TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PALISSADE [20 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

board fence: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

palissade en planches : objet de la classe «Articles d’aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

palisade: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

palissade : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Contests (Recreation)
  • Pets
CONT

The contact obstacles are the A-frame, dog walk and teeter.

Français

Domaine(s)
  • Concours (Loisirs)
  • Animaux d'agrément
OBS

Les trois obstacles ayant des zones de contact auxquelles le chien doit toucher sont la palissade, la passerelle et la balançoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Industry
  • Glass Manufacturing
DEF

Refractory blocks which extend more than the full depth of the glass in a furnace.

OBS

soldier blocks: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du verre
  • Fabrication du verre
DEF

Bloc réfractaire de dimension supérieure à la profondeur de verre dans un four.

OBS

bloc de palissade : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after the "Saint-Louis Mission," the English equivalent of a structure having a French original name. As the original stockaded village of the mission was called "Saint-Louis" by the Jesuits, the specific must keep the same spelling in English.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d’après la «mission Saint-Louis», la désignation française d’une construction ayant une forme en anglais équivalente. Le village palissadé à l'origine de la mission ayant été désigné «Saint-Louis» par les Jésuites, le spécifique doit conserver la même graphie en anglais.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

A course of bricks ... set on end.

OBS

soldier course: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Assise de briques [...] placés debout.

OBS

assise de briques en palissade : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Road Design
  • Noise Pollution
CONT

Experimentation with noise barriers has been going on for an extensive length of time. It has been found that different materials are more effective than others in deflecting noise. Some of the materials used are: pre-cast concrete, earth berms, aluminum, wood and porous concrete ... These barriers can usually be incorporated in the existing right-of-way ... Barrier heights which are greater than the highest sound source must be a prominent design feature.

Français

Domaine(s)
  • Conception des voies de circulation
  • Pollution par le bruit
DEF

Dispositif(mur, palissade, remblai) érigé le long d’une voie de circulation pour empêcher la propagation du bruit dans le voisinage.

OBS

ouvrage antibruit : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de carreteras
  • Contaminación acústica
DEF

Pantalla de protección contra el ruido construida a lo largo de una carretera o autopista.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
  • Sports Facilities and Venues
DEF

An oval course usually made of wood, with sides of 200 metres long and very high banked turns at each end, used for cycle racing events.

OBS

Track is the official Pan American Games term.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Installations et sites (Sports)
CONT

Piste ovale de ciment ou de bois, qui comporte deux lignes droites parallèles réunies par deux virages relevés en cuvette. La mensuration en est indiquée par la corde, peinte en couleur à 30 cm du bord intérieur. La piste se double en général d’un trottoir intérieur dit «côte d’azur», qui permet au coureur relayé de ne pas gêner les hommes en piste. Au bout de l'une des lignes droites, un trait de couleur transversal, prolongé jusqu'à un mètre de hauteur sur la palissade extérieure ou sur le poteau intérieur, signale l'arrivée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
  • Instalaciones y sedes deportivas
OBS

Pista es el término oficial de los Juegos Panamericanos.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The English equivalent form of the name of a mission that has a French original designation; the specific in "Saint-Louis Mission National Historic Site (Ont.)", a national historic site managed by Parks Canada. As the original stockaded village of the mission was called "Saint-Louis" by the Jesuits, the specific must keep the same spelling in English.

Terme(s)-clé(s)
  • Mission Saint-Louis

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Désignation française du nom d’une mission ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «lieu historique national de la Mission-Saint-Louis(Ont.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Le village palissadé à l'origine de la mission ayant été désigné «Saint-Louis» par les Jésuites, le spécifique doit conserver la même graphie en anglais.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Terme(s)-clé(s)
  • Mission Saint-Louis
  • Mission-Saint-Louis

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

A fence formed with pales or pickets.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
OBS

Proposition faite à partir de la fiche latte verticale/picket.

OBS

clôture en lattis : traduction de l’allemand.

OBS

Le terme «palissade» indique toute clôture faite en bois, quel que soit la forme prise par ce dernier-pieux, planches, perches.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

Barrier erected to confine animals or exclude trespassers, or for decorative purposes.

OBS

Timber, earth, stone and metal are widely used ...

CONT

A fence can do several things for you: mark property lines, give privacy, help control wind, provide a background for flowers, keep children and pets in or out of the yard.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
DEF

Enceinte délimitant un terrain.

CONT

D’après le Code civil, les clôtures servent à définir une propriété de façon tangible afin d’en interdire le libre accès à autrui; en élevage, elles sont utilisées pour empêcher la sortie des animaux parqués.

OBS

Une clôture peut être constituée par un mur, une palissade, une haie ou des pieux reliés entre eux par du fil de fer simple, barbelé ou électrique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cercas y vallados
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
DEF

[Nowadays] A row of trees and shrubs forming a hedge clipped into a green wall.

OBS

palissade: Originally a fence against which trees and shrubs were grown.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
DEF

Forme imposée à une haie, aux arbres longeant les avenues ou les allées, qui consiste à tailler les branches dans le sens vertical, de manière à constituer un mur de verdure.

OBS

Une palissade se distingue d’un rideau de verdure par le fait qu'elle doit être taillée et par son aspect plus décoratif.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

A temporary board fence put about a building being erected or repaired.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
DEF

[...] ouvrage en charpente destiné à clôturer un chantier.

OBS

palissade : Clôture faite de pièces de bois dressées verticalement [...] :palissade d’un chantier [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Engineering (Military)
DEF

Earthmounds originally constructed to provide additional support for a military structure such as a rampart or a palisade.

OBS

earthworks: term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Génie construction (Militaire)
DEF

Masse de terre que l'on rapporte pour renforcer un ouvrage militaire(rempart, palissade, etc.).

OBS

remblai : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

A retaining wall, fence, or hedge hidden from view in a ditch; often used to improve the view from a house or main building while keeping out livestock.

DEF

A barrier in the form of a trench, particularly one used in country houses built in the eighteenth and nineteenth century, to prevent livestock from crossing into the garden.

CONT

The use of the ha-ha, or sunken fence, to create and at the same time conceal the physical division between garden and contiguous park grounds (a division needed to keep grazing animals out of the garden) was a major step in the creation of the new, "natural" garden. Walpole explains the purpose of the visual unification: The contiguous ground of the park without the sunk fence was to be harmonized with the lawn within; and the garden in its turn was to be set free from its prime regularity, that it might assort with the wilder country without.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
DEF

Large fossé que l’on creuse souvent à la lisière d’un parc ou d’un jardin pour fermer le passage sans masquer la vue.

CONT

Kent imagina, pour prolonger la perspective et inclure tout un paysage dans un jardin, un nouveau genre de clôture, baptisé le "ha-ha", pour exprimer la surprise qu'il cause. C'était un fossé doublé d’une palissade en contre-bas et infranchissable, mais qui avait le mérite d’être invisible, et de ne pas rompre la continuité des lignes.

OBS

Pluriel : sauts-de-loup.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Floors and Ceilings
DEF

A flooring made of planks.

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Planchers et plafonds
DEF

Garniture de planches formant un plancher, une palissade, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

A problem with the discrete equivalent of a boundary condition, often exhibited in programs containing iterative loop. [The term comes from] the following problem: "If you build a fence 100 feet long with posts 10 feet apart, how many posts do you need?" (either 9 or 11 is a better answer than the obvious 10.)

OBS

Fencepost errors come from counting things rather than counting the spaces between them, or vice versa, or by neglecting to consider whether one should count one or both of the ends of a row.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Problème que l'on retrouve souvent dans les programmes intégrant des boucles itératives. Vient du problème suivant :«Si vous construisez une palissade de 100 mètres de long avec des poteaux séparés de 10 mètres, de combien de poteaux avez-vous besoin?». Il vaut mieux répondre neuf ou onze que 10, pourtant plus évident a priori.

CONT

Un programme qui utilisera la formule «évidente» contiendra une erreur de type fencepost.

OBS

Ici, c’est le décompte des éléments qui emporte et non les intervalles qui existent entre eux. Dit autrement, ce genre d’erreur survient lorsque l’on ne sait pas si l’on doit compter une seule ou les deux extrémités d’une rangée.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 4927 12302.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac Palissade : Équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada(1969), auquel il faut préférer "lac Palisade".

OBS

Équivalent établi par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : Majuscule au générique dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Minuscule au générique dans les textes suivis en français.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1991-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
OBS

Not in use in English in Canada.

OBS

ridge: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Ligne de faîte d’une montagne ou d’un ensemble montagneux.

CONT

Crête de la Palissade, Québec.

OBS

Attesté au Québec.

OBS

crête : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1979-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
CONT

Saddle-bronc riding is similar to the bareback event except that the rider is mounted on a light, specialized saddle called an Association saddle. He holds on to a single piece of rope that is attached to the horse's head by a halter. As in bareback riding, the rider must use only one hand and must not touch anything with his free hand.

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
CONT

Monte d’un cheval sellé.(...) La simplicité même : une selle est prestement jetée sur le râble d’un animal tout à fait sauvage(...), surpris, furieux, mort de trouille, que l'on a préalablement coincé entre les planches d’une solide palissade afin qu'il puisse littéralement "éclater" quand la porte s’ouvre.(...) Chaque monture reçoit le même type de selle et une longe de six pieds de long. Pour le cavalier : des éperons courts, aux molettes émoussées. Ne jamais toucher les épaules du cheval avant qu'il soit retombé sur ses pattes, le premier saut effectué. Et puis tenir une main en l'air, celle libérée de la tenue de la longe.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :