TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORTHO [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- orthoscanner
1, fiche 1, Anglais, orthoscanner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
orthoscanner: an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - orthoscanner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- scanneur de type ortho
1, fiche 1, Français, scanneur%20de%20type%20ortho
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
scanneur de type ortho : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - scanneur%20de%20type%20ortho
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollution (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- benzene, toluene, ethylbenzene, xylene
1, fiche 2, Anglais, benzene%2C%20toluene%2C%20ethylbenzene%2C%20xylene
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BTEX 2, fiche 2, Anglais, BTEX
correct, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Volatile organic compounds. 3, fiche 2, Anglais, - benzene%2C%20toluene%2C%20ethylbenzene%2C%20xylene
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pollution (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- benzène, toluène, éthylbenzène, xylène
1, fiche 2, Français, benz%C3%A8ne%2C%20tolu%C3%A8ne%2C%20%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2C%20xyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BTEX 2, fiche 2, Français, BTEX
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
- benzène, toluène, éthylbenzène, xylènes 3, fiche 2, Français, benz%C3%A8ne%2C%20tolu%C3%A8ne%2C%20%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2C%20xyl%C3%A8nes
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- BTEX 3, fiche 2, Français, BTEX
correct, nom masculin, pluriel
- BTEX 3, fiche 2, Français, BTEX
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Composés organiques volatils. 4, fiche 2, Français, - benz%C3%A8ne%2C%20tolu%C3%A8ne%2C%20%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2C%20xyl%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
benzène, toluène, éthylbenzène, xylène; benzène, toluène, éthylbenzène, xylènes : L'expression peut s’écrire avec le terme «xylène» au singulier ou au pluriel. Quand «xylène» est au pluriel, on souligne le fait que différents isomères du xylène(ortho, méta et para) sont inclus, et lorsque le terme est au singulier, on considère le xylène comme une classe, sans distinction des isomères. 5, fiche 2, Français, - benz%C3%A8ne%2C%20tolu%C3%A8ne%2C%20%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2C%20xyl%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- xylene
1, fiche 3, Anglais, xylene
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dimethylbenzene 2, fiche 3, Anglais, dimethylbenzene
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of three toxic flammable oily isomeric aromatic hydrocarbons C6H4(CH3)2 that are dimethyl homologues of benzene and are obtained from wood tar or commercially in mixtures of the three with ethylbenzene from light oils from coal tar or coke-oven gas or from petroleum distillates by processes for producing toluene. 3, fiche 3, Anglais, - xylene
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Use: Aviation gasoline; protective coatings; solvent for alkyd resins, lacquers, enamels, rubber cements; synthesis of organic chemicals. 4, fiche 3, Anglais, - xylene
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H4(CH3)2 or C8H10 or (CH3)2C6H4 5, fiche 3, Anglais, - xylene
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- xylène
1, fiche 3, Français, xyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- diméthylbenzène 2, fiche 3, Français, dim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mélange des trois isomètres, méta, ortho-et para-, de formule C6H4-(CH3) 2, contenus dans le goudron, utilisé comme solvant du caoutchouc, dans la fabrication des laques et, en microscopie, comme solvant, sous le nom commercial de xylol. 3, fiche 3, Français, - xyl%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Xylol : L’appellation "xylol" est réservée à des produits dont la distillation ne commence pas avant 120 ° et dont 90% au moins distillent avant 145 °. 2, fiche 3, Français, - xyl%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H4(CH3)2 ou C8H10 ou (CH3)2C6H4 3, fiche 3, Français, - xyl%C3%A8ne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- xileno
1, fiche 3, Espagnol, xileno
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mezcla de los tres isómeros orto-, meta- y para-xileno. Líquido soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Inflamable. Tóxico por ingestión e inhalación. 1, fiche 3, Espagnol, - xileno
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H4(CH3)2 o C8H10 o (CH3)2C6H4 2, fiche 3, Espagnol, - xileno
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 2-nitrophenol
1, fiche 4, Anglais, 2%2Dnitrophenol
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 2-hydroxynitrobenzene 1, fiche 4, Anglais, 2%2Dhydroxynitrobenzene
correct
- o-nitrophenol 2, fiche 4, Anglais, o%2Dnitrophenol
correct, voir observation
- ortho-nitrophenol 3, fiche 4, Anglais, ortho%2Dnitrophenol
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of yellow crystals, is soluble in hot water, alcohol and ether and is used as an intermediate in organic synthesis, as an indicator and as a reagent for glucose. 4, fiche 4, Anglais, - 2%2Dnitrophenol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2-nitrophenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 4, Anglais, - 2%2Dnitrophenol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 5, fiche 4, Anglais, - 2%2Dnitrophenol
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H5NO3 6, fiche 4, Anglais, - 2%2Dnitrophenol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 2-nitrophénol
1, fiche 4, Français, 2%2Dnitroph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- 2-hydroxynitrobenzène 1, fiche 4, Français, 2%2Dhydroxynitrobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- o-nitrophénol 2, fiche 4, Français, o%2Dnitroph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
- ortho-nitrophénol 1, fiche 4, Français, ortho%2Dnitroph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
nitrophénol : Dérivé nitré du phénol, de formule O2N-C6H4-OH.(Il y a trois isomères, ortho, méta et para, tous trois acides et employés comme intermédiaires dans la synthèse de nombreux composés : colorants, révélateurs photographiques, etc.) 3, fiche 4, Français, - 2%2Dnitroph%C3%A9nol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2-nitrophénol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 4, Français, - 2%2Dnitroph%C3%A9nol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-»et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-»et «p-», s’écrivent en italique et n’ interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd’hui(en 2003), il est recommandé d’utiliser les chiffres 1, 2-, 1, 3-et 1, 4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-»et «para-»ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants(«o-», «m-»et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 4, Français, - 2%2Dnitroph%C3%A9nol
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H5NO3 4, fiche 4, Français, - 2%2Dnitroph%C3%A9nol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-4,6-dinitrophenol
1, fiche 5, Anglais, 2%2Dmethyl%2D4%2C6%2Ddinitrophenol
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 4,6-dinitro-ortho-cresol 2, fiche 5, Anglais, 4%2C6%2Ddinitro%2Dortho%2Dcresol
à éviter, voir observation, vieilli
- DNOC 3, fiche 5, Anglais, DNOC
correct
- DNC 4, fiche 5, Anglais, DNC
correct
- DN 4, fiche 5, Anglais, DN
à éviter
- DNOC 3, fiche 5, Anglais, DNOC
- 4,6-dinitro-o-cresol 5, fiche 5, Anglais, 4%2C6%2Ddinitro%2Do%2Dcresol
à éviter, voir observation, vieilli
- 4,6-dinitro-2-methylphenol 6, fiche 5, Anglais, 4%2C6%2Ddinitro%2D2%2Dmethylphenol
à éviter
- 3,5-dinitro-2-hydroxytoluene 1, fiche 5, Anglais, 3%2C5%2Ddinitro%2D2%2Dhydroxytoluene
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a yellow solid, slightly soluble in water, used as dormant ovicidal spray for fruit trees (highly phytotoxic and cannot be used successfully on actively growing plants), herbicide, and as insecticide. 7, fiche 5, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D4%2C6%2Ddinitrophenol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-4,6-dinitrophenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 8, fiche 5, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D4%2C6%2Ddinitrophenol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
4,6-dinitro-o-cresol: obsolete form. 9, fiche 5, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D4%2C6%2Ddinitrophenol
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
The prefix of position "ortho" and its abbreviated form "o" appear in italics and are ignored in alphabetizing. 9, fiche 5, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D4%2C6%2Ddinitrophenol
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C7H6N2O5(NO2)2C6H2(CH3)OH 9, fiche 5, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D4%2C6%2Ddinitrophenol
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- 2-méthyl-4,6-dinitrophénol
1, fiche 5, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C6%2Ddinitroph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- 4,6-dinitro-o-crésol 2, fiche 5, Français, 4%2C6%2Ddinitro%2Do%2Dcr%C3%A9sol
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
- 4,6-dinitro-ortho-crésol 3, fiche 5, Français, 4%2C6%2Ddinitro%2Dortho%2Dcr%C3%A9sol
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
- dinitro-4,6 méthyl-2 phénol 4, fiche 5, Français, dinitro%2D4%2C6%20m%C3%A9thyl%2D2%20ph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
- méthyl-2 dinitro-4,6 phénol 5, fiche 5, Français, m%C3%A9thyl%2D2%20dinitro%2D4%2C6%20ph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin, vieilli
- méthyl-2-dinitro-4-6-phénol 6, fiche 5, Français, m%C3%A9thyl%2D2%2Ddinitro%2D4%2D6%2Dph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
dinitrocrésol : Dérivé dénitré d’un crésol [...] Le seul isomère important est le dinitro-4, 6 méthyl-2 phénol; on l'obtient à partir de l'acide ortho-crésolsulfonique par nitration et on l'emploie comme herbicide sélectif des céréales et comme insecticide ovicide pour le traitement d’hiver des arbres fruitiers. C'est un composé très toxique [...] 7, fiche 5, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C6%2Ddinitroph%C3%A9nol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
2-méthyl-4,6-dinitrophénol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 5, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C6%2Ddinitroph%C3%A9nol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
4,6-dinitro-o-crésol : forme vieillie. 8, fiche 5, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C6%2Ddinitroph%C3%A9nol
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
«Ortho» et sa forme abrégée «o» s’écrivent en italique et sont ignorés dans les classements alphabétiques. 8, fiche 5, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C6%2Ddinitroph%C3%A9nol
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C7H6N2O5(NO2)2C6H2(CH3)OH 8, fiche 5, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2C6%2Ddinitroph%C3%A9nol
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Química
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- 4,6-dinitro-ortocresol
1, fiche 5, Espagnol, 4%2C6%2Ddinitro%2Dortocresol
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sólido amarillo ligeramente soluble en agua. Muy tóxico; es absorbido por la piel. Tolerancia 0,2 mg por metro cúbico de aire. Plaguicida. 1, fiche 5, Espagnol, - 4%2C6%2Ddinitro%2Dortocresol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C7H6N2O5(NO2)2C6H2(CH3)OH 2, fiche 5, Espagnol, - 4%2C6%2Ddinitro%2Dortocresol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- N-ethyl-2-methylaniline
1, fiche 6, Anglais, N%2Dethyl%2D2%2Dmethylaniline
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- N-ethyl-o-toluidine 2, fiche 6, Anglais, N%2Dethyl%2Do%2Dtoluidine
à éviter, voir observation
- N-ethyl-ortho-toluidine 3, fiche 6, Anglais, N%2Dethyl%2Dortho%2Dtoluidine
à éviter, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a colorless to yellowish oil that is soluble in alcohol, ether, and hydrochloric acid, insoluble in water, combustible, and that is derived by heating ethanol with o-toluidine and hydrochloric acid. 4, fiche 6, Anglais, - N%2Dethyl%2D2%2Dmethylaniline
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The capital letter "N", the prefix "ortho" and its abbreviation "o" must be italicized. 4, fiche 6, Anglais, - N%2Dethyl%2D2%2Dmethylaniline
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
N-ethyl-2-methylaniline: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 6, Anglais, - N%2Dethyl%2D2%2Dmethylaniline
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH3C6H4NHC2H5 4, fiche 6, Anglais, - N%2Dethyl%2D2%2Dmethylaniline
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- N-éthyl-2-méthylaniline
1, fiche 6, Français, N%2D%C3%A9thyl%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- N-éthyl-o-toluidine 2, fiche 6, Français, N%2D%C3%A9thyl%2Do%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, nom féminin
- N-éthyl-ortho-toluidine 3, fiche 6, Français, N%2D%C3%A9thyl%2Dortho%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, nom féminin
- éthylamino-2-toluène 4, fiche 6, Français, %C3%A9thylamino%2D2%2Dtolu%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’un liquide incolore, soluble dans l’alcool, utilisé dans la fabrication de colorants. 5, fiche 6, Français, - N%2D%C3%A9thyl%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La lettre majuscule «N», le préfixe «ortho» et son abréviation «o» s’écrivent en italique. 5, fiche 6, Français, - N%2D%C3%A9thyl%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
N-éthyl-2-méthylaniline : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 6, Français, - N%2D%C3%A9thyl%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH3C6H4NHC2H5 5, fiche 6, Français, - N%2D%C3%A9thyl%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ammonium dinitro-ortho-cresolate
1, fiche 7, Anglais, ammonium%20dinitro%2Dortho%2Dcresolate
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ammonium dinitro-o-cresolate 2, fiche 7, Anglais, ammonium%20dinitro%2Do%2Dcresolate
correct, voir observation
- ammonium dinitro-orthocresolate 3, fiche 7, Anglais, ammonium%20dinitro%2Dorthocresolate
à éviter, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A generic name designating a chemical compound that is flammable, that is a strong oxidizing agent, that is dangerous in contact with combustible materials and that is used as an herbicide. 4, fiche 7, Anglais, - ammonium%20dinitro%2Dortho%2Dcresolate
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ortho: A prefix meaning "straight ahead" ... used in organic chemistry ... the ortho position [is] also called the 1,2-position. ... In organic compounds, this prefix conventionally appears in italics (often abbreviated "o-") ..., and is ignored in alphabetizing. 5, fiche 7, Anglais, - ammonium%20dinitro%2Dortho%2Dcresolate
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C7H9N3O5 4, fiche 7, Anglais, - ammonium%20dinitro%2Dortho%2Dcresolate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dinitro-o-crésolate d'ammonium
1, fiche 7, Français, dinitro%2Do%2Dcr%C3%A9solate%20d%27ammonium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dinitro-orthocrésate d'ammonium 2, fiche 7, Français, dinitro%2Dorthocr%C3%A9sate%20d%27ammonium
à éviter, voir observation, nom masculin
- dinitro-o-crésate d'ammonium 3, fiche 7, Français, dinitro%2Do%2Dcr%C3%A9sate%20d%27ammonium
à éviter, voir observation, nom masculin
- méthyl-2-dinitro-4-6-phénate d'ammonium 4, fiche 7, Français, m%C3%A9thyl%2D2%2Ddinitro%2D4%2D6%2Dph%C3%A9nate%20d%27ammonium
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nom générique se rapportant à un produit chimique se présentant sous la forme de fins cristaux jaune canari, se décomposant à la chaleur à 150 °, toxique, soluble dans l’eau, que l’on utilise pour les insecticides, les fongicides et les herbicides sélectifs. 5, fiche 7, Français, - dinitro%2Do%2Dcr%C3%A9solate%20d%27ammonium
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dinitro-orthocrésate d’ammonium : Ce nom, relevé dans la «Réglementation IATA pour le transport des articles dangereux», nous paraît très douteux : premièrement, il ne s’agit pas de crésate mais bien de crésolate; deuxièmement, le préfixe «ortho» doit être séparé du nom du produit par un trait d’union : on devrait lire «ortho-crésate»; troisièmement, on utilise plus la lettre «o-», en français, que le préfixe «ortho» au long. Mentionnons enfin que «ortho-», ou la lettre «o», s’écrivent en italique. 5, fiche 7, Français, - dinitro%2Do%2Dcr%C3%A9solate%20d%27ammonium
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C7H9N3O5 5, fiche 7, Français, - dinitro%2Do%2Dcr%C3%A9solate%20d%27ammonium
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineralogy
- Radioactive Ores (Mining)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- carnotite
1, fiche 8, Anglais, carnotite
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A strongly radioactive and canary-yellow to greenish-yellow secondary mineral which consists of a vanadate of uranium and potassium, plus small quantities of radium, occurring as a powdery incrustation or in loosely coherent masses. 2, fiche 8, Anglais, - carnotite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: K2(UO2(VO4)2•3H2O 2, fiche 8, Anglais, - carnotite
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minéralogie
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carnotite
1, fiche 8, Français, carnotite
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Minéral (vanadate) du système cristallin monoclinique, jaune brillant à jaune citron, souvent en association avec la vanoxite. 2, fiche 8, Français, - carnotite
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] la carnotite [...] en cristaux orthorhombiques tabulaires forment des agrégats écailleux, des incrustations ou des masses pulvérulentes, de couleur jaune citron, minerai d’uranium; [...] 3, fiche 8, Français, - carnotite
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Carnotite.-Le système cristallin est mal déterminé(ortho-ou monoclinique). On la trouve toujours en enduits, ou en poussière sur des minéraux oxydés. L'éclat est gras, mais la teinte est magnifique, jaune-citron éclatant. [La masse spécifique] serait de 5, 05. 4, fiche 8, Français, - carnotite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : en l’honneur de M.A. Carnot, ingénieur des Mines et chimiste français. 5, fiche 8, Français, - carnotite
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : K2(UO2)2(VO4)2•3H2O 5, fiche 8, Français, - carnotite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minerales radioactivos (Minas metálicas)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- carnotita
1, fiche 8, Espagnol, carnotita
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vanadato mixto de uranio y potasio, hidratado, que cristaliza en el sistema rómbico. 2, fiche 8, Espagnol, - carnotita
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sólido de color amarillo-limón. Soluble en ácidos. Veneno radiactivo. 3, fiche 8, Espagnol, - carnotita
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- anthranilic acid
1, fiche 9, Anglais, anthranilic%20acid
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 2-aminobenzoic acid 2, fiche 9, Anglais, 2%2Daminobenzoic%20acid
correct
- ortho-aminobenzoic acid 3, fiche 9, Anglais, ortho%2Daminobenzoic%20acid
voir observation
- o-aminobenzoic acid 4, fiche 9, Anglais, o%2Daminobenzoic%20acid
voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An important aromatic amino-acid prepared from phthalimide, the cyclic imide from phthalic anhydride and ammonia, appearing in the form of yellowish crystals, which has a sweetish taste, is soluble in hot water, alcohol and ether, and which is used in dyes, drugs, perfumes and pharmaceuticals. 5, fiche 9, Anglais, - anthranilic%20acid
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-' and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are te be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-") will soon be judged to be avoided if not totally condemned. 6, fiche 9, Anglais, - anthranilic%20acid
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H4(NH2)(CO2H) or C7H7NO2 7, fiche 9, Anglais, - anthranilic%20acid
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acide anthranilique
1, fiche 9, Français, acide%20anthranilique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- acide 2-aminobenzoïque 2, fiche 9, Français, acide%202%2Daminobenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide o-aminobenzoïque 3, fiche 9, Français, acide%20o%2Daminobenzo%C3%AFque
voir observation, nom masculin
- acide ortho-aminobenzoïque 4, fiche 9, Français, acide%20ortho%2Daminobenzo%C3%AFque
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Acide cyclique aminé en ortho, point de départ de la synthèse de l'indigo, précurseur du tryptophanne chez de nombreux micro-organismes, se présentant sous la forme de feuillets orthorhombiques incolores(alcool) ou de poudre cristalline blanche à jaunâtre, au goût douceâtre, utilisé dans la fabrication de matières colorantes et de parfums synthétiques. 5, fiche 9, Français, - acide%20anthranilique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-»et «para-»et leurs abréviations «o-», «m-»et «p-»s’écrivent en italique et n’ interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur en 2003, il est recommandé d’utiliser les chiffres 1, 2-, 1, 3-et 1, 4-, respectivement. Les préfixes ne doivent plus être utilisés et l'usage de leurs abréviations sera bientôt fortement déconseillé. 2, fiche 9, Français, - acide%20anthranilique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H4(NH2)(CO2H) ou C7H7NO2 5, fiche 9, Français, - acide%20anthranilique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ácido antranílico
1, fiche 9, Espagnol, %C3%A1cido%20antran%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H4(NH2)(CO2H) o C7H7NO2 2, fiche 9, Espagnol, - %C3%A1cido%20antran%C3%ADlico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-3,5-dinitrophenol
1, fiche 10, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2C5%2Ddinitrophenol
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- 3,5-dinitro-o-cresol 2, fiche 10, Anglais, 3%2C5%2Ddinitro%2Do%2Dcresol
à éviter, voir observation, vieilli
- 3,5-dinitro-ortho-cresol 3, fiche 10, Anglais, 3%2C5%2Ddinitro%2Dortho%2Dcresol
à éviter, voir observation, vieilli
- Antinonnin 4, fiche 10, Anglais, Antinonnin
correct, marque de commerce
- Sinox 4, fiche 10, Anglais, Sinox
correct, marque de commerce
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-3,5-dinitrophenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 10, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2C5%2Ddinitrophenol
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
"Ortho" and its abbreviated form "o" appear in italics and are ignored in alphabetizing. 5, fiche 10, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2C5%2Ddinitrophenol
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C7H6N2O5 5, fiche 10, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2C5%2Ddinitrophenol
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 2-méthyl-3,5-dinitrophénol
1, fiche 10, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- 3,5-dinitro-o-crésol 2, fiche 10, Français, 3%2C5%2Ddinitro%2Do%2Dcr%C3%A9sol
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
- 3,5-dinitro-ortho-crésol 2, fiche 10, Français, 3%2C5%2Ddinitro%2Dortho%2Dcr%C3%A9sol
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Isomère du dinitrocrésol se présentant sous la forme de cristaux jaunes et utilisé comme fongicide. 3, fiche 10, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nol
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2-méthyl-3,5-dinitrophénol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 10, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nol
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
«Ortho» et sa forme abrégée «o» s’écrivent en italique et sont ignorés dans les classements par ordre alphabétique. 3, fiche 10, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nol
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C7H6N2O5 3, fiche 10, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C5%2Ddinitroph%C3%A9nol
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trade Names
- Photography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Reprolith Ortho™
1, fiche 11, Anglais, Reprolith%20Ortho%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Ansco Photo-Optical Products Corporation. 2, fiche 11, Anglais, - Reprolith%20Ortho%26trade%3B
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Reprolith Ortho
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Photographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Reprolith Ortho
1, fiche 11, Français, Reprolith%20Ortho
marque de commerce, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Reproklith OrthoMC</sup> : Marque de commerce de Ansco Photo-Optical Products Corporation. 2, fiche 11, Français, - Reprolith%20Ortho
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trade Names
- Photography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Commercial Ortho
1, fiche 12, Anglais, Commercial%20Ortho
marque de commerce, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Commercial Ortho (nonred sensitive) has normal or long scale characteristics, and it is used for copying continuous tone originals when colour separation is desired. 1, fiche 12, Anglais, - Commercial%20Ortho
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Commercial Ortho™: A trademark of Ilford Photo. 2, fiche 12, Anglais, - Commercial%20Ortho
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Commercial Ortho
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Photographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Commercial Ortho
1, fiche 12, Français, Commercial%20Ortho
marque de commerce, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Commercial OrthoMC</sup> : Marque de commerce de la compagnie Ilford Photo. 2, fiche 12, Français, - Commercial%20Ortho
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trade Names
- Photography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Kodalith Ortho™
1, fiche 13, Anglais, Kodalith%20Ortho%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Eastman Kodak Company. 2, fiche 13, Anglais, - Kodalith%20Ortho%26trade%3B
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Kodalith Ortho
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Photographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Kodalith Ortho
1, fiche 13, Français, Kodalith%20Ortho
marque de commerce, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Kodalith OrthoMC</sup> : Marque de commerce de Eastman Kodak Company. 2, fiche 13, Français, - Kodalith%20Ortho
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trade Names
- Photography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Process Ortho™
1, fiche 14, Anglais, Process%20Ortho%26trade%3B
marque de commerce, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Eastman Kodak Company. 2, fiche 14, Anglais, - Process%20Ortho%26trade%3B
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Process Ortho
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Photographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Process Ortho
1, fiche 14, Français, Process%20Ortho
marque de commerce, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Process OrthoMC</sup> : Marque de commerce de Eastman Kodak Company. 2, fiche 14, Français, - Process%20Ortho
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Trade Names
- Photography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Kodalith Ortho™
1, fiche 15, Anglais, Kodalith%20Ortho%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Eastman Kodak Company. 1, fiche 15, Anglais, - Kodalith%20Ortho%26trade%3B
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Kodalith Ortho
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Photographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Kodalith Ortho
1, fiche 15, Français, Kodalith%20Ortho
marque de commerce, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
épreuve sur Kodalith Ortho 1, fiche 15, Français, - Kodalith%20Ortho
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Kodalith OrthoMC</sup> : Marque de commerce de Eastman Kodak Company. 1, fiche 15, Français, - Kodalith%20Ortho
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 2-(2-{[2-(pyridine-4-carbonyl)hydrazono]methyl}phenoxy)acetic acid
1, fiche 16, Anglais, 2%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dmethyl%7Dphenoxy%29acetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- aconiazide 2, fiche 16, Anglais, aconiazide
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pharmacokinetic evaluation of aconiazide, a potentially less toxic isoniazid prodrug. 3, fiche 16, Anglais, - 2%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dmethyl%7Dphenoxy%29acetic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Weight gain data for rats exposed to aconiazide, a proposed treatment for tuberculosis. 4, fiche 16, Anglais, - 2%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dmethyl%7Dphenoxy%29acetic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
2-(2-{[2-(pyridine-4-carbonyl)hydrazono]methyl}phenoxy)acetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 16, Anglais, - 2%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dmethyl%7Dphenoxy%29acetic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C15H13N3O4 5, fiche 16, Anglais, - 2%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dmethyl%7Dphenoxy%29acetic%20acid
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- acide 2-(2-{[2-(pyridine-4-carbonyl)hydrazono]méthyl}phénoxy)acétique
1, fiche 16, Français, acide%202%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dm%C3%A9thyl%7Dph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- aconiazide 2, fiche 16, Français, aconiazide
correct, nom masculin
- pseudo-aconine 3, fiche 16, Français, pseudo%2Daconine
nom féminin
- acide alpha-isonicotinylhydrazone o-tolyloxyacétique 3, fiche 16, Français, acide%20alpha%2Disonicotinylhydrazone%20o%2Dtolyloxyac%C3%A9tique
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aconiazide : dénomination commune [...]; antituberculeux. 3, fiche 16, Français, - acide%202%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dm%C3%A9thyl%7Dph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
acide 2-(2-{[2-(pyridine-4-carbonyl)hydrazono]méthyl}phénoxy)acétique : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 16, Français, - acide%202%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dm%C3%A9thyl%7Dph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
acide alpha-isonicotinylhydrazone o-tolyloxyacétique : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; l'abréviation «o» représente le préfixe «ortho» qui s’écrit en italique. 4, fiche 16, Français, - acide%202%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dm%C3%A9thyl%7Dph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C15H13N3O4 4, fiche 16, Français, - acide%202%2D%282%2D%7B%5B2%2D%28pyridine%2D4%2Dcarbonyl%29hydrazono%5Dm%C3%A9thyl%7Dph%C3%A9noxy%29ac%C3%A9tique
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- acide α-isonicotinylhydrazone o-tolyloxyacétique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- aconiazida
1, fiche 16, Espagnol, aconiazida
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C15H13N3O4 2, fiche 16, Espagnol, - aconiazida
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- nitrophenol
1, fiche 17, Anglais, nitrophenol
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Any of three water-soluble, crystalline isomers of such a derivative [i.e. of any compound derived from phenol by the replacement of one or more of its ring hydrogen atoms by the nitro group], ... pale-yellow (meta-nitrophenol), and yellowish (para-nitrophenol) solids, used chiefly as intermediates in organic synthesis and as indicators. 1, fiche 17, Anglais, - nitrophenol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
nitrophenol: listed in the "Priority Pollutants List" under the Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 17, Anglais, - nitrophenol
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H5NO3, occurring in yellow (ortho-nitrophenol), 2, fiche 17, Anglais, - nitrophenol
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- nitrophénol
1, fiche 17, Français, nitroph%C3%A9nol
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dérivé nitré du phénol. 1, fiche 17, Français, - nitroph%C3%A9nol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois isomères, ortho, méta et para, tous trois acides et employés comme intermédiaires dans la synthèse de nombreux composés : colorants, révélateurs photographiques, etc. 1, fiche 17, Français, - nitroph%C3%A9nol
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H5NO3 2, fiche 17, Français, - nitroph%C3%A9nol
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- p-nitrophenol
1, fiche 18, Anglais, p%2Dnitrophenol
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- para-nitrophenol 2, fiche 18, Anglais, para%2Dnitrophenol
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of yellowish monoclinic prismatic crystals, soluble in hot water, alcohol, ether, used as intermediate in organic synthesis, as indicator, as fungicide for leather, in the production of parathion. 3, fiche 18, Anglais, - p%2Dnitrophenol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The prefix "para" and its abbreviation "p" must be italicized. 4, fiche 18, Anglais, - p%2Dnitrophenol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: NO2C6H4OH 4, fiche 18, Anglais, - p%2Dnitrophenol
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- p-nitrophénol
1, fiche 18, Français, p%2Dnitroph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- para-nitrophénol 2, fiche 18, Français, para%2Dnitroph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
nitrophénol : Dérivé nitré du phénol, de formule O2N-C6H4-OH.(Il y a trois isomères, ortho, méta et para, tous trois acides et employés comme intermédiaires dans la synthèse de nombreux composés : colorants, révélateurs photographiques, etc.) 3, fiche 18, Français, - p%2Dnitroph%C3%A9nol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le préfixe «para» et son abréviation «p» s’écrivent en italique. 2, fiche 18, Français, - p%2Dnitroph%C3%A9nol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : NO2C6H4OH 4, fiche 18, Français, - p%2Dnitroph%C3%A9nol
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- nitrotoluene
1, fiche 19, Anglais, nitrotoluene
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- methylnitrobenzene 2, fiche 19, Anglais, methylnitrobenzene
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A generic name corresponding to three isomers (2-nitrotoluene, 3-nitrotoluene, 4-nitrotoluene). 3, fiche 19, Anglais, - nitrotoluene
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C7H7NO2 3, fiche 19, Anglais, - nitrotoluene
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nitrotoluène
1, fiche 19, Français, nitrotolu%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- méthylnitrobenzène 2, fiche 19, Français, m%C3%A9thylnitrobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dérivé nitré du toluène [...] 3, fiche 19, Français, - nitrotolu%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois isomères, ortho-[2-nitrotoluène], méta-[3-nitrotoluène] et para-[4-nitrotoluène]. Seuls les isomères ortho-et para-, qui s’obtiennent par nitration du toluène, sont importants. On les emploie pour la préparation des acides nitrobenzoïques, des toluidines et de divers colorants. 3, fiche 19, Français, - nitrotolu%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C7H7NO2 4, fiche 19, Français, - nitrotolu%C3%A8ne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-12-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Nervous System
- Hormones
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- catecholamines
1, fiche 20, Anglais, catecholamines
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The catecholamines (norepinephrine, epinephrine, and dopamine) serve as neurotransmitters and circulating hormones. ... Norepinephrine is the amine neurotransmitter released from terminals of postganglionic axons of the sympathetic nervous system, as well as from central nervous system noradrenergic axons. Adrenal medullary chromaffin cells store both epinephrine and norepinephrine in catecholamine secretory vesicles. 1, fiche 20, Anglais, - catecholamines
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Système nerveux
- Hormones
Fiche 20, La vedette principale, Français
- catécholamines
1, fiche 20, Français, cat%C3%A9cholamines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les catécholamines sont des amines biogènes dérivées du noyau catéchol(phényle substitué par deux hydroxyles en ortho) : elles comprennent la dopamine(DA), la noradrénaline(NA, également appelée norépinéphrine) et l'adrénaline(A ou épinéphrine). [...] Le stockage des catécholamines est assuré par des vésicules spécifiques contenues dans les neurones et les cellules chromaffines de la médullosurrénale. 1, fiche 20, Français, - cat%C3%A9cholamines
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Hormonas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- catecolaminas
1, fiche 20, Espagnol, catecolaminas
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ortho phthalate ester
1, fiche 21, Anglais, ortho%20phthalate%20ester
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- phthalate ester 2, fiche 21, Anglais, phthalate%20ester
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Production of ortho phthalate esters involves the sequential addition of a stoichiometric excess of linear and branched alcohols to phthalic anhydride (Stanley et al. 2003). 3, fiche 21, Anglais, - ortho%20phthalate%20ester
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ortho: must be italicized. 4, fiche 21, Anglais, - ortho%20phthalate%20ester
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ester ortho-phtalate
1, fiche 21, Français, ester%20ortho%2Dphtalate
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ester phtalique 1, fiche 21, Français, ester%20phtalique
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ortho : s’écrit en italique. 2, fiche 21, Français, - ester%20ortho%2Dphtalate
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- o-anisidine antimonyl tartrate
1, fiche 22, Anglais, o%2Danisidine%20antimonyl%20tartrate
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- ortho-anisidine antimonyl tartrate 2, fiche 22, Anglais, ortho%2Danisidine%20antimonyl%20tartrate
vieilli
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
o-; ortho-: These prefixes must be italicized. 3, fiche 22, Anglais, - o%2Danisidine%20antimonyl%20tartrate
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- antimoniotartrate d'o-anisidine
1, fiche 22, Français, antimoniotartrate%20d%27o%2Danisidine
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- antimoniotartrate d'ortho-anisidine 2, fiche 22, Français, antimoniotartrate%20d%27ortho%2Danisidine
nom masculin, vieilli
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
o-;ortho-: Ces préfixes s’écrivent en italique. 3, fiche 22, Français, - antimoniotartrate%20d%27o%2Danisidine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ortho-substituted
1, fiche 23, Anglais, ortho%2Dsubstituted
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Using n.m.r. methods developed in earlier papers, the conformations of two series, one doubly ortho-substituted and one triply ortho-substituted, of six identically substituted bridged diphenyls were compared. The ethers, sulfides, and methanes have been shown to adopt the same conformation in which the di-ortho-substituted ring is perpendicular to the central bridge plane while the other ring lies in that plane and an ortho hydrogen takes up the "inside" or "proximal" position. 2, fiche 23, Anglais, - ortho%2Dsubstituted
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ortho-: Must be italicized. 3, fiche 23, Anglais, - ortho%2Dsubstituted
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- ortho substituted
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- substitué en ortho
1, fiche 23, Français, substitu%C3%A9%20en%20ortho
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ortho substitué 2, fiche 23, Français, ortho%20substitu%C3%A9
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En utilisant les méthodes r. m. n. décrites dans les articles précédents on a comparé les conformations de deux séries de six diphényles pontés portant des substituants identiques, l'une doublement substituée en ortho, l'autre triplement substituée en ortho. On a montré que les éthers, les sulfures et les méthanes adoptent une même conformation où le cycle di-ortho substitué est perpendiculaire au plan du pont central, plan qui contient l'autre cycle, un hydrogène ortho occupant la position «intérieure» ou «la plus rapprochée». 3, fiche 23, Français, - substitu%C3%A9%20en%20ortho
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ortho-: Doit s’écrire en italique. 4, fiche 23, Français, - substitu%C3%A9%20en%20ortho
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fused ring polycyclic hydrocarbon 1, fiche 24, Anglais, fused%20ring%20polycyclic%20hydrocarbon
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A generic term. Refers either to an ortho-fusion, an ortho- and peri-fusion, or a spiro-fusion. See the observation on the French part of this record. 2, fiche 24, Anglais, - fused%20ring%20polycyclic%20hydrocarbon
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hydrocarbure polycyclique à anneaux fusionnés
1, fiche 24, Français, hydrocarbure%20polycyclique%20%C3%A0%20anneaux%20fusionn%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- hydrocarbure polycyclique à anneaux condensés 2, fiche 24, Français, hydrocarbure%20polycyclique%20%C3%A0%20anneaux%20condens%C3%A9s
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature, trois types de fusion sont connus : L'ortho-fusion et l'ortho-et péri-fusion, formant des systèmes polycycliques fusionnés ayant deux ou plus atomes en commun, et la spiro-fusion, qui engendre des composés spiraniques ayant un seul atome en commun. Il faut ainsi préciser la nature de la fusion, par exemple : hydrocarbure polycyclique à anneaux ortho-fusionnés, hydrocarbure polycyclique à anneaux ortho-et péri-fusionnés, ou hydrocarbure polycyclique à anneaux spiro-fusionnés. 1, fiche 24, Français, - hydrocarbure%20polycyclique%20%C3%A0%20anneaux%20fusionn%C3%A9s
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Dans l'observation qui précède, il est à noter que les préfixes «ortho» et «péri» s’écrivent en italique. 1, fiche 24, Français, - hydrocarbure%20polycyclique%20%C3%A0%20anneaux%20fusionn%C3%A9s
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ortho- and peri-fused polycyclic compound
1, fiche 25, Anglais, ortho%2D%20and%20peri%2Dfused%20polycyclic%20compound
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
ortho- and peri-fused polycyclic compounds: Polycyclic compounds in which one ring contains two, and only two, atoms in common with each of two or more rings of a contiguous series of rings. 2, fiche 25, Anglais, - ortho%2D%20and%20peri%2Dfused%20polycyclic%20compound
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Such compounds have n common faces and less than 2n common atoms. 2, fiche 25, Anglais, - ortho%2D%20and%20peri%2Dfused%20polycyclic%20compound
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
ortho-; peri-: These prefixes must be italicized. 3, fiche 25, Anglais, - ortho%2D%20and%20peri%2Dfused%20polycyclic%20compound
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- composé polycyclique ortho- et péri-fusionné
1, fiche 25, Français, compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2D%20et%20p%C3%A9ri%2Dfusionn%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- composé polycyclique ortho- et péri-condensé 2, fiche 25, Français, compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2D%20et%20p%C3%A9ri%2Dcondens%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
composés polycycliques ortho-et péri-condensés : Composés polycycliques dans lesquels un cycle quelconque a exactement deux atomes en commun avec chacun(deux ou plus) des cycles qui lui sont contigus. 3, fiche 25, Français, - compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2D%20et%20p%C3%A9ri%2Dfusionn%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans de tels composés, le nombre total des atomes communs à plusieurs cycles est alors inférieur au double du nombre de côtés communs. 3, fiche 25, Français, - compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2D%20et%20p%C3%A9ri%2Dfusionn%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
ortho-;péri-: Ces préfixes s’écrivent en italique. 1, fiche 25, Français, - compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2D%20et%20p%C3%A9ri%2Dfusionn%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fused ring hydroxy compound
1, fiche 26, Anglais, fused%20ring%20hydroxy%20compound
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A generic term. Refers either to an ortho-fusion, an ortho- and peri-fusion, or a spiro-fusion. See the observation on the French part of this record. 2, fiche 26, Anglais, - fused%20ring%20hydroxy%20compound
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- composé hydroxylé à anneaux fusionnés
1, fiche 26, Français, compos%C3%A9%20hydroxyl%C3%A9%20%C3%A0%20anneaux%20fusionn%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- composé hydroxy à anneaux condensés 1, fiche 26, Français, compos%C3%A9%20hydroxy%20%C3%A0%20anneaux%20condens%C3%A9s
à éviter, voir observation, nom masculin
- dérivé hydroxy à anneaux condensés 2, fiche 26, Français, d%C3%A9riv%C3%A9%20hydroxy%20%C3%A0%20anneaux%20condens%C3%A9s
à éviter, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature, trois types de fusion sont connus : L'ortho-fusion et l'ortho-et péri-fusion, formant des systèmes polycycliques fusionnés ayant deux ou plus atomes en commun, et la spiro-fusion, qui engendre des composés spiraniques ayant un seul atome en commun. Il faut ainsi préciser la nature de la fusion, par exemple : composé hydroxylé à anneaux ortho-fusionnés, composé hydroxylé à anneaux ortho-et péri-fusionnés, ou composé hydroxylé à anneaux spiro-fusionnés. 1, fiche 26, Français, - compos%C3%A9%20hydroxyl%C3%A9%20%C3%A0%20anneaux%20fusionn%C3%A9s
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Dans l'observation qui précède, il est à noter que les préfixes «ortho» et «péri» s’écrivent en italique. 1, fiche 26, Français, - compos%C3%A9%20hydroxyl%C3%A9%20%C3%A0%20anneaux%20fusionn%C3%A9s
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- dérivé hydroxy à anneaux fusionnés
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fusion name
1, fiche 27, Anglais, fusion%20name
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A composite name for a polycyclic parent structure having the maximum number of non-cumulative double bonds and at least one ortho fusion. 2, fiche 27, Anglais, - fusion%20name
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Name formation involves the dissection of the structure into contiguous components having recognized trivial or semisystematic names, one of which is selected as the base component. Attachment of the other components is described by prefixes ["ortho-", "ortho- and peri-", "spiro-"]. 2, fiche 27, Anglais, - fusion%20name
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
ortho-; peri-: These prefixes must be italicized. 3, fiche 27, Anglais, - fusion%20name
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- nom de fusion
1, fiche 27, Français, nom%20de%20fusion
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Nom composite pour une structure polycyclique parente possédant le nombre maximal de doubles liaisons non cumulées et au moins une fusion ortho. 2, fiche 27, Français, - nom%20de%20fusion
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La formation du nom implique le découpage de la structure en composants contigus ayant des noms triviaux ou semisystématiques reconnus, l'un d’entre eux étant choisi comme composant de base. La fixation des autres composants est indiquée par des préfixes [«ortho-», «ortho-et péri-», «spiro-»]. 2, fiche 27, Français, - nom%20de%20fusion
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
ortho-;péri-: Ces préfixes s’écrivent en italique. 3, fiche 27, Français, - nom%20de%20fusion
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ortho-fused polycyclic compound
1, fiche 28, Anglais, ortho%2Dfused%20polycyclic%20compound
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
ortho-fused polycyclic compounds: Polycyclic compounds in which two rings have two, and only two, atoms in common. 2, fiche 28, Anglais, - ortho%2Dfused%20polycyclic%20compound
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Such compounds have n common faces and 2n common atoms. 2, fiche 28, Anglais, - ortho%2Dfused%20polycyclic%20compound
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
ortho-: This prefix must be italicized. 3, fiche 28, Anglais, - ortho%2Dfused%20polycyclic%20compound
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- composé polycyclique ortho-fusionné
1, fiche 28, Français, compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2Dfusionn%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- composé polycyclique ortho-condensé 2, fiche 28, Français, compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2Dcondens%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
composés polycycliques ortho-condensés : Composés polycycliques dans lesquels deux cycles adjacents quelconques ont exactement deux atomes en commun. 3, fiche 28, Français, - compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2Dfusionn%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le nombre total des atomes en commun est égal au double du nombre de côtés communs. 3, fiche 28, Français, - compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2Dfusionn%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
ortho-: Ce préfixe s’écrit en italique. 1, fiche 28, Français, - compos%C3%A9%20polycyclique%20ortho%2Dfusionn%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fused rings
1, fiche 29, Anglais, fused%20rings
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Isomerism of fused rings: In polycyclic compounds, the atoms or groups attached at saturated bridgeheads common to two rings are shown by their symbol so as to indicate the stereochemistry resulting from the way that the cycles are fused. 2, fiche 29, Anglais, - fused%20rings
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- fused ring
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cycles fusionnés
1, fiche 29, Français, cycles%20fusionn%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- cycles condensés 1, fiche 29, Français, cycles%20condens%C3%A9s
à éviter, nom masculin, pluriel
- cycles accolés 2, fiche 29, Français, cycles%20accol%C3%A9s
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature, trois types de fusion sont connus : L'ortho-fusion et l'ortho-et péri-fusion, formant des systèmes polycycliques fusionnés ayant deux ou plus atomes en commun, et la spiro-fusion, qui engendre des composés spiraniques ayant un seul atome en commun. Il faut ainsi préciser la nature de la fusion, par exemple : composé hydroxylé à anneaux ortho-fusionnés, composé hydroxylé à anneaux ortho-et péri-fusionnés, ou composé hydroxylé à anneaux spiro-fusionnés. 1, fiche 29, Français, - cycles%20fusionn%C3%A9s
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Dans l'observation qui précède, il est à noter que les préfixes «ortho» et «péri» s’écrivent en italique. 1, fiche 29, Français, - cycles%20fusionn%C3%A9s
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- cycle accolé
- cycle condensé
- cycle fusionné
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-04-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ethyl-ortho-benzoylbenzoate
1, fiche 30, Anglais, ethyl%2Dortho%2Dbenzoylbenzoate
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- ethyl-o-benzoylbenzoate 2, fiche 30, Anglais, ethyl%2Do%2Dbenzoylbenzoate
correct, voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A plasticiser for synthetic resins and nitrocellulose. 3, fiche 30, Anglais, - ethyl%2Dortho%2Dbenzoylbenzoate
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A commercial name. The prefix "ortho" and its abbreviation "o" must be italicized. 4, fiche 30, Anglais, - ethyl%2Dortho%2Dbenzoylbenzoate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ortho-benzoylbenzoate d'éthyle
1, fiche 30, Français, ortho%2Dbenzoylbenzoate%20d%27%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- o-benzoylbenzoate d'éthyle 2, fiche 30, Français, o%2Dbenzoylbenzoate%20d%27%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Nom commercial. Le préfixe «ortho» et son abréviation «o» s’écrivent en italique. 2, fiche 30, Français, - ortho%2Dbenzoylbenzoate%20d%27%C3%A9thyle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- orto-benzoilbenzoato de etilo
1, fiche 30, Espagnol, orto%2Dbenzoilbenzoato%20de%20etilo
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- o-benzoilbenzoato de etilo
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- 2-(chloromercurio)phenol
1, fiche 31, Anglais, 2%2D%28chloromercurio%29phenol
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- chloro(2-hydroxyphenyl)mercury 1, fiche 31, Anglais, chloro%282%2Dhydroxyphenyl%29mercury
correct, voir observation
- chloro(o-hydroxyphenyl)mercury 2, fiche 31, Anglais, chloro%28o%2Dhydroxyphenyl%29mercury
voir observation, vieilli
- chloro(ortho-hydroxyphenyl)mercury 1, fiche 31, Anglais, chloro%28ortho%2Dhydroxyphenyl%29mercury
voir observation, vieilli
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
chloro(2-hydroxyphenyl)mercury: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 31, Anglais, - 2%2D%28chloromercurio%29phenol
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
chloro(o-hydroxyphenyl)mercury: The abbreviation "o", for "ortho", which precedes the word "hydroxyphenyl", must be italicized; obsolete form. 3, fiche 31, Anglais, - 2%2D%28chloromercurio%29phenol
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- 2-(chloromercurio)phénol
1, fiche 31, Français, 2%2D%28chloromercurio%29ph%C3%A9nol
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- chloro(2-hydroxyphényl)mercure 1, fiche 31, Français, chloro%282%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29mercure
correct, voir observation, nom masculin
- chloro(o-hydroxyphényl)mercure 2, fiche 31, Français, chloro%28o%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29mercure
voir observation, vieilli
- chloro(ortho-hydroxyphényl)mercure 1, fiche 31, Français, chloro%28ortho%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29mercure
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
chloro(2-hydroxyphényl)mercure : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 31, Français, - 2%2D%28chloromercurio%29ph%C3%A9nol
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
chloro(o-hydroxyphényl) mercure : L'abréviation «o»(pour «ortho»), qui précède le mot «hydroxyphényl», s’écrit en italique; forme vieillie. 3, fiche 31, Français, - 2%2D%28chloromercurio%29ph%C3%A9nol
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-07-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- benzoquinone 1, fiche 32, Anglais, benzoquinone
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- benzoquinone
1, fiche 32, Français, benzoquinone
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à deux quinones isomères [...] et plus spécialement à la forme ortho. 2, fiche 32, Français, - benzoquinone
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- benzoquinona
1, fiche 32, Espagnol, benzoquinona
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-01-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- 4-chloro-2-methylaniline
1, fiche 33, Anglais, 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylaniline
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- 4-chloro-o-toluidine 2, fiche 33, Anglais, 4%2Dchloro%2Do%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, vieilli
- 4-chloro-ortho-toluidine 3, fiche 33, Anglais, 4%2Dchloro%2Dortho%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
4-chloro-2-methylaniline: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 33, Anglais, - 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylaniline
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
4-chloro-o-toluidine: obsolete form. 1, fiche 33, Anglais, - 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylaniline
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
The prefix "ortho" and its abbreviation "o" must be italicized. 4, fiche 33, Anglais, - 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylaniline
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- 4-chloro-2-méthylaniline
1, fiche 33, Français, 4%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- 4-chloro-o-toluidine 2, fiche 33, Français, 4%2Dchloro%2Do%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, nom féminin, vieilli
- 4-chloro-ortho-toluidine 3, fiche 33, Français, 4%2Dchloro%2Dortho%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
4-chloro-2-méthylaniline : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 33, Français, - 4%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
4-chloro-o-toluidine : forme vieillie. 1, fiche 33, Français, - 4%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Le préfixe «ortho» et son abréviation «o» s’écrivent en italique. 4, fiche 33, Français, - 4%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-01-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- 4-chloro-2-methylanilinium chloride
1, fiche 34, Anglais, 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylanilinium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- 4-chloro-2-methylaniline hydrochloride 1, fiche 34, Anglais, 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylaniline%20hydrochloride
correct
- 4-chloro-o-toluidine hydrochloride 2, fiche 34, Anglais, 4%2Dchloro%2Do%2Dtoluidine%20hydrochloride
à éviter, voir observation, vieilli
- 4-chloro-ortho-toluidine hydrochloride 3, fiche 34, Anglais, 4%2Dchloro%2Dortho%2Dtoluidine%20hydrochloride
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
4-chloro-2-methylanilinium chloride: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 34, Anglais, - 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylanilinium%20chloride
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
4-chloro-o-toluidine hydrochloride: obsolete form. 1, fiche 34, Anglais, - 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylanilinium%20chloride
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
The prefix "ortho" and its abbreviation "o" must be italicized. 4, fiche 34, Anglais, - 4%2Dchloro%2D2%2Dmethylanilinium%20chloride
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chlorure de 4-chloro-2-méthylanilinium
1, fiche 34, Français, chlorure%20de%204%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylanilinium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- chlorhydrate de 4-chloro-2-méthylaniline 1, fiche 34, Français, chlorhydrate%20de%204%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylaniline
correct, nom masculin
- chlorhydrate de 4-chloro-o-toluidine 2, fiche 34, Français, chlorhydrate%20de%204%2Dchloro%2Do%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
- chlorhydrate de 4-chloro-ortho-toluidine 3, fiche 34, Français, chlorhydrate%20de%204%2Dchloro%2Dortho%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
chlorure de 4-chloro-2-méthylanilinium : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 34, Français, - chlorure%20de%204%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylanilinium
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
chlorhydrate de 4-chloro-o-toluidine : forme vieillie. 1, fiche 34, Français, - chlorure%20de%204%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylanilinium
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Le préfixe «ortho» et son abréviation «o» s’écrivent en italique. 4, fiche 34, Français, - chlorure%20de%204%2Dchloro%2D2%2Dm%C3%A9thylanilinium
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tungstic acid
1, fiche 35, Anglais, tungstic%20acid
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any of various acids derived from tungsten trioxide; especially the simplest acid H2WO4 analogous in composition to chromic acid and obtained as a yellow powder or as the white monohydrate ... but known chiefly in the form of salts. 2, fiche 35, Anglais, - tungstic%20acid
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- acide tungstique
1, fiche 35, Français, acide%20tungstique
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Variété d’acide dérivé du trioxyde de tungstène. 2, fiche 35, Français, - acide%20tungstique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ortho H2WO4 cristaux jaunes [...] [Usages :] Mordant en teinturerie, colorants au tungstène, ignifugation des tissus, lampes à incandescence, chimie analytique(urée). 3, fiche 35, Français, - acide%20tungstique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- ácido túngstico
1, fiche 35, Espagnol, %C3%A1cido%20t%C3%BAngstico
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- 2-methoxy-4-nitroaniline
1, fiche 36, Anglais, 2%2Dmethoxy%2D4%2Dnitroaniline
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- 5-nitro-o-anisidine 2, fiche 36, Anglais, 5%2Dnitro%2Do%2Danisidine
à éviter, voir observation
- 5-nitro-ortho-anisidine 3, fiche 36, Anglais, 5%2Dnitro%2Dortho%2Danisidine
à éviter, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
2-methoxy-4-nitroaniline: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry. 1, fiche 36, Anglais, - 2%2Dmethoxy%2D4%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
5-nitro-o-anisidine: incorrect form. 1, fiche 36, Anglais, - 2%2Dmethoxy%2D4%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
The prefix "ortho" and its abbreviation "o" must be italicized. 4, fiche 36, Anglais, - 2%2Dmethoxy%2D4%2Dnitroaniline
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- 2-méthoxy-4-nitroaniline
1, fiche 36, Français, 2%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2Dnitroaniline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- 5-nitro-o-anisidine 2, fiche 36, Français, 5%2Dnitro%2Do%2Danisidine
à éviter, voir observation, nom féminin
- 5-nitro-ortho-anisidine 3, fiche 36, Français, 5%2Dnitro%2Dortho%2Danisidine
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
2-méthoxy-4-nitroaniline : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée. 1, fiche 36, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
5-nitro-o-anisidine : forme incorrecte. 1, fiche 36, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Le préfixe «ortho» et son abréviation «o» s’écrivent en italique. 3, fiche 36, Français, - 2%2Dm%C3%A9thoxy%2D4%2Dnitroaniline
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-5-nitroaniline
1, fiche 37, Anglais, 2%2Dmethyl%2D5%2Dnitroaniline
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- 5-nitro-o-toluidine 2, fiche 37, Anglais, 5%2Dnitro%2Do%2Dtoluidine
à éviter, voir observation
- 5-nitro-ortho-toluidine 3, fiche 37, Anglais, 5%2Dnitro%2Dortho%2Dtoluidine
à éviter, voir observation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-5-nitroaniline: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry. 1, fiche 37, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D5%2Dnitroaniline
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
5-nitro-o-toluidine: incorrect form. 1, fiche 37, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D5%2Dnitroaniline
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
The prefix "ortho" and its abbreviation "o" must be italicized. 4, fiche 37, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D5%2Dnitroaniline
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- 2-méthyl-5-nitroaniline
1, fiche 37, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2Dnitroaniline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- 5-nitro-o-toluidine 2, fiche 37, Français, 5%2Dnitro%2Do%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, nom féminin
- 5-nitro-ortho-toluidine 3, fiche 37, Français, 5%2Dnitro%2Dortho%2Dtoluidine
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
2-méthyl-5-nitroaniline : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée. 1, fiche 37, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2Dnitroaniline
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
5-nitro-o-toluidine : forme incorrecte. 1, fiche 37, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2Dnitroaniline
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Le préfixe «ortho» et son abréviation «o» s’écrivent en italique. 4, fiche 37, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2Dnitroaniline
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-02-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- trichlorinated veratrole
1, fiche 38, Anglais, trichlorinated%20veratrole
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- trichlorinated veratrol 2, fiche 38, Anglais, trichlorinated%20veratrol
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... chemically stable volatile industrial components including PCB's and tri and tetra chlorinated veratrols. 2, fiche 38, Anglais, - trichlorinated%20veratrole
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
veratrole: Properties: Colorless crystals or liquid .... Soluble in alcohol and ether; slightly soluble in water. ... Use: Medicine (antiseptic). 3, fiche 38, Anglais, - trichlorinated%20veratrole
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 38, La vedette principale, Français
- vératrole trichloré
1, fiche 38, Français, v%C3%A9ratrole%20trichlor%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- vératrol trichloré 1, fiche 38, Français, v%C3%A9ratrol%20trichlor%C3%A9
nom masculin, moins fréquent
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
vératrole : Dénomination courante de l'éther diméthylique du pyrocatéchol, de formule ortho CH3-C6H4-OCH3, initialement préparé par décarboxylation de l'acide vératrique(d’où son nom) et doué d’une odeur de pivoine.(Il est utilisé comme analgésique.) 2, fiche 38, Français, - v%C3%A9ratrole%20trichlor%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-02-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- tetrachlorinated veratrole
1, fiche 39, Anglais, tetrachlorinated%20veratrole
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- tetrachlorinated veratrol 2, fiche 39, Anglais, tetrachlorinated%20veratrol
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
... chemically stable volatile industrial components including PCB's and tri and tetra chlorinated veratrols. 2, fiche 39, Anglais, - tetrachlorinated%20veratrole
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
veratrole: Properties: Colorless crystals or liquid .... Soluble in alcohol and ether; slightly soluble in water. ... Use: Medicine (antiseptic). 3, fiche 39, Anglais, - tetrachlorinated%20veratrole
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 39, La vedette principale, Français
- vératrole tétrachloré
1, fiche 39, Français, v%C3%A9ratrole%20t%C3%A9trachlor%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- vératrol tétrachloré 1, fiche 39, Français, v%C3%A9ratrol%20t%C3%A9trachlor%C3%A9
nom masculin, moins fréquent
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
vératrole : Dénomination courante de l'éther diméthylique du pyrocatéchol, de formule ortho CH3-C6H4-OCH3, initialement préparé par décarboxylation de l'acide vératrique(d’où son nom) et doué d’une odeur de pivoine.(Il est utilisé comme analgésique.) 2, fiche 39, Français, - v%C3%A9ratrole%20t%C3%A9trachlor%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-02-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- tri-ortho-cresyl phosphate
1, fiche 40, Anglais, tri%2Dortho%2Dcresyl%20phosphate
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The prefix "ortho" must be italicized. 2, fiche 40, Anglais, - tri%2Dortho%2Dcresyl%20phosphate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- phosphate de tri-ortho-crésyle
1, fiche 40, Français, phosphate%20de%20tri%2Dortho%2Dcr%C3%A9syle
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «ortho» s’écrit en italique. 2, fiche 40, Français, - phosphate%20de%20tri%2Dortho%2Dcr%C3%A9syle
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- sodium o-(ethylmercurithio)benzoate
1, fiche 41, Anglais, sodium%20o%2D%28ethylmercurithio%29benzoate
correct, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The prefix "o", for "ortho", must be italicized. 2, fiche 41, Anglais, - sodium%20o%2D%28ethylmercurithio%29benzoate
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- o-(éthylmercurithio)benzoate de sodium
1, fiche 41, Français, o%2D%28%C3%A9thylmercurithio%29benzoate%20de%20sodium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «o», pour "ortho", s’écrit en italique. 2, fiche 41, Français, - o%2D%28%C3%A9thylmercurithio%29benzoate%20de%20sodium
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- sodium dinitro-o-cresolate
1, fiche 42, Anglais, sodium%20dinitro%2Do%2Dcresolate
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The prefix "o", for "ortho", must be italicized. 2, fiche 42, Anglais, - sodium%20dinitro%2Do%2Dcresolate
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dinitro-o-crésolate de sodium
1, fiche 42, Français, dinitro%2Do%2Dcr%C3%A9solate%20de%20sodium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «o», pour "ortho", s’écrit en italique. 2, fiche 42, Français, - dinitro%2Do%2Dcr%C3%A9solate%20de%20sodium
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- p-picoline
1, fiche 43, Anglais, p%2Dpicoline
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- para-picoline 2, fiche 43, Anglais, para%2Dpicoline
correct, voir observation
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The prefix "para" and its abbreviation "p" must be italicized. 2, fiche 43, Anglais, - p%2Dpicoline
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- p-picoline
1, fiche 43, Français, p%2Dpicoline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- para-picoline 2, fiche 43, Français, para%2Dpicoline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «ortho» et son abréviation «o» s’écrivent en italique. 2, fiche 43, Français, - p%2Dpicoline
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-05-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- toluidine
1, fiche 44, Anglais, toluidine
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
any of three isomeric amino derivatives CH3C6H4NH2 of toluene that are the ortho, meta, and para methyl homologues of aniline, that are usually obtained by reducing the corresponding nitrotoluenes, and that are used chiefly as dye intermediates. 2, fiche 44, Anglais, - toluidine
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This product is listed in the "Priority Pollutants List" under the Canadian Environmental Protection Act. 3, fiche 44, Anglais, - toluidine
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- toluidine
1, fiche 44, Français, toluidine
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Nom donné aux trois aminotoluènes o [ortho], m [méta], p [para](...), points de départ de nombreux colorants. 2, fiche 44, Français, - toluidine
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Graphic Reproduction
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- prescreened 1, fiche 45, Anglais, prescreened
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Production graphique
Fiche 45, La vedette principale, Français
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The simplest way of producing halftones is with prescreened film such as Kodak Autoscreen Ortho Film. When this is used properly in an ordinary camera 133-line halftone negative is produced directly without the use of a screen. 2, fiche 45, Français, - pr%C3%A9tram%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1977-02-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Geology
- Astrochemistry and Cosmochemistry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- para
1, fiche 46, Anglais, para
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A prefix that, when used with a metamorphic rock name, indicates that the rock was derived from a sediment, e.g. paragneiss. 1, fiche 46, Anglais, - para
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Géologie
- Astrochimie et cosmochimie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- para
1, fiche 46, Français, para
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Suivant que la transformation a affecté une roche endogène ou sédimentaire, la roche résultante est qualifiée "ortho" ou "para". 1, fiche 46, Français, - para
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :