TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORIENTATION SEXUELLE IDENTITE GENRE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identifiable group
1, fiche 1, Anglais, identifiable%20group
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In [the section 318 (4), Hate Propaganda of the Criminal Code,] any section of the public distinguished by colour, race, religion, national or ethnic origin, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, or mental or physical disability. 1, fiche 1, Anglais, - identifiable%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe identifiable
1, fiche 1, Français, groupe%20identifiable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[À l'article 318(4), Propagande haineuse, du Code criminel, ] toute section du public qui se différencie des autres par la couleur, la race, la religion, l'origine nationale ou ethnique, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité ou l'expression de genre ou la déficience mentale ou physique. 1, fiche 1, Français, - groupe%20identifiable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grupo identificable
1, fiche 1, Espagnol, grupo%20identificable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Twitter censura de nuevo a Trump por un mensaje que anima al uso de la fuerza contra "un grupo identificable". 1, fiche 1, Espagnol, - grupo%20identificable
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rights and Freedoms
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Equality for Sex, Sexual Orientation, Gender Identity and Expression Program
1, fiche 2, Anglais, Equality%20for%20Sex%2C%20Sexual%20Orientation%2C%20Gender%20Identity%20and%20Expression%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Program is to advance social, political and economic equality with respect to sex, sexual orientation, gender identity or expression. 1, fiche 2, Anglais, - Equality%20for%20Sex%2C%20Sexual%20Orientation%2C%20Gender%20Identity%20and%20Expression%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Equality for Sex, Sexual Orientation, Gender Identity and Expression Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de promotion de l'égalité des sexes, de l'orientation sexuelle, de l'identité et de l'expression de genre
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20promotion%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%2C%20de%20l%27orientation%20sexuelle%2C%20de%20l%27identit%C3%A9%20et%20de%20l%27expression%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du Programme consiste à faire progresser l'égalité sociale, politique et économique en ce qui concerne le sexe, l'orientation sexuelle, de même que l'identité ou l'expression de genre. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20promotion%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%2C%20de%20l%27orientation%20sexuelle%2C%20de%20l%27identit%C3%A9%20et%20de%20l%27expression%20de%20genre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intersectional impact
1, fiche 3, Anglais, intersectional%20impact
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Intersectional impacts are related to the interaction of various aspects of a person's identity (for example, sex, gender, age, ethnicity, social class, religion, sexual orientation, ability). 1, fiche 3, Anglais, - intersectional%20impact
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- répercussion intersectionnelle
1, fiche 3, Français, r%C3%A9percussion%20intersectionnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- impact intersectionnel 1, fiche 3, Français, impact%20intersectionnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les répercussions intersectionnelles sont associées à l'interaction entre les différents aspects de l'identité d’une personne(par exemple, le sexe, le genre, l'âge, l'ethnicité, la classe sociale, la religion, l'orientation sexuelle, les capacités). 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9percussion%20intersectionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- impacto interseccional
1, fiche 3, Espagnol, impacto%20interseccional
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- efecto interseccional 2, fiche 3, Espagnol, efecto%20interseccional
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Parte de la bibliografía consultada, explica que existe un efecto interseccional entre diversas características que tienden a actuar conjuntamente y exacerbar las prácticas excluyentes hacia determinados grupos de estudiantes. 2, fiche 3, Espagnol, - impacto%20interseccional
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit
1, fiche 4, Anglais, Two%2DSpirit
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 2-Spirit 1, fiche 4, Anglais, 2%2DSpirit
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Referring to an Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 2, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Indigenous views of gender are based on a person's spirit rather than on their physical being. 2, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Two-Spirit; 2-Spirit: These terms are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 3, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Not all Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities identify as Two-Spirit. 2, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 3, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
The terms «Two-Spirit» and «2-Spirit» are represented by the abbreviations "2" or "2S" when they are part of acronyms like 2SLGBTQI+. 4, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Psychologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bispirituel
1, fiche 4, Français, bispirituel
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- aux deux esprits 2, fiche 4, Français, aux%20deux%20esprits
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n’ est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 3, fiche 4, Français, - bispirituel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les visions autochtones du genre sont fondées sur l’esprit d’une personne plutôt que sur son corps. 3, fiche 4, Français, - bispirituel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bispirituel; aux deux esprits : Ces termes sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 4, fiche 4, Français, - bispirituel
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les Autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] ne s’identifient pas nécessairement comme étant des personnes bispirituelles. 3, fiche 4, Français, - bispirituel
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Une personne qui n’est pas d’origine autochtone ne devrait pas s’identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 4, fiche 4, Français, - bispirituel
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Les termes «bispirituel» et «aux deux esprits» sont rendus par les abréviations «2» ou «2E» lorsqu’ils font partie de sigles comme 2ELGBTQI+. 5, fiche 4, Français, - bispirituel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Psicología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- biespiritual
1, fiche 4, Espagnol, biespiritual
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Two-Spiritedness
1, fiche 5, Anglais, Two%2DSpiritedness
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Two-Spiritedness: This term is used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 5, Anglais, - Two%2DSpiritedness
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bispiritualité
1, fiche 5, Français, bispiritualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bispiritualité : Ce terme est utilisé pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 5, Français, - bispiritualit%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bi-spiritualité
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- biespiritualidad
1, fiche 5, Espagnol, biespiritualidad
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit person
1, fiche 6, Anglais, Two%2DSpirit%20person
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 2-Spirit person 1, fiche 6, Anglais, 2%2DSpirit%20person
correct
- Two-Spirit 1, fiche 6, Anglais, Two%2DSpirit
à éviter, nom, péjoratif
- 2-Spirit 1, fiche 6, Anglais, 2%2DSpirit
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 1, fiche 6, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Two-Spirit person; 2-Spirit person: The terms "Two-Spirit person" and "2-Spirit person" are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 6, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 1, fiche 6, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 6, La vedette principale, Français
- personne bispirituelle
1, fiche 6, Français, personne%20bispirituelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- personne aux deux esprits 1, fiche 6, Français, personne%20aux%20deux%20esprits
correct, nom féminin
- bispirituel 1, fiche 6, Français, bispirituel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- bispirituelle 1, fiche 6, Français, bispirituelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n’ est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 1, fiche 6, Français, - personne%20bispirituelle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
personne bispirituelle; personne aux deux esprits : Les termes «personne bispirituelle» et «personne aux deux esprits» sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 6, Français, - personne%20bispirituelle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une personne qui n’est pas d’origine autochtone ne devrait pas s’identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 1, fiche 6, Français, - personne%20bispirituelle
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- personne bi-spirituelle
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- biespiritual
1, fiche 6, Espagnol, biespiritual
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gender identity
1, fiche 7, Anglais, gender%20identity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person's internal and deeply felt sense of being a man, a woman, both, neither, or somewhere along the gender spectrum. 2, fiche 7, Anglais, - gender%20identity
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A person's gender identity may or may not align with the sex they were assigned at birth. Gender identity is not necessarily visible and has nothing to do with sexual orientation. It can be static or fluid. 2, fiche 7, Anglais, - gender%20identity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- identité de genre
1, fiche 7, Français, identit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sensation intérieure et profonde d’être homme ou femme, les deux, ni l’un ni l’autre, ou encore de se situer quelque part le long du spectre du genre. 2, fiche 7, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'identité de genre d’une personne ne correspond pas toujours au sexe qui lui a été assigné à la naissance. Elle n’ est pas forcément visible et n’ a rien à voir avec l'orientation sexuelle. Elle peut être fixe ou changeante. 2, fiche 7, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- identidad de género
1, fiche 7, Espagnol, identidad%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vivencia interna e individual del género, tal como cada persona la siente, que puede corresponder o no con el sexo asignado al nacer. 1, fiche 7, Espagnol, - identidad%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- prohibited ground of discrimination
1, fiche 8, Anglais, prohibited%20ground%20of%20discrimination
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[In the Canadian Human Rights Act,] the prohibited grounds of discrimination are race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. 1, fiche 8, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
prohibited ground of discrimination: designation used in the Canadian Human Rights Act. 2, fiche 8, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
prohibited ground of discrimination: designation usually used in the plural. 2, fiche 8, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- prohibited grounds of discrimination
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- motif de discrimination illicite
1, fiche 8, Français, motif%20de%20discrimination%20illicite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- motif de distinction illicite 2, fiche 8, Français, motif%20de%20distinction%20illicite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Dans la Loi canadienne sur les droits de la personne, ] les motifs de distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité ou l'expression de genre, l'état matrimonial, la situation de famille, les caractéristiques génétiques, l'état de personne graciée ou la déficience. 2, fiche 8, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
motif de distinction illicite : désignation employée dans la Loi canadienne sur les droits de la personne. 3, fiche 8, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
motif de discrimination illicite; motif de distinction illicite : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 8, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- motifs de discrimination illicite
- motifs de distinction illicite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-06-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- intersectionality
1, fiche 9, Anglais, intersectionality
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An analytical framework for understanding how aspects of a person's identity (for example, sex, gender, age, ethnicity, class, religion, sexual orientation, ability) combine to create particular forms of discrimination and privilege. 2, fiche 9, Anglais, - intersectionality
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This framework helps to better understand the cumulative effects of different forms of oppression (for example, racism, sexism, homophobia). 2, fiche 9, Anglais, - intersectionality
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Members of marginalized groups are more likely to face discrimination and prejudice as a result of the interaction of different aspects of their identity. 2, fiche 9, Anglais, - intersectionality
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- intersectionnalité
1, fiche 9, Français, intersectionnalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cadre d’analyse qui permet de comprendre comment les différents aspects de l'identité d’une personne(par exemple, le sexe, le genre, l'âge, l'ethnicité, la classe sociale, la religion, l'orientation sexuelle, les capacités) se combinent pour créer des formes particulières de discrimination et de privilège. 2, fiche 9, Français, - intersectionnalit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce cadre permet de mieux comprendre l’effet cumulatif de différentes formes d’oppression (par exemple, le racisme, le sexisme, l’homophobie). 2, fiche 9, Français, - intersectionnalit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les membres de groupes marginalisés sont plus susceptibles d’être exposés à de la discrimination et à des préjugés en raison du recoupement des différents aspects de leur identité. 2, fiche 9, Français, - intersectionnalit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sociología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- interseccionalidad
1, fiche 9, Espagnol, interseccionalidad
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Herramienta analítica que reconoce que las desigualdades sistémicas se configuran a partir de la superposición de diferentes factores sociales como el género, la etnia y la clase social. 1, fiche 9, Espagnol, - interseccionalidad
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 2SLGBTQI+ Secretariat
1, fiche 10, Anglais, 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- LGBTQ2+ Secretariat 2, fiche 10, Anglais, LGBTQ2%2B%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- LGBTQ2 Secretariat 3, fiche 10, Anglais, LGBTQ2%20Secretariat
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The 2SLGBTQI+ Secretariat ... works across federal public service to support the integration of 2SLGBTQI+ considerations into the everyday work of the Government of Canada. These efforts focus on ensuring that issues related to sexual orientation, gender identity, and gender expression are taken into account in the development of federal policies, programs and laws. 4, fiche 10, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: The abbreviation 2SLGBTQI+ refers to Two-Spirit (2S), lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and intersex (I) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 10, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+: The abbreviation LGBTQ2+ refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and Two-Spirit (2) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 10, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2: The abbreviation LGBTQ2 refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q) and Two-Spirit (2) people. 5, fiche 10, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
2SLGBTQI+ Secretariat: Title in use since August 28, 2022. 5, fiche 10, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Secrétariat 2ELGBTQI+
1, fiche 10, Français, Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Secrétariat LGBTQ2+ 2, fiche 10, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2%2B
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Secrétariat LGBTQ2 3, fiche 10, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le] Secrétariat 2ELGBTQI+ travaille avec l'ensemble de la fonction publique fédérale afin d’appuyer l'intégration des considérations 2ELGBTQI+ dans le travail quotidien du gouvernement du Canada. Ces efforts visent à ce que les questions liées à l'orientation sexuelle, à l'identité de genre et à l'expression de genre soient prises en compte lors de l'élaboration des politiques, des programmes et des lois fédérales. 4, fiche 10, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : Le sigle 2ELGBTQI+ désigne les personnes bispirituelles (2E), les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes bisexuelles (B), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q), les personnes intersexuées (I) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre (+). 5, fiche 10, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+ : Le sigle LGBTQ2+ désigne les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q), les personnes bispirituelles (2) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre (+). 5, fiche 10, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2 : Le sigle LGBTQ2 désigne les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes bisexuelles (B), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q) et les personnes bispirituelles (2). 5, fiche 10, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Secrétariat 2ELGBTQI+ : Titre en usage depuis le 28 août 2022. 5, fiche 10, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-04-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- discrimination
1, fiche 11, Anglais, discrimination
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The unjust or prejudicial treatment of a person or group of people that deprives them of or limits their access to opportunities and advantages that are available to other members of society. 2, fiche 11, Anglais, - discrimination
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The "Canadian Human Rights Act" sets out the following prohibited grounds of discrimination: race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. 2, fiche 11, Anglais, - discrimination
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- discrimination
1, fiche 11, Français, discrimination
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Traitement injuste ou préjudiciable envers une personne ou un groupe de personnes qui les empêche d’avoir pleinement accès aux occasions et aux avantages auxquels ont accès d’autres membres de la société. 2, fiche 11, Français, - discrimination
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La «Loi canadienne sur les droits de la personne» interdit la discrimination fondée sur les motifs de distinction illicite suivants : race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, âge, sexe, orientation sexuelle, identité ou expression de genre, état matrimonial, situation de famille, caractéristiques génétiques, déficience ou état de personne graciée. 2, fiche 11, Français, - discrimination
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Derechos y Libertades
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- discriminación
1, fiche 11, Espagnol, discriminaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cualquier distinción, exclusión o preferencia basada en motivos de raza, color, sexo, opinión política, ascendencia nacional u origen social [...] 2, fiche 11, Espagnol, - discriminaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hate incident
1, fiche 12, Anglais, hate%20incident
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A ... non criminal act that may affect the sense of security of a person or an identifiable group of people and given the context, is perceived as such by reason of race, national or ethical origin, language, color, religion, sex, age, sexual orientation, gender identity and gender expression, or an inability, among others. 2, fiche 12, Anglais, - hate%20incident
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- incident haineux
1, fiche 12, Français, incident%20haineux
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- incident à caractère haineux 2, fiche 12, Français, incident%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20haineux
correct, nom masculin
- incident motivé par la haine 3, fiche 12, Français, incident%20motiv%C3%A9%20par%20la%20haine
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] acte non criminel qui affecte le sentiment de sécurité d’une personne ou d’un groupe identifiable de personnes, et qui, compte tenu du contexte, est perçu comme un geste ciblé, visant la personne ou le groupe du fait, notamment, de sa race, de son origine nationale ou ethnique, de sa langue, de sa couleur, de sa religion, de son sexe, de son âge, de son orientation sexuelle, de son identité ou expression de genre, ou d’une incapacité physique ou mentale. 2, fiche 12, Français, - incident%20haineux
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le crime haineux désigne un acte criminel puni par la loi, alors que l’incident haineux – bien qu’il affecte aussi le sentiment de sécurité de la personne ou du groupe touchés – ne peut être jugé comme criminel au sens du Code criminel. 2, fiche 12, Français, - incident%20haineux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Rights and Freedoms
- Military Police
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hateful conduct
1, fiche 13, Anglais, hateful%20conduct
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An act or conduct, including the display or communication of words, symbols or images, by a [Canadian Armed Forces] member, that they knew or ought reasonably to have known would constitute, encourage, justify or promote violence or hatred against a person or persons of an identifiable group, based on their national or ethnic origin, race, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics or disability. 2, fiche 13, Anglais, - hateful%20conduct
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
hateful conduct: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - hateful%20conduct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
- Police militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conduite haineuse
1, fiche 13, Français, conduite%20haineuse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Acte ou conduite, y compris l'affichage ou la communication de mots, symboles ou images, par un militaire qui savait ou aurait raisonnablement dû savoir qu'il constituerait, favoriserait, justifierait ou promouvrait la violence ou la haine d’une personne ou des personnes appartenant à un même groupe identifiable en raison de leur origine nationale ou ethnique, leur race, leur couleur, leur religion, leur âge, leur sexe, leur orientation sexuelle, leur identité ou expression de genre, leur état matrimonial, leur situation de famille, leur caractéristiques génétiques ou leur déficience. 2, fiche 13, Français, - conduite%20haineuse
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
conduite haineuse : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - conduite%20haineuse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sexology
- Occupational Health and Safety
- Military (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Sexual Misconduct in the Canadian Armed Forces, 2016
1, fiche 14, Anglais, Sexual%20Misconduct%20in%20the%20Canadian%20Armed%20Forces%2C%202016
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This report is based on results from the Survey on Sexual Misconduct in the Canadian Armed Forces that was conducted in 2016 on behalf of the Canadian Armed Forces. From April to June, 2016, active Regular Force and Primary Reserve members were invited to complete an electronic questionnaire asking about their experiences and perceptions of inappropriate sexualized behaviour, discrimination on the basis of sex, sexual orientation, or gender identity, and sexual assault within the Canadian Armed Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Sexual%20Misconduct%20in%20the%20Canadian%20Armed%20Forces%2C%202016
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sexologie
- Santé et sécurité au travail
- Militaire (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Les inconduites sexuelles dans les Forces armées canadiennes, 2016
1, fiche 14, Français, Les%20inconduites%20sexuelles%20dans%20les%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes%2C%202016
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le présent rapport est fondé sur les résultats du Sondage sur les inconduites sexuelles dans les Forces armées canadiennes mené en 2016 pour le compte des Forces armées canadiennes. D'avril à juin 2016, tous les membres actifs de la Force régulière et de la Première réserve ont été invités à remplir un questionnaire électronique sur leurs expériences et leurs perceptions en ce qui a trait aux comportements sexualisés inappropriés, à la discrimination fondée sur le sexe, à l'orientation sexuelle ou l'identité de genre, et à l'agression sexuelle au sein des Forces armées canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Les%20inconduites%20sexuelles%20dans%20les%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes%2C%202016
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology
- Sexology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- AlterHeros
1, fiche 15, Anglais, AlterHeros
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
AlterHeros is primarily a volunteer community organization, [nonprofit] ... [It is] based in Montreal, Quebec, Canada. 2, fiche 15, Anglais, - AlterHeros
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
AlterHeros' mission is to foster the development of individuals in relation to their sexual orientation, gender identity and sexuality. The organization has three objectives: Enable participants to communicate with an interdisciplinary team of mental, physical and psychological health professionals specialized in the field of sexual orientation, gender identity and sexual health; provide a space for socialization and structured discussions on thematic topics for the purpose of promoting physical, mental and psychological wellbeing as well as preventing isolation [and] study the issues and the social challenges related to sexual orientation, gender identity and sexuality. 2, fiche 15, Anglais, - AlterHeros
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie
- Sexologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- AlterHéros
1, fiche 15, Français, AlterH%C3%A9ros
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
AlterHéros est avant tout un organisme communautaire bénévole à but non lucratif, incorporé depuis 2003, dont le siège social est à Montréal, au Québec, Canada. 2, fiche 15, Français, - AlterH%C3%A9ros
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La mission d’AlterHéros est de favoriser l'épanouissement des individus par rapport à leur orientation sexuelle, leur identité de genre et leur sexualité. [Les] services sont principalement axés vers les jeunes de 14 à 35 ans et développés pour eux, [mais] ils sont tout de même offerts à l'ensemble de la population confrontée à ces situations. L'organisme s’est fixé trois objectifs : permettre aux participants de communiquer avec une équipe interdisciplinaire de professionnels en santé physique, mentale et psychologique spécialisée dans le domaine de l'orientation sexuelle, l'identité sexuelle, l'expression de genre et la santé sexuelle; offrir un espace de socialisation thématique et structurée sur des sujets d’appoint dans le but de promouvoir la santé physique, mentale et psychologique ainsi que de briser l'isolement [et] étudier les problématiques et les enjeux sociaux reliés à l'orientation sexuelle, l'identité de genre et la sexualité. 2, fiche 15, Français, - AlterH%C3%A9ros
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- School Equipment
- Sexology
- Psychology of Communication
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Genderbread Person v3.3
1, fiche 16, Anglais, Genderbread%20Person%20v3%2E3
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Genderbread Person 2, fiche 16, Anglais, Genderbread%20Person
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[The Genderbread Person v3.3] is a way of conceptualising, and a learning tool for, gender and orientation. 2, fiche 16, Anglais, - Genderbread%20Person%20v3%2E3
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Matériel et équipement scolaires
- Sexologie
- Psychologie de la communication
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Personne Gingenre v3.3
1, fiche 16, Français, Personne%20Gingenre%20v3%2E3
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Personne Gingenre 2, fiche 16, Français, Personne%20Gingenre
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cet outil ludique aborde l'identité de genre, l'expression de genre et l'orientation sexuelle sous leurs diverses formes de même que le sexe assigné à la naissance. 3, fiche 16, Français, - Personne%20Gingenre%20v3%2E3
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :