TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORIENTATION STRATEGIQUE EGARD EQUITE MATIERE EMPLOI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Organization Planning
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- employment equity strategic direction
1, fiche 1, Anglais, employment%20equity%20strategic%20direction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The approval of the CRA [Canada Revenue Agency] employment equity strategic direction. 1, fiche 1, Anglais, - employment%20equity%20strategic%20direction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Planification d'organisation
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- orientation stratégique à l'égard de l'équité en matière d'emploi
1, fiche 1, Français, orientation%20strat%C3%A9gique%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'approbation de l'orientation stratégique de l'ARC [Agence du revenu du Canada] à l'égard de l'équité en matière d’emploi. 1, fiche 1, Français, - orientation%20strat%C3%A9gique%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Public Administration (General)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emergency communications guideline
1, fiche 2, Anglais, emergency%20communications%20guideline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In 2004-2005, the Board’s actions significantly enhanced our organization through the following: the approval of the CRA [Canada Revenue Agency] Injury and Illness Policy; the approval of the CRA Employment Equity Strategic Direction; the approval of a range of corporate governance instruments, including the media relations policy and emergency communications guidelines ... 1, fiche 2, Anglais, - emergency%20communications%20guideline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne directrice sur les communications en situation d'urgence
1, fiche 2, Français, ligne%20directrice%20sur%20les%20communications%20en%20situation%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En 2004-2005, les mesures prises par les membres du Conseil ont nettement amélioré notre organisme grâce à ce qui suit : l'approbation de la politique de l'ARC [Agence du revenu du Canada] sur les blessures et les maladies; l'approbation de l'orientation stratégique de l'ARC à l'égard de l'équité en matière d’emploi; l'approbation d’une gamme d’outils de régie d’entreprise, dont la politique sur les relations avec les médias et les lignes directrices sur les communications en situation d’urgence [...] 1, fiche 2, Français, - ligne%20directrice%20sur%20les%20communications%20en%20situation%20d%27urgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :