TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PANGERMANISME [1 fiche]

Fiche 1 1984-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science
DEF

The concept formulated by the national socialists of the 1930's to justify the annexation and amalgamation of territory, as the German state's need to expand, based on the country's population.

CONT

Haushofer presented no criteria by which to judge the adequacy of a nation's living-space, other than measuring the ratio of people to land. The very existence of a nation, he wrote depends upon the possession of adequate space.

CONT

The concept of Lebensraum, or living space, became the core of Haushofer's Geopolitik, in particular the Lebensraum of Germany itself.

Terme(s)-clé(s)
  • vital space
  • Lebens raum

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques
DEF

Théorie issue du national socialisme selon laquelle tout territoire nécessaire à l’expansion de l’Empire allemand doit lui être rattaché.

CONT

Pourtant le programme national-socialiste reprend les thèmes fondamentaux du pangermanisme : la notion de «l'espace vital»-la volonté de donner à l'État une étendue de territoire qui soit «en rapport avec le chiffre de la population», et qui assure à la race allemande les moyens d’existence nécessaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :