TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ORIENTATION MOLECULAIRE [5 fiches]

Fiche 1 2021-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Simulation (Cybernetic Systems)
CONT

Molecular docking is a kind of bioinformatic modelling which involves the interaction of two or more molecules to give the stable adduct. Depending upon binding properties of ligand and target, it predicts the three-dimensional structure of any complex.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
CONT

L'amarrage moléculaire permet une exploration systématique de l'espace conformationnel d’un ligand dans une cavité et est généralement utilisé pour prédire la conformation et l'orientation de molécules potentiellement actives dans leurs récepteurs afin d’en prédire l'affinité et l'activité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Représentation tridimensionnelle d’une entité moléculaire soit comme telle, soit en projection sur un plan en utilisant conventionnellement des traits renforcés ou des traits pointillés pour indiquer l'orientation des liaisons respectivement vers l'avant ou vers l'arrière de ce plan.

OBS

formule stéréochimique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
CONT

The degree of molecular orientation is generally defined as the draw ration, which is the ratio of the final length to the original length. This orientation may be effected by a combination of techniques, including the steps of calendering and length orienting.

CONT

birefringence: An optical term meaning double refraction, and used in examination of manufactured fibers to measure the degree of molecular orientation effected by stretching or drawing.

Français

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
CONT

biréfringence : Terme optique signifiant une double réfraction. Utilisée dans l'examen des fibres manufacturées pour mesurer le degré d’orientation moléculaire constituée par l'allongement ou l'étirage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

In the manufacture of thermoplastic fibres, the simultaneous process of drawing to increase molecular orientation and imparting crimp to increase bulk.

Terme(s)-clé(s)
  • draw texturing
  • draw texturizing

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
DEF

Dans la fabrication de fibres thermoplastiques, procédé simultané d’étirage pour augmenter l'orientation moléculaire et de frisage pour augmenter le volume.

CONT

Machines d’étirage-texturation : n° 33H Mach Crimper avec nouvelles fonctions telles que texturation SZ [...]

Terme(s)-clé(s)
  • étirage texturation

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
CONT

Lanières Coriatex type CS3 en polyamide à haute orientation moléculaire et revêtement en matériau synthétique souple et très résistant. Elles conviennent pour les fibres acryliques, polyamide, polypropylène et viscose et résistent aux huiles d’ensimage et aux agents chimiques de la filature. Lanières Coriatex types Standard et FCS avec âme en polyamide et revêtement tanin ou chrome.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :