TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PALISSADE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- board fence
1, fiche 1, Anglais, board%20fence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
board fence: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - board%20fence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- palissade en planches
1, fiche 1, Français, palissade%20en%20planches
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
palissade en planches : objet de la classe «Articles d’aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - palissade%20en%20planches
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- palisade
1, fiche 2, Anglais, palisade
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
palisade: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - palisade
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- palissade
1, fiche 2, Français, palissade
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
palissade : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - palissade
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Contests (Recreation)
- Pets
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contact obstacle
1, fiche 3, Anglais, contact%20obstacle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The contact obstacles are the A-frame, dog walk and teeter. 1, fiche 3, Anglais, - contact%20obstacle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Concours (Loisirs)
- Animaux d'agrément
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obstacle avec zones de contact
1, fiche 3, Français, obstacle%20avec%20zones%20de%20contact
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les trois obstacles ayant des zones de contact auxquelles le chien doit toucher sont la palissade, la passerelle et la balançoire. 1, fiche 3, Français, - obstacle%20avec%20zones%20de%20contact
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Glass Industry
- Glass Manufacturing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- soldier blocks
1, fiche 4, Anglais, soldier%20blocks
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Refractory blocks which extend more than the full depth of the glass in a furnace. 1, fiche 4, Anglais, - soldier%20blocks
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
soldier blocks: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992. 2, fiche 4, Anglais, - soldier%20blocks
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie du verre
- Fabrication du verre
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bloc de palissade
1, fiche 4, Français, bloc%20de%20palissade
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bloc réfractaire de dimension supérieure à la profondeur de verre dans un four. 1, fiche 4, Français, - bloc%20de%20palissade
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bloc de palissade : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1992. 2, fiche 4, Français, - bloc%20de%20palissade
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Saint-Louis Mission National Historic Site of Canada
1, fiche 5, Anglais, Saint%2DLouis%20Mission%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Saint-Louis Mission National Historic Site 2, fiche 5, Anglais, Saint%2DLouis%20Mission%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Ontario
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 5, Anglais, - Saint%2DLouis%20Mission%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Saint-Louis Mission," the English equivalent of a structure having a French original name. As the original stockaded village of the mission was called "Saint-Louis" by the Jesuits, the specific must keep the same spelling in English. 4, fiche 5, Anglais, - Saint%2DLouis%20Mission%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, fiche 5, Anglais, - Saint%2DLouis%20Mission%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de la Mission-Saint-Louis
1, fiche 5, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mission%2DSaint%2DLouis
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lieu historique national de la Mission-Saint-Louis 2, fiche 5, Français, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Mission%2DSaint%2DLouis
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mission%2DSaint%2DLouis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après la «mission Saint-Louis», la désignation française d’une construction ayant une forme en anglais équivalente. Le village palissadé à l'origine de la mission ayant été désigné «Saint-Louis» par les Jésuites, le spécifique doit conserver la même graphie en anglais. 4, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mission%2DSaint%2DLouis
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mission%2DSaint%2DLouis
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mission%2DSaint%2DLouis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- soldier course
1, fiche 6, Anglais, soldier%20course
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- brick soldier course 2, fiche 6, Anglais, brick%20soldier%20course
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A course of bricks ... set on end. 3, fiche 6, Anglais, - soldier%20course
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
soldier course: term standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - soldier%20course
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assise de briques en palissade
1, fiche 6, Français, assise%20de%20briques%20en%20palissade
nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Assise de briques [...] placés debout. 1, fiche 6, Français, - assise%20de%20briques%20en%20palissade
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
assise de briques en palissade : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - assise%20de%20briques%20en%20palissade
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Road Design
- Noise Pollution
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- noise barrier
1, fiche 7, Anglais, noise%20barrier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- noise-abatement barrier 2, fiche 7, Anglais, noise%2Dabatement%20barrier
correct
- noise screen 3, fiche 7, Anglais, noise%20screen
correct
- acoustic barrier 4, fiche 7, Anglais, acoustic%20barrier
- acoustical barrier 5, fiche 7, Anglais, acoustical%20barrier
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Experimentation with noise barriers has been going on for an extensive length of time. It has been found that different materials are more effective than others in deflecting noise. Some of the materials used are: pre-cast concrete, earth berms, aluminum, wood and porous concrete ... These barriers can usually be incorporated in the existing right-of-way ... Barrier heights which are greater than the highest sound source must be a prominent design feature. 1, fiche 7, Anglais, - noise%20barrier
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
- Pollution par le bruit
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écran antibruit
1, fiche 7, Français, %C3%A9cran%20antibruit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ouvrage antibruit 2, fiche 7, Français, ouvrage%20antibruit
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif(mur, palissade, remblai) érigé le long d’une voie de circulation pour empêcher la propagation du bruit dans le voisinage. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9cran%20antibruit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ouvrage antibruit : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9cran%20antibruit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Diseño de carreteras
- Contaminación acústica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pantalla insonora
1, fiche 7, Espagnol, pantalla%20insonora
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- pantalla acústica 1, fiche 7, Espagnol, pantalla%20ac%C3%BAstica
nom féminin
- pantalla antirruido 1, fiche 7, Espagnol, pantalla%20antirruido
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pantalla de protección contra el ruido construida a lo largo de una carretera o autopista. 2, fiche 7, Espagnol, - pantalla%20insonora
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cycling
- Sports Facilities and Venues
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- track
1, fiche 8, Anglais, track
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cycling track 2, fiche 8, Anglais, cycling%20track
correct
- cycle-racing track 3, fiche 8, Anglais, cycle%2Dracing%20track
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An oval course usually made of wood, with sides of 200 metres long and very high banked turns at each end, used for cycle racing events. 4, fiche 8, Anglais, - track
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Track is the official Pan American Games term. 5, fiche 8, Anglais, - track
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cyclisme
- Installations et sites (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- piste
1, fiche 8, Français, piste
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Piste ovale de ciment ou de bois, qui comporte deux lignes droites parallèles réunies par deux virages relevés en cuvette. La mensuration en est indiquée par la corde, peinte en couleur à 30 cm du bord intérieur. La piste se double en général d’un trottoir intérieur dit «côte d’azur», qui permet au coureur relayé de ne pas gêner les hommes en piste. Au bout de l'une des lignes droites, un trait de couleur transversal, prolongé jusqu'à un mètre de hauteur sur la palissade extérieure ou sur le poteau intérieur, signale l'arrivée. 2, fiche 8, Français, - piste
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pista
1, fiche 8, Espagnol, pista
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- pista de ciclismo 1, fiche 8, Espagnol, pista%20de%20ciclismo
correct, nom féminin
- velódromo 1, fiche 8, Espagnol, vel%C3%B3dromo
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pista es el término oficial de los Juegos Panamericanos. 2, fiche 8, Espagnol, - pista
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Saint-Louis Mission
1, fiche 9, Anglais, Saint%2DLouis%20Mission
correct, voir observation, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the name of a mission that has a French original designation; the specific in "Saint-Louis Mission National Historic Site (Ont.)", a national historic site managed by Parks Canada. As the original stockaded village of the mission was called "Saint-Louis" by the Jesuits, the specific must keep the same spelling in English. 1, fiche 9, Anglais, - Saint%2DLouis%20Mission
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Mission Saint-Louis
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mission Saint-Louis
1, fiche 9, Français, mission%20Saint%2DLouis
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Désignation française du nom d’une mission ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «lieu historique national de la Mission-Saint-Louis(Ont.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Le village palissadé à l'origine de la mission ayant été désigné «Saint-Louis» par les Jésuites, le spécifique doit conserver la même graphie en anglais. 1, fiche 9, Français, - mission%20Saint%2DLouis
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 9, Français, - mission%20Saint%2DLouis
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Mission Saint-Louis
- Mission-Saint-Louis
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- picket fence
1, fiche 10, Anglais, picket%20fence
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- paling 2, fiche 10, Anglais, paling
correct
- paled fence 3, fiche 10, Anglais, paled%20fence
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A fence formed with pales or pickets. 1, fiche 10, Anglais, - picket%20fence
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 10, La vedette principale, Français
- clôture en lattes verticales
1, fiche 10, Français, cl%C3%B4ture%20en%20lattes%20verticales
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- clôture en lattis 2, fiche 10, Français, cl%C3%B4ture%20en%20lattis
voir observation, nom féminin
- palissade 3, fiche 10, Français, palissade
correct, voir observation, nom féminin, générique
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Proposition faite à partir de la fiche latte verticale/picket. 1, fiche 10, Français, - cl%C3%B4ture%20en%20lattes%20verticales
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
clôture en lattis : traduction de l’allemand. 1, fiche 10, Français, - cl%C3%B4ture%20en%20lattes%20verticales
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Le terme «palissade» indique toute clôture faite en bois, quel que soit la forme prise par ce dernier-pieux, planches, perches. 1, fiche 10, Français, - cl%C3%B4ture%20en%20lattes%20verticales
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fence
1, fiche 11, Anglais, fence
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fencing 2, fiche 11, Anglais, fencing
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Barrier erected to confine animals or exclude trespassers, or for decorative purposes. 3, fiche 11, Anglais, - fence
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Timber, earth, stone and metal are widely used ... 3, fiche 11, Anglais, - fence
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A fence can do several things for you: mark property lines, give privacy, help control wind, provide a background for flowers, keep children and pets in or out of the yard. 4, fiche 11, Anglais, - fence
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clôture
1, fiche 11, Français, cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Enceinte délimitant un terrain. 2, fiche 11, Français, - cl%C3%B4ture
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
D’après le Code civil, les clôtures servent à définir une propriété de façon tangible afin d’en interdire le libre accès à autrui; en élevage, elles sont utilisées pour empêcher la sortie des animaux parqués. 2, fiche 11, Français, - cl%C3%B4ture
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une clôture peut être constituée par un mur, une palissade, une haie ou des pieux reliés entre eux par du fil de fer simple, barbelé ou électrique. 2, fiche 11, Français, - cl%C3%B4ture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cerca
1, fiche 11, Espagnol, cerca
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- defensa 2, fiche 11, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
- alambrado 1, fiche 11, Espagnol, alambrado
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- palissade 1, fiche 12, Anglais, palissade
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Nowadays] A row of trees and shrubs forming a hedge clipped into a green wall. 1, fiche 12, Anglais, - palissade
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
palissade: Originally a fence against which trees and shrubs were grown. 1, fiche 12, Anglais, - palissade
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 12, La vedette principale, Français
- palissade
1, fiche 12, Français, palissade
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Forme imposée à une haie, aux arbres longeant les avenues ou les allées, qui consiste à tailler les branches dans le sens vertical, de manière à constituer un mur de verdure. 1, fiche 12, Français, - palissade
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Une palissade se distingue d’un rideau de verdure par le fait qu'elle doit être taillée et par son aspect plus décoratif. 2, fiche 12, Français, - palissade
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hoarding
1, fiche 13, Anglais, hoarding
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A temporary board fence put about a building being erected or repaired. 2, fiche 13, Anglais, - hoarding
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 13, La vedette principale, Français
- palissade de chantier
1, fiche 13, Français, palissade%20de%20chantier
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- palissade 2, fiche 13, Français, palissade
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] ouvrage en charpente destiné à clôturer un chantier. 3, fiche 13, Français, - palissade%20de%20chantier
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
palissade : Clôture faite de pièces de bois dressées verticalement [...] :palissade d’un chantier [...] 4, fiche 13, Français, - palissade%20de%20chantier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- earthworks
1, fiche 14, Anglais, earthworks
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Earthmounds originally constructed to provide additional support for a military structure such as a rampart or a palisade. 1, fiche 14, Anglais, - earthworks
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
earthworks: term used by Parks Canada. 2, fiche 14, Anglais, - earthworks
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- remblai
1, fiche 14, Français, remblai
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Masse de terre que l'on rapporte pour renforcer un ouvrage militaire(rempart, palissade, etc.). 1, fiche 14, Français, - remblai
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
remblai : terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 14, Français, - remblai
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-03-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ha-ha
1, fiche 15, Anglais, ha%2Dha
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- haw-haw 2, fiche 15, Anglais, haw%2Dhaw
correct
- aha 2, fiche 15, Anglais, aha
correct
- ha-ha wall 2, fiche 15, Anglais, ha%2Dha%20wall
correct
- ha-ha fence 2, fiche 15, Anglais, ha%2Dha%20fence
correct
- sunk fence 3, fiche 15, Anglais, sunk%20fence
correct
- sunken fence 4, fiche 15, Anglais, sunken%20fence
correct
- scarped ditch 2, fiche 15, Anglais, scarped%20ditch
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A retaining wall, fence, or hedge hidden from view in a ditch; often used to improve the view from a house or main building while keeping out livestock. 2, fiche 15, Anglais, - ha%2Dha
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
A barrier in the form of a trench, particularly one used in country houses built in the eighteenth and nineteenth century, to prevent livestock from crossing into the garden. 5, fiche 15, Anglais, - ha%2Dha
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The use of the ha-ha, or sunken fence, to create and at the same time conceal the physical division between garden and contiguous park grounds (a division needed to keep grazing animals out of the garden) was a major step in the creation of the new, "natural" garden. Walpole explains the purpose of the visual unification: The contiguous ground of the park without the sunk fence was to be harmonized with the lawn within; and the garden in its turn was to be set free from its prime regularity, that it might assort with the wilder country without. 4, fiche 15, Anglais, - ha%2Dha
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 15, La vedette principale, Français
- saut-de-loup
1, fiche 15, Français, saut%2Dde%2Dloup
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- haha 1, fiche 15, Français, haha
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Large fossé que l’on creuse souvent à la lisière d’un parc ou d’un jardin pour fermer le passage sans masquer la vue. 1, fiche 15, Français, - saut%2Dde%2Dloup
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Kent imagina, pour prolonger la perspective et inclure tout un paysage dans un jardin, un nouveau genre de clôture, baptisé le "ha-ha", pour exprimer la surprise qu'il cause. C'était un fossé doublé d’une palissade en contre-bas et infranchissable, mais qui avait le mérite d’être invisible, et de ne pas rompre la continuité des lignes. 2, fiche 15, Français, - saut%2Dde%2Dloup
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : sauts-de-loup. 1, fiche 15, Français, - saut%2Dde%2Dloup
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Floors and Ceilings
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- planking
1, fiche 16, Anglais, planking
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- boarding 2, fiche 16, Anglais, boarding
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A flooring made of planks. 3, fiche 16, Anglais, - planking
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Menuiserie
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Planchers et plafonds
Fiche 16, La vedette principale, Français
- planchéiage
1, fiche 16, Français, planch%C3%A9iage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Garniture de planches formant un plancher, une palissade, etc. 2, fiche 16, Français, - planch%C3%A9iage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fencepost error
1, fiche 17, Anglais, fencepost%20error
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- off-by-one error 1, fiche 17, Anglais, off%2Dby%2Done%20error
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A problem with the discrete equivalent of a boundary condition, often exhibited in programs containing iterative loop. [The term comes from] the following problem: "If you build a fence 100 feet long with posts 10 feet apart, how many posts do you need?" (either 9 or 11 is a better answer than the obvious 10.) 1, fiche 17, Anglais, - fencepost%20error
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fencepost errors come from counting things rather than counting the spaces between them, or vice versa, or by neglecting to consider whether one should count one or both of the ends of a row. 1, fiche 17, Anglais, - fencepost%20error
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- erreur de type fencepost
1, fiche 17, Français, erreur%20de%20type%20fencepost
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Problème que l'on retrouve souvent dans les programmes intégrant des boucles itératives. Vient du problème suivant :«Si vous construisez une palissade de 100 mètres de long avec des poteaux séparés de 10 mètres, de combien de poteaux avez-vous besoin?». Il vaut mieux répondre neuf ou onze que 10, pourtant plus évident a priori. 1, fiche 17, Français, - erreur%20de%20type%20fencepost
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un programme qui utilisera la formule «évidente» contiendra une erreur de type fencepost. 1, fiche 17, Français, - erreur%20de%20type%20fencepost
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ici, c’est le décompte des éléments qui emporte et non les intervalles qui existent entre eux. Dit autrement, ce genre d’erreur survient lorsque l’on ne sait pas si l’on doit compter une seule ou les deux extrémités d’une rangée. 1, fiche 17, Français, - erreur%20de%20type%20fencepost
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-02-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Palisade Lake
1, fiche 18, Anglais, Palisade%20Lake
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 4927 12302. 1, fiche 18, Anglais, - Palisade%20Lake
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lac Palisade
1, fiche 18, Français, lac%20Palisade
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Lac Palissade 2, fiche 18, Français, Lac%20Palissade
à éviter, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lac Palissade : Équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada(1969), auquel il faut préférer "lac Palisade". 1, fiche 18, Français, - lac%20Palisade
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 1, fiche 18, Français, - lac%20Palisade
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : Majuscule au générique dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Minuscule au générique dans les textes suivis en français. 1, fiche 18, Français, - lac%20Palisade
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ridge
1, fiche 19, Anglais, ridge
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Not in use in English in Canada. 1, fiche 19, Anglais, - ridge
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ridge: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 19, Anglais, - ridge
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- crête
1, fiche 19, Français, cr%C3%AAte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ligne de faîte d’une montagne ou d’un ensemble montagneux. 1, fiche 19, Français, - cr%C3%AAte
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Crête de la Palissade, Québec. 1, fiche 19, Français, - cr%C3%AAte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 1, fiche 19, Français, - cr%C3%AAte
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
crête : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 19, Français, - cr%C3%AAte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1979-02-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- saddle-bronc riding
1, fiche 20, Anglais, saddle%2Dbronc%20riding
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Saddle-bronc riding is similar to the bareback event except that the rider is mounted on a light, specialized saddle called an Association saddle. He holds on to a single piece of rope that is attached to the horse's head by a halter. As in bareback riding, the rider must use only one hand and must not touch anything with his free hand. 1, fiche 20, Anglais, - saddle%2Dbronc%20riding
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- monte d'un cheval sellé 1, fiche 20, Français, monte%20d%27un%20cheval%20sell%C3%A9
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Monte d’un cheval sellé.(...) La simplicité même : une selle est prestement jetée sur le râble d’un animal tout à fait sauvage(...), surpris, furieux, mort de trouille, que l'on a préalablement coincé entre les planches d’une solide palissade afin qu'il puisse littéralement "éclater" quand la porte s’ouvre.(...) Chaque monture reçoit le même type de selle et une longe de six pieds de long. Pour le cavalier : des éperons courts, aux molettes émoussées. Ne jamais toucher les épaules du cheval avant qu'il soit retombé sur ses pattes, le premier saut effectué. Et puis tenir une main en l'air, celle libérée de la tenue de la longe. 1, fiche 20, Français, - monte%20d%27un%20cheval%20sell%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :