TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OPPOSITION ECRITE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audiovisual Journalism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- broadcast media
1, fiche 1, Anglais, broadcast%20media
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- broadcasting media 2, fiche 1, Anglais, broadcasting%20media
correct, pluriel
- radio-TV media 3, fiche 1, Anglais, radio%2DTV%20media
pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
While a strong case may be made on a logical basis for the use of broadcast media as the major method in community education, there is as yet no conclusive evidence to support its feasibility. 2, fiche 1, Anglais, - broadcast%20media
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
By opposition to "printed media". Broadcast media - radio and television and supporting wire services. 4, fiche 1, Anglais, - broadcast%20media
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Presse audiovisuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- presse électronique
1, fiche 1, Français, presse%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- presse parlée 2, fiche 1, Français, presse%20parl%C3%A9e
correct, nom féminin
- médias électroniques 1, fiche 1, Français, m%C3%A9dias%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quand on parle des médias comme la télévision, la radio, le câble par opposition à la presse écrite 1, fiche 1, Français, - presse%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Renseignements fournis par les services linguistiques de la Société Radio-Canada. 1, fiche 1, Français, - presse%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Literature
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- literary work
1, fiche 2, Anglais, literary%20work
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Literary works" are works, other than audiovisual works, expressed in words, numbers, or other verbal or numerical symbols or indicia, regardless of the nature of the material objects, such as books, periodicals, manuscripts, phonorecords, film, tapes, disks, or cards, in which they are embodied. 2, fiche 2, Anglais, - literary%20work
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"literary work" includes tables, compilations, translations, and computer programs. 3, fiche 2, Anglais, - literary%20work
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Littérature
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- œuvre littéraire
1, fiche 2, Français, %26oelig%3Buvre%20litt%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On entend par œuvre littéraire un ouvrage complet, par opposition à un extrait, présenté sous la forme écrite. Il arrive cependant qu'elle soit adaptée pour le cinéma ou la télévision ou bien qu'elle soit disponible sur un support audio ou informatique. 2, fiche 2, Français, - %26oelig%3Buvre%20litt%C3%A9raire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«œuvre littéraire» comprend les tableaux, les compilations, les traductions et les programmes d’ordinateur. 3, fiche 2, Français, - %26oelig%3Buvre%20litt%C3%A9raire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Literatura
- Derechos de autor
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- obra literaria
1, fiche 2, Espagnol, obra%20literaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-08-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private Law
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tacit mandate
1, fiche 3, Anglais, tacit%20mandate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In fact, [the Court] only cited the opinion of a Senator when discussing the law, interpreting his word as a tacit mandate in favor of the executive. 1, fiche 3, Anglais, - tacit%20mandate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mandat tacite
1, fiche 3, Français, mandat%20tacite
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mandat implicite 1, fiche 3, Français, mandat%20implicite
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mandat tacite par opposition à mandat exprès, celui qui, à défaut d’investiture formelle(écrite ou orale) de la part du mandat, repose sur des circonstances qui le rendent probable [...] 2, fiche 3, Français, - mandat%20tacite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- written objection
1, fiche 4, Anglais, written%20objection
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A person given access to a record under subsection (4) is entitled to submit to the director or agency (a) a written objection respecting any error or omission of fact which the person alleges is contained in the record ... 1, fiche 4, Anglais, - written%20objection
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opposition écrite
1, fiche 4, Français, opposition%20%C3%A9crite
nom féminin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une personne qui a droit d’accès à un dossier en vertu du paragraphe(4) a droit de soumettre au Directeur ou à un office : a) une opposition écrite concernant toute erreur ou omission de fait qui, selon la personne, est contenue dans le dossier [...] 1, fiche 4, Français, - opposition%20%C3%A9crite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Union Activities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- substantiate a written statement 1, fiche 5, Anglais, substantiate%20a%20written%20statement
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
No oral evidence of opposition by employees to certification of the applicant will be accepted by the Board except to identify and substantiate the written statement. 1, fiche 5, Anglais, - substantiate%20a%20written%20statement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Action syndicale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- corroborer une déclaration écrite 1, fiche 5, Français, corroborer%20une%20d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La Commission ne recevra aucun témoignage oral d’opposition par les employés à l'accréditation du requérant sauf pour authentifier et corroborer la déclaration écrite. 1, fiche 5, Français, - corroborer%20une%20d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Relations de travail. 2, fiche 5, Français, - corroborer%20une%20d%C3%A9claration%20%C3%A9crite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :