait d’un entretien qui n’ a pas été effectué. Dans le passé, les sommes perçues par les chemins de fer ne leur permettaient pas d’assurer convenablement l'entretien des voies ferrées, d’où la détérioration des embranchements.(MEMO)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1982-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Interprétations 15. En anglais on dit plus souvent "regular" à la place de "normal".

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

There are on the market specially-designed resins, generally with a high degree of cross-linkage and frequently of the macroreticular or macroporous type.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

On trouve [...] sur le marché des résines spécialement étudiées, qui sont le plus souvent à fort degré de réticulation, et fréquemment aussi du type dit macroréticulaire ou macroporeux.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

There are on the market specially-designed resins, generally with a high degree of cross-linkage and frequently of the macroreticular or macroporous type.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

On trouve [...] sur le marché des résines spécialement étudiées, qui sont le plus souvent à fort degré de réticulation, et fréquemment aussi du type dit macroréticulaire ou macroporeux.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1980-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

A term used in statistics in its common sense (i.e. of the same kind), but most frequently occurs in connection with samples from populations which may or may not be different. If the populations are not different, they are said to be homogeneous and by extension the sample data are also said to be homogeneous.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

Terme utilisé en statistique en son sens premier(i. e., de même nature), mais qui s’emploie le plus souvent à l'égard d’éléments de population qui peuvent être différents ou non. Si ces éléments ne diffèrent pas, on les dit "homogènes", et par extension, on qualifie d’homogènes les données relatives à ces éléments.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1977-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

Contamination: Applied to magmas and denoting the addition of foreign rock material, assimilation of wall rock.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
CONT

[...] le granite, le basalte et les autres roches endogènes, montées de la profondeur, renferment souvent, nous l'avons vu, des enclaves de roches sédimentaires et métamorphiques des parois, derniers restes des terrains encaissants qu'ils ont fondus, digérés, assimilés. On dit parfois qu'ils ont été «contaminés» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

a well-known fabulous animal, famous as the sinister supporter of the Royal Shield of England.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Animal fabuleux, portant une corne sur le front, qui figure dans le blason et parfois dans certains motifs d’ornementation. La licorne est le plus souvent représentée passante; on la dit saillante lorsqu'elle est représentée dressée sur ses pieds de derrière, et en défense lorsqu'elle a la corne baissée, c'est-à-dire presque horizontale.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
OBS

generally it is better to use a moderate fine grain developer with a fine grain film than an -- with a fast coarse grained film.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

On imagine souvent à tort qu'une formule magique de révélateur(dit "grain ultra-fin") suffit à supprimer radicalement la granulation. [aussi à grain très fin, p. 238]

Espagnol

Conserver la fiche 96

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :