TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ON NE FRAPPE FOIS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- touch
1, fiche 1, Anglais, touch
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 1, Anglais, hit
correct, nom
- contact 3, fiche 1, Anglais, contact
correct, nom
- tap 4, fiche 1, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, fiche 1, Anglais, - touch
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 1, Anglais, - touch
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Every attempt is made to exploit the three permitted touches on each side of the net. 5, fiche 1, Anglais, - touch
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
The ball may be returned on the first or second hit. But the normal tactic is to build up a strong attack and then, with the third hit, try to win ... 6, fiche 1, Anglais, - touch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 1, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- frappe 2, fiche 1, Français, frappe
correct, nom féminin
- contact 3, fiche 1, Français, contact
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc(ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois [consécutivement], à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’ y a pas de faute mais on compte deux touches. 4, fiche 1, Français, - touche
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Si la balle, après la troisième frappe, heurte le filet [...] 5, fiche 1, Français, - touche
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs ne peuvent effectuer que deux passes au maximum (soit trois contacts) avant d’envoyer la balle dans le camp adverse. 3, fiche 1, Français, - touche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n’importe quelle partie du corps [...] Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 4, fiche 1, Français, - touche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contact
1, fiche 2, Anglais, contact
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 2, Anglais, touch
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession (a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding ("held ball"), lifting, or carrying. 3, fiche 2, Anglais, - contact
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 2, Français, toucher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc(ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’ y a pas de faute mais on compte deux touches. 2, fiche 2, Français, - toucher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slice
1, fiche 3, Anglais, slice
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- slice shot 2, fiche 3, Anglais, slice%20shot
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A stroke made by hitting down on the ball with a slicing motion. Such an action imparts both backspin and side-spin to the ball, forcing it to break to a right-handed player's left side just before he is to hit the ball. 2, fiche 3, Anglais, - slice
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The generic term "slice" in English can mean one of 2 things: 1) the actual stroke which causes the ball to turn sideways 2) the type of ball that comes off the strings of someone making such a stroke. Moreover, many purists instructors feel that one should maintain a nuance between a slice, a chip and a chop. Nonetheless, the French equivalent for the English word "slice" ranges from "slice" (anglicisme accepté) to "chop". Note also that the French use the term "slice" to denote a particular type of serve. Compare the term "slice" with "topspin shot", "sidespin". 2, fiche 3, Anglais, - slice
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Backhand, deep, hard, one-handed slice. 2, fiche 3, Anglais, - slice
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Slice with excessive underspin/backspin. 2, fiche 3, Anglais, - slice
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
To hit a slice. 2, fiche 3, Anglais, - slice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coup coupé
1, fiche 3, Français, coup%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- slice 2, fiche 3, Français, slice
correct, anglicisme, nom masculin
- chop 3, fiche 3, Français, chop
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coup imprimant à la balle une rotation latérale de haut en bas. La raquette frappe en décrivant (vers le bas et «à travers» la balle un angle inférieur à 45 degrés. Cette action se retrouve fréquemment pour les balles ayant un niveau de frappe inférieur aux genoux. 4, fiche 3, Français, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans certains textes, l'anglicisme «slice» désigne un effet qui fait tourner la balle vers l'arrière(=backspin), en sens contraire de sa trajectoire, mais en réalité le «slice» est un coup qui imprime à la balle une rotation à la fois latérale et arrière. Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle; étudiez la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l'effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s’adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer]. Le terme connexe «effet rétro»(=slice with excessive underspin) ne désigne qu'une certaine rotation de la balle. 4, fiche 3, Français, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Un slice fait de la droite vers la gauche fait s’écarter la balle vers la droite; dans le cas inverse, c’est l’inverse qui se produit. 5, fiche 3, Français, - coup%20coup%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- golpe cortado
1, fiche 3, Espagnol, golpe%20cortado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- golpe con efecto 2, fiche 3, Espagnol, golpe%20con%20efecto
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
golpe con efecto: término genérico que puede significar también «topspin shot». Término relacionado: pelota cortada. 3, fiche 3, Espagnol, - golpe%20cortado
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] no todos los golpes planos son iguales, y por supuesto, muchísimo menos todavía lo son los golpes cortados o liftados. 4, fiche 3, Espagnol, - golpe%20cortado
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Golpe cortado en profundidad. 3, fiche 3, Espagnol, - golpe%20cortado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 4, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 4, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball. ... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 4, Anglais, - rounders
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 4, Anglais, - rounders
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 4, Anglais, - rounders
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 4, Anglais, - rounders
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 4, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds(7, 5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces(1, 2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’ il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 4, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 4, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 4, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 5, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 5, Anglais, - rounders
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 5, Anglais, - rounders
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, fiche 5, Anglais, - rounders
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 5, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds(7, 5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces(1, 2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’ il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 5, Français, - ronde
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 5, Français, - ronde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- block hit
1, fiche 6, Anglais, block%20hit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- block touch 1, fiche 6, Anglais, block%20touch
correct
- block contact 1, fiche 6, Anglais, block%20contact
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 2, fiche 6, Anglais, - block%20hit
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 2, fiche 6, Anglais, - block%20hit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- blocking hit
- blocking contact
- blocking touch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- touche du bloc
1, fiche 6, Français, touche%20du%20bloc
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- touche du contre 2, fiche 6, Français, touche%20du%20contre
correct, nom féminin
- frappe du bloc 2, fiche 6, Français, frappe%20du%20bloc
correct, nom féminin
- frappe du contre 2, fiche 6, Français, frappe%20du%20contre
correct, nom féminin
- contact du bloc 2, fiche 6, Français, contact%20du%20bloc
nom masculin
- contact du contre 2, fiche 6, Français, contact%20du%20contre
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Un ou plusieurs joueurs qui touchent le ballon en exécutant un contre. 2, fiche 6, Français, - touche%20du%20bloc
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Toute tentative de contre sera considérée comme un contre si le ballon a été effectivement touché par un ou plusieurs joueurs. 3, fiche 6, Français, - touche%20du%20bloc
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc(ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’ y a pas de faute mais on compte deux touches. 3, fiche 6, Français, - touche%20du%20bloc
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- high hit
1, fiche 7, Anglais, high%20hit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- high touch 2, fiche 7, Anglais, high%20touch
correct
- high contact 2, fiche 7, Anglais, high%20contact
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, fiche 7, Anglais, - high%20hit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 7, Anglais, - high%20hit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- touche haute
1, fiche 7, Français, touche%20haute
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- frappe haute 2, fiche 7, Français, frappe%20haute
correct, nom féminin
- contact haut 1, fiche 7, Français, contact%20haut
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc(ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’ y a pas de faute mais on compte deux touches. 3, fiche 7, Français, - touche%20haute
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- simultaneous hit
1, fiche 8, Anglais, simultaneous%20hit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- simultaneous touch 2, fiche 8, Anglais, simultaneous%20touch
correct
- simultaneous contact 2, fiche 8, Anglais, simultaneous%20contact
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, fiche 8, Anglais, - simultaneous%20hit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 8, Anglais, - simultaneous%20hit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- touche simultanée
1, fiche 8, Français, touche%20simultan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- frappe simultanée 2, fiche 8, Français, frappe%20simultan%C3%A9e
correct, nom féminin
- contact simultané 1, fiche 8, Français, contact%20simultan%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc(ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’ y a pas de faute mais on compte deux touches. 3, fiche 8, Français, - touche%20simultan%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- low contact
1, fiche 9, Anglais, low%20contact
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- low touch 2, fiche 9, Anglais, low%20touch
correct
- low hit 2, fiche 9, Anglais, low%20hit
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, fiche 9, Anglais, - low%20contact
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 9, Anglais, - low%20contact
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- low tap
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- touche basse
1, fiche 9, Français, touche%20basse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- frappe basse 2, fiche 9, Français, frappe%20basse
correct, nom féminin
- contact bas 2, fiche 9, Français, contact%20bas
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc(ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’ y a pas de faute mais on compte deux touches. 3, fiche 9, Français, - touche%20basse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :