TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ON RECORD [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sonar transducer
1, fiche 1, Anglais, sonar%20transducer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] device designed to be immersed in water and to ... function as a means for converting energy from one form to another. 2, fiche 1, Anglais, - sonar%20transducer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The transducer either detects pressure variations in water and converts them to electrical signals or converts electrical signals to pressure waves in the water. 2, fiche 1, Anglais, - sonar%20transducer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sonar transducer: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 1, Anglais, - sonar%20transducer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transducteur sonar
1, fiche 1, Français, transducteur%20sonar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] la société Cedrat Recherche(à Meylan) a montré en 1991 qu'en exploitant l'effet de résonance, on pouvait porter les déformations à une valeur de 0, 4 %. C'était à l'époque un record mondial. Il a permis d’améliorer le transducteur sonar «Quadripode» réalisé en 1988 et dont la puissance acoustique(1, 6kW à 1 kHz) était déjà tout à fait considérable. 2, fiche 1, Français, - transducteur%20sonar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
transducteur sonar : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 1, Français, - transducteur%20sonar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dispositivo sonar y detección submarina (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- transductor sonar
1, fiche 1, Espagnol, transductor%20sonar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rainfall
1, fiche 2, Anglais, rainfall
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rain fall 2, fiche 2, Anglais, rain%20fall
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A fall of rain. 3, fiche 2, Anglais, - rainfall
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The month of April set a new record for rainfall. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 2, Anglais, - rainfall
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rainfall: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 2, Anglais, - rainfall
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chute de pluie
1, fiche 2, Français, chute%20de%20pluie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pluie 2, fiche 2, Français, pluie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On a établi un nouveau record pour les chutes de pluie en avril. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ] 3, fiche 2, Français, - chute%20de%20pluie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chute de pluie : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 4, fiche 2, Français, - chute%20de%20pluie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- chaparrón
1, fiche 2, Espagnol, chaparr%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- aguacero 1, fiche 2, Espagnol, aguacero
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie a record
1, fiche 3, Anglais, tie%20a%20record
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- equal a record 2, fiche 3, Anglais, equal%20a%20record
correct, voir observation
- equalize a record 3, fiche 3, Anglais, equalize%20a%20record
correct, voir observation
- even a record 4, fiche 3, Anglais, even%20a%20record
correct, voir observation
- match a record 4, fiche 3, Anglais, match%20a%20record
correct, voir observation
- tie a score 5, fiche 3, Anglais, tie%20a%20score
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To make a performance which is clocked the same time (timed sports), given the same number of points (judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points (team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport. 6, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 6, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized. 6, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.". 6, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing. 7, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- égaler un record
1, fiche 3, Français, %C3%A9galer%20un%20record
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- égaler une marque 2, fiche 3, Français, %C3%A9galer%20une%20marque
correct, voir observation
- égaliser un record 3, fiche 3, Français, %C3%A9galiser%20un%20record
correct, voir observation
- égaliser une marque 4, fiche 3, Français, %C3%A9galiser%20une%20marque
correct, voir observation
- niveler un record 2, fiche 3, Français, niveler%20un%20record
correct, voir observation
- niveler une marque 1, fiche 3, Français, niveler%20une%20marque
correct, voir observation
- égaler un résultat 5, fiche 3, Français, %C3%A9galer%20un%20r%C3%A9sultat
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d’équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l’athlète ou de l’équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il sera difficile d’égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d’or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d’équipe. 7, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l’adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d’établir le record actuel, qu’il s’agisse d’un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d’équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d’être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- igualar un resultado
1, fiche 3, Espagnol, igualar%20un%20resultado
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ozone observation record
1, fiche 4, Anglais, ozone%20observation%20record
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ozone record 1, fiche 4, Anglais, ozone%20record
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 4, La vedette principale, Français
- registre des données sur l'ozone
1, fiche 4, Français, registre%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27ozone
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- registre d'ozone 2, fiche 4, Français, registre%20d%27ozone
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Répertoire où l’on inscrit, dans l’ordre chronologique, selon une répartition horizontale ou selon une répartition verticale, les données sur l’ozone ou sur les phénomènes qui s’y rattachent. 2, fiche 4, Français, - registre%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27ozone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais record, dans certains contextes, peut aussi désigner un simple relevé ou une simple consignation sur formulaire approprié plutôt qu'un registre officiel où l'on compile l'ensemble des données recueillies pendant une période déterminée. 2, fiche 4, Français, - registre%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27ozone
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
C’est à Toronto qu’on trouve le siège de l’organisme qui s’occupe de recueillir les données mondiales sur l’ozone : le Centre mondial des données sur l’ozone (World Ozone Data Centre) dont les rapports sont publiés par le Service de l’environnement atmosphérique (SEA) du ministère de l’Environnement du Canada en coopération avec l’Organisation météorologique mondiale (OMM). 2, fiche 4, Français, - registre%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27ozone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- registro de datos sobre el ozono
1, fiche 4, Espagnol, registro%20de%20datos%20sobre%20el%20ozono
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- letter book
1, fiche 5, Anglais, letter%20book
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- letter-book 2, fiche 5, Anglais, letter%2Dbook
correct
- letterbook 3, fiche 5, Anglais, letterbook
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A book in which correspondence was copied or comprising copies of letters which are bound together. 1, fiche 5, Anglais, - letter%20book
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- copie-lettres
1, fiche 5, Français, copie%2Dlettres
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- copie lettres 2, fiche 5, Français, copie%20lettres
correct, nom masculin, vieilli
- livre de copie de lettres 2, fiche 5, Français, livre%20de%20copie%20de%20lettres
correct, nom masculin, vieilli
- livre de copies de lettres 3, fiche 5, Français, livre%20de%20copies%20de%20lettres
correct, nom masculin, vieilli
- copie de lettre 4, fiche 5, Français, copie%20de%20lettre
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Livre où les commerçants reproduisaient leurs lettres à l’aide de la presse à copier. 4, fiche 5, Français, - copie%2Dlettres
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Actuellement, on parlerait plutôt d’un "registre de correspondance". Voir fiche :"Correspondance record". 5, fiche 5, Français, - copie%2Dlettres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- read into the record
1, fiche 6, Anglais, read%20into%20the%20record
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- enter into the record 2, fiche 6, Anglais, enter%20into%20the%20record
correct, verbe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- verser au dossier
1, fiche 6, Français, verser%20au%20dossier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Placer une pièce de procédure dans le dossier qui est tenu au tribunal pour chaque affaire par le secrétaire-greffier. 2, fiche 6, Français, - verser%20au%20dossier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lorsque devant le tribunal, l'avocat lit certains extraits de l'interrogatoire pour qu'ils soient versés au dossier, on dira en anglais «to read into the record». 3, fiche 6, Français, - verser%20au%20dossier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Packaging in Metal
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reformed end technology
1, fiche 7, Anglais, reformed%20end%20technology
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Emballages en métal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- technologie "Reformed End"
1, fiche 7, Français, technologie%20%5C%22Reformed%20End%5C%22
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
(...) Eurodeksels produit des couvercles en aluminium de diamètre 206 "Stay on tab" ayant un anneau qui demeure attaché au couvercle après ouverture de la boîte(...) La cadence atteint le niveau record de 6 000 couvercles à la minute, vitesse qui n’ est permise que par l'utilisation de la technologie "Reformed End", développée par CMB Packaging Technology. Cette technologie permet d’utiliser une épaisseur d’aluminium plus faible, ce qui se traduit par une amélioration des coûts. 1, fiche 7, Français, - technologie%20%5C%22Reformed%20End%5C%22
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-01-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audio Technology
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tape record
1, fiche 8, Anglais, tape%20record
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- tape 2, fiche 8, Anglais, tape
correct, verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Substantial cost reductions and compact, lightweight designs have made it feasible for many schools to put video tape recorders into specific classrooms ... and to establish special units that travel outside the school, taping speeches, interviews, and documentaries for later classroom playback. 2, fiche 8, Anglais, - tape%20record
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enregistrer sur bande magnétique
1, fiche 8, Français, enregistrer%20sur%20bande%20magn%C3%A9tique
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On pourra, le cas échéant, traduire la locution verbale "tape record" ou le verbe "tape" plus spécifiquement par "enregistrer au magnétophone"(DEEDU, 1975, p. 75) ou "enregistrer au magnétoscope", dépendant du contexte. 1, fiche 8, Français, - enregistrer%20sur%20bande%20magn%C3%A9tique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-09-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- screening index
1, fiche 9, Anglais, screening%20index
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Jansky Screening Index. ... Purpose: Identifies kindergarten-age children who may show signs of failing to read by the time they finish second grade. Used to screen those in need of special educational help. 1, fiche 9, Anglais, - screening%20index
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indice de dépistage
1, fiche 9, Français, indice%20de%20d%C3%A9pistage
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(...) appellations relatives au questionnaire. Outre ce terme [général], d’usage courant, il existe une demi-douzaine d’expressions(...) :on parle(...) de test, d’inventaire, d’enregistrement(en anglais :"record"), de formulaire(en anglais :"blank"), d’indice(en anglais :"index"), d’enquête(en anglais :"survey") ou d’échelle [en anglais :"scale"]. 2, fiche 9, Français, - indice%20de%20d%C3%A9pistage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
(...) la célèbre "échelle métrique de l’intelligence" (Binet et Simon), [est] destinée initialement à dépister les enfants arriérés (...) 3, fiche 9, Français, - indice%20de%20d%C3%A9pistage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1979-09-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- open record
1, fiche 10, Anglais, open%20record
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Open Records are not kept for Age Group events. (...) Open connotes that the record was made in Canada (...), the holder is registered as an amateur with a FINA-affiliated country; (...) 1, fiche 10, Anglais, - open%20record
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Natation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- record ouvert 1, fiche 10, Français, record%20ouvert
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On entend par record ouvert un record réalisé au Canada;(...) détenu par un amateur représentant un pays affilié à la FINA;(...) 1, fiche 10, Français, - record%20ouvert
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1979-09-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- native record
1, fiche 11, Anglais, native%20record
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Open (...) record (...) is better than (...) the Native Record; (...) Native connotes that the holder of the record was eligible for selection to a National Team representing Canada (...) 1, fiche 11, Anglais, - native%20record
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Natation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- record national 1, fiche 11, Français, record%20national
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On entend par record national un record dont le détenteur répond aux critères de sélection à une équipe nationale représentant le Canada(...) 1, fiche 11, Français, - record%20national
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :