TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PANTALONS [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dry spinning
1, fiche 1, Anglais, dry%20spinning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bast fiber spinning operation in which fibers are not subjected to moisture, producing thick, uneven yarn. 1, fiche 1, Anglais, - dry%20spinning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filature au sec
1, fiche 1, Français, filature%20au%20sec
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La filature au sec est généralement réalisée à partir de fibres courtes(étoupes de peignage, voire étoupes de teillages lorsqu'elles sont suffisamment qualitatives) qui, suite à une étape de cardage, sont aussi peignées et étirées pour former une mèche. La filature au sec permet de réaliser des fils relativement gros pour les tissus lourds destinés à la décoration ou éventuellement à des vêtements épais(toiles épaisses, pantalons, etc.) en préservant l'aspect rustique et authentique de la fibre. 1, fiche 1, Français, - filature%20au%20sec
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pants guard
1, fiche 2, Anglais, pants%20guard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pants guard: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - pants%20guard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courroie de protection des pantalons
1, fiche 2, Français, courroie%20de%20protection%20des%20pantalons
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
courroie de protection des pantalons : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - courroie%20de%20protection%20des%20pantalons
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Forestry Operations
- Fire-Fighting Apparel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- logger's boot
1, fiche 3, Anglais, logger%27s%20boot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Already in logger's boots, dark green pants, and bright yellow shirts, each man practically leaps into his Kevlar jumpsuit. 1, fiche 3, Anglais, - logger%27s%20boot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Exploitation forestière
- Tenues d'intervention (incendie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- botte de bûcheron
1, fiche 3, Français, botte%20de%20b%C3%BBcheron
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Déjà vêtus de bottes de bûcheron, pantalons vert foncé et chemises jaune vif, ils bondissent quasiment dans leurs combinaisons de saut en Kevlar. 1, fiche 3, Français, - botte%20de%20b%C3%BBcheron
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bike pants clip
1, fiche 4, Anglais, bike%20pants%20clip
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cycling pants clip 2, fiche 4, Anglais, cycling%20pants%20clip
correct
- clip 3, fiche 4, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device for combining the bottom of a trouser leg used especially when riding a bicycle without a chain guard. 3, fiche 4, Anglais, - bike%20pants%20clip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pince de cycliste
1, fiche 4, Français, pince%20de%20cycliste
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pince 1, fiche 4, Français, pince
correct, nom féminin
- bracelet pince-pantalon 2, fiche 4, Français, bracelet%20pince%2Dpantalon
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pinces de cycliste pour tenir les bas de pantalons. 1, fiche 4, Français, - pince%20de%20cycliste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Textile Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Acrilan®
1, fiche 5, Anglais, Acrilan%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[An] acrylic fibre composed of 85% or more of acrylonitrile - a liquid derivative of natural gas and air. 1, fiche 5, Anglais, - Acrilan%C2%AE
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Acrilan®] gives fabrics stability, strength, and luxury of hand. It is used in a wide range of applications in children's wear including sweaters, knitted sport shirts, double knit jersey dresses, pile fabrics both as a liner and a shell, and boys trousers. 1, fiche 5, Anglais, - Acrilan%C2%AE
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
[Acrilan® is a] registered trademark of Monsanto Textiles Division. 1, fiche 5, Anglais, - Acrilan%C2%AE
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Acrilan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Industries du textile
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Acrilan
1, fiche 5, Français, Acrilan
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Fibre] acrylique composée de 85 % ou plus d’acrylonitrile - un liquide dérivé de gaz naturel et d’air. 1, fiche 5, Français, - Acrilan
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Acrilan®] apporte au tissu stabilité, force et somptuosité. Il est utilisé sur une grande échelle dans la confection de vêtements pour enfants tels que chandails, chemises tricotées sport, robes de jersey en tricot double, tissus à poil pour doublure et entredoublure, et pour pantalons de garçons. 1, fiche 5, Français, - Acrilan
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Acrilan® est une marque déposée de la Division des Textiles de la compagnie Monsanto. 1, fiche 5, Français, - Acrilan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bottom weight
1, fiche 6, Anglais, bottom%20weight
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bottom weight fabric 2, fiche 6, Anglais, bottom%20weight%20fabric
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Heavier weight fabric, "bottom weight" are used in the main to make trousers, etc. 2, fiche 6, Anglais, - bottom%20weight
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
One way of producing a higher quality cotton is by using two-fold yarns in finer counts. This makes the cloth more compact and supple, and also gives the twill better definition. Soft finishes a strong priority for bottom weights, which are given emersed and sueded surfaces. 2, fiche 6, Anglais, - bottom%20weight
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bottom weights
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tissu pour bas
1, fiche 6, Français, tissu%20pour%20bas
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tissus pour «bas»(pantalons, jupes et tailleurs, costumes). 1, fiche 6, Français, - tissu%20pour%20bas
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- angular seaming machine
1, fiche 7, Anglais, angular%20seaming%20machine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
This mechanic machine designed for the purpose of bottom and top seaming operation of the angular body after flanging operation. 1, fiche 7, Anglais, - angular%20seaming%20machine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- machine à coudre zigzag
1, fiche 7, Français, machine%20%C3%A0%20coudre%20zigzag
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] machine à coudre zigzag ainsi que le bras libre qui permet de coudre des pièces tubulaires(manches jambes de pantalons). 1, fiche 7, Français, - machine%20%C3%A0%20coudre%20zigzag
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- machine à couture zigzag
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pocket flasher
1, fiche 8, Anglais, pocket%20flasher
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- flasher 2, fiche 8, Anglais, flasher
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A cardboard label inserted in the back pocket of pants. 3, fiche 8, Anglais, - pocket%20flasher
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The accurate design trade-mark is illustrated on hang tags and flashers attached to LEVI's brand garments sold in Canada by LSC [Levi Strauss & Co.] ... 2, fiche 8, Anglais, - pocket%20flasher
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étiquette de poche
1, fiche 8, Français, %C3%A9tiquette%20de%20poche
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- carte indicatrice de poche 2, fiche 8, Français, carte%20indicatrice%20de%20poche
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Étiquette de carton insérée dans la poche arrière d’un pantalon. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20poche
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Notre production comprend la fabrication d’emballages et de présentoirs de toute grandeur et forme pour une foule de produits : vêtements-étiquettes, étiquettes de poche pour jeans, étiquettes de taille pour pantalons d’hommes, rubans [...] 1, fiche 8, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20poche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- serge
1, fiche 9, Anglais, serge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A] smooth, durable suiting fabric made with a 45-degree twill weave and tightly twisted yarns [which] has a flat twill line on both sides, running from the lower left to the upper right. 2, fiche 9, Anglais, - serge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Worsted serge is the workhorse of the serge family, but it is also made from most other fibers and blends in a wide variety of weights and qualities. 2, fiche 9, Anglais, - serge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 9, La vedette principale, Français
- serge
1, fiche 9, Français, serge
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tissu de laine d’armure sergé, présentant des côtes diagonales inégales [et dont] les deux faces sont différentes. 2, fiche 9, Français, - serge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La serge est fabriquée dans des qualités diverses, en laine cardée ou peignée-le haut de gamme-, pure ou mélangée à du polyester. [...] La serge est utilisée en confection masculine et féminine pour tailleurs, costumes et pantalons. 2, fiche 9, Français, - serge
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tela asargada
1, fiche 9, Espagnol, tela%20asargada
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- sarga 1, fiche 9, Espagnol, sarga
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-02-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nankeen
1, fiche 10, Anglais, nankeen
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A kind of cotton cloth, originally made at Nanking from a yellow variety of cotton, but now extensively manufactured from ordinary cotton and dyed yellow. 1, fiche 10, Anglais, - nankeen
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 10, La vedette principale, Français
- nankin
1, fiche 10, Français, nankin
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Taffetas dont l’aspect jaunâtre ou chamois est dû à la qualité du coton employé. 1, fiche 10, Français, - nankin
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Provenant de Chine et en particulier de Nankin, il servait à la confection de pantalons, gilets, vestes, à cause de sa solidité. 1, fiche 10, Français, - nankin
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- oversized trouser
1, fiche 11, Anglais, oversized%20trouser
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The desire for less constricting trousers is reflected in the trend among young men and boys in the 1990's to wear oversized trousers and shorts, with sagging crotches. 2, fiche 11, Anglais, - oversized%20trouser
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pantalon surdimensionné
1, fiche 11, Français, pantalon%20surdimensionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Allures indispensables pour garçons-Les vêtements sont plus amples cette année — des hauts plus larges et des pantalons surdimensionnés, lesquels comportent souvent des motifs sur les genoux. 2, fiche 11, Français, - pantalon%20surdimensionn%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- breeches-maker
1, fiche 12, Anglais, breeches%2Dmaker
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- culottier
1, fiche 12, Français, culottier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- culottière 2, fiche 12, Français, culotti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne qui confectionne des culottes, des pantalons. 2, fiche 12, Français, - culottier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pantalonero
1, fiche 12, Espagnol, pantalonero
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Persona especialmente dedicada a coser pantalones. 2, fiche 12, Espagnol, - pantalonero
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- climbing pants
1, fiche 13, Anglais, climbing%20pants
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- climbing trousers 2, fiche 13, Anglais, climbing%20trousers
correct, pluriel
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Soft, flexible Black Diamond climbing pants allow you to move freely. Hassle-free pull-on style with drawstring elastic waist and narrow tapered legs. Side seam pockets. Back hook-and-loop closure pocket. 1, fiche 13, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Climbing trousers, constructed from a hardwearing lightweight fabric. The thermal quality makes them ideal for warming up, bouldering and rock climbing. The ultimate combination of durability warmth & comfort! 3, fiche 13, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Read the paper, went to the shops where I managed to get myself some alpine climbing trousers from Decathlon. Made by Millet, they look like your standard baggy synthetic trousers, but they stretch a bit so they can be tighter without sacrificing mobility. A snip at 33 quid. 4, fiche 13, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In the selection of pants, again looseness and comfort are of prime importance. For both hiking and climbing, trousers should never be too tight. 5, fiche 13, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Be sure the trousers are roomy. They must be ample around the waist in order to accommodate a heavy sweater, shirt, and extra layer of wool, and still allow unrestricted movement. 6, fiche 13, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Advantages and disadvantages of certain materials. Whipcord is made for laborers, postmen, milkmen, and such and will not get wet with the first raindrops. Corduroy, on the other hand, soaks up moisture too easily and is not very durable. Wool will remain warm even when drenched and is the best answer for outdoor wear. You may consider lederhosen, leather pants imported from the Alps. The knicker length variety, though expensive, are a good investment because rocks will not tear them. Non-waterproof nylon wind pants are useful to wear over other trousers in windy, frigid areas and when climbing extensively above timberline. Wind pants should be loose-fitting and have a drawstring around the ankles to prevent wind from blowing up the legs. Rain pants in waterproof fabric are of some value in wet, brushy areas, but in general the lack of ventilation makes these pants unsatisfactory. A light pair of cotton pants may be used as extras for hot weather, but are no substitute for wool pants in cold weather. 7, fiche 13, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Terms usually used in the plural. 8, fiche 13, Anglais, - climbing%20pants
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pantalon d'escalade
1, fiche 13, Français, pantalon%20d%27escalade
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pantalon d'alpinisme 2, fiche 13, Français, pantalon%20d%27alpinisme
correct, nom masculin
- pantalon de montagne 3, fiche 13, Français, pantalon%20de%20montagne
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La forme la plus pratique pour un pantalon de montagne est la forme knicker (forme courte s’arrêtant à 10 cm au-dessous du genou). 3, fiche 13, Français, - pantalon%20d%27escalade
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Pour le pantalon, je vais devoir en acheter un mais j’hésite entre un pantalon d’alpinisme et sur pantalon gore tex + bas en capilène. 2, fiche 13, Français, - pantalon%20d%27escalade
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Avantages et inconvénients de certains tissus. Le velours absorbe l'humidité, donc une fois mouillé sèche difficilement. Le meilleur tissu, car il est chaud, est ce qu'on appelle le drap de montagne, donc les draps de Bonneval, de Bagnes et de Bessans et le whipcord. Les pantalons peuvent être en gabardine légère pour les courses de rocher. 4, fiche 13, Français, - pantalon%20d%27escalade
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le cuir est à déconseiller, car il durcit en séchant et blesse l’entre-jambe. 4, fiche 13, Français, - pantalon%20d%27escalade
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Le pantalon de laine est chaud, mais lourd. 4, fiche 13, Français, - pantalon%20d%27escalade
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- army cloth
1, fiche 14, Anglais, army%20cloth
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 14, La vedette principale, Français
- drap militaire
1, fiche 14, Français, drap%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Étoffe de laine bon marché faite de courts brins et chutes de laine, souvent mélangés à du coton ou de la laine. 2, fiche 14, Français, - drap%20militaire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Le drap militaire sert à fabriquer des] duffle-coats, pantalons ordinaires, vêtements non doublés. 2, fiche 14, Français, - drap%20militaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- alteration
1, fiche 15, Anglais, alteration
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A change made in fitting a new or old garment. 1, fiche 15, Anglais, - alteration
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- alterations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- retouche
1, fiche 15, Français, retouche
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Modification, correction des mesures d’un vêtement pour l’adapter aux mesures personnelles de l’acheteur. 2, fiche 15, Français, - retouche
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pantalons en solde à 35. 95 $, retouches comprises. 3, fiche 15, Français, - retouche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- waist measurement 1, fiche 16, Anglais, waist%20measurement
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The sizing is based on waist and body height measurement for the pant layers and chest measurement and body height for the top layers. 1, fiche 16, Anglais, - waist%20measurement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tour de taille
1, fiche 16, Français, tour%20de%20taille
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Circonférence entre la crête de l’os de la hanche et la dernière côte. 2, fiche 16, Français, - tour%20de%20taille
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La mesure des couches de pantalons dépend du tour de taille et de la hauteur du corps tandis que la mesure des couches de poitrine dépend du tour de poitrine et de la hauteur du corps. 3, fiche 16, Français, - tour%20de%20taille
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Le tour de taille] se prend à l’endroit le plus étroit de la taille 2, fiche 16, Français, - tour%20de%20taille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- body height 1, fiche 17, Anglais, body%20height
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The sizing is based on waist and body height measurement for the pant layers and chest measurement and body height for the top layers. 1, fiche 17, Anglais, - body%20height
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hauteur du corps
1, fiche 17, Français, hauteur%20du%20corps
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Distance mesurée entre la 7e vertèbre cervicale et le sol. 2, fiche 17, Français, - hauteur%20du%20corps
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La mesure des couches de pantalons dépend du tour de taille et de la hauteur du corps tandis que la mesure des couches de poitrine dépend du tour de poitrine et de la hauteur du corps. 3, fiche 17, Français, - hauteur%20du%20corps
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Military Dress
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Disruptive Pattern - Temperate Woodland fabric
1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%2D%20Temperate%20Woodland%20fabric
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- CADPAT-TW fabric 1, fiche 18, Anglais, CADPAT%2DTW%20fabric
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The WBCH [wide brimmed combat hat] is made from the same Canadian Disruptive Pattern-Temperate Woodland (CADPAT-TW) fabric as the new combat shirt and trousers. 1, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%2D%20Temperate%20Woodland%20fabric
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Tenue militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tissu à dessin de camouflage canadien - régions boisées tempérées
1, fiche 18, Français, tissu%20%C3%A0%20dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%2D%20r%C3%A9gions%20bois%C3%A9es%20temp%C3%A9r%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tissu DCamC-RBT 1, fiche 18, Français, tissu%20DCamC%2DRBT
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le CCLB [chapeau de combat à large bord] est confectionné à partir du tissu à dessin de camouflage canadien-régions boisées tempérées(DCamC-RBT) tout comme la nouvelle chemise de combat et les nouveaux pantalons. 1, fiche 18, Français, - tissu%20%C3%A0%20dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%2D%20r%C3%A9gions%20bois%C3%A9es%20temp%C3%A9r%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lower torso
1, fiche 19, Anglais, lower%20torso
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- lower torso assembly 2, fiche 19, Anglais, lower%20torso%20assembly
correct
- LTA 2, fiche 19, Anglais, LTA
correct
- LTA 2, fiche 19, Anglais, LTA
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Lower Torso consists of the pants, boots, joints for the ankles, knees, and hips, and a metal body-seal closure that connects the Lower Torso to the HUT [Hand Upper Torso]. It also features a waist bearing which allows the astronauts to twist from side to side if they're locked into foot restraints while working in space. 3, fiche 19, Anglais, - lower%20torso
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
lower torso: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 19, Anglais, - lower%20torso
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ensemble pantalon
1, fiche 19, Français, ensemble%20pantalon
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- torse inférieur 2, fiche 19, Français, torse%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La partie inférieure du scaphandre(aussi appelée torse inférieur) est relevée jusqu'en haut. Le «torse inférieur» [ensemble pantalon] est composé de pantalons, de bottes, d’articulations pour les chevilles, les genoux et les hanches, et d’une fermeture métallique étanche qui relie le «torse inférieur» au «torse supérieur rigide» [gilet monocoque] ou HUT. Il comprend aussi un roulement à la taille pour permettre la torsion du torse de l'astronaute lorsque ses pieds sont fixés dans les cale-pieds pendant l'EVA [Extravehicular Activity]. 3, fiche 19, Français, - ensemble%20pantalon
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ensemble pantalon : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 19, Français, - ensemble%20pantalon
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-06-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- small items
1, fiche 20, Anglais, small%20items
pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- small pieces 2, fiche 20, Anglais, small%20pieces
pluriel
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 20, La vedette principale, Français
- petites pièces
1, fiche 20, Français, petites%20pi%C3%A8ces
nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’articles tricotés. 1, fiche 20, Français, - petites%20pi%C3%A8ces
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'univers des produits de la maille sur lequel se fonde la stratégie globale de la maille ne peut être que l'univers des petites pièces, c'est-à-dire essentiellement bas et collants, chaussettes, pulls, tee-shirts, sous-vêtements, maillots de bains, gants, bérets, coiffures, jupes, pantalons, lingerie, trainings, vêtements d’intérieur, vêtements de sport, vêtements de détente. Soit quasiment les 314 en chiffre d’affaires de l'industrie de la maille [...] L'attraction des consommateurs vers les petites pièces est un mouvement bien affirmé.(Source : Premiers éléments du plan-maille, p. 36). 1, fiche 20, Français, - petites%20pi%C3%A8ces
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- airlock adapter plate
1, fiche 21, Anglais, airlock%20adapter%20plate
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- AAP 1, fiche 21, Anglais, AAP
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Airlock Adapter Plate (AAP). The HUT [hard upper torso] is kept on the wall so that an astronaut can squeeze up into it once the space suit pants are on. This plate is used in the airlock to hold the HUT in place as the astronaut gets dressed. 2, fiche 21, Anglais, - airlock%20adapter%20plate
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
airlock adapter plate; AAP: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 21, Anglais, - airlock%20adapter%20plate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- support du HUT dans le sas
1, fiche 21, Français, support%20du%20HUT%20dans%20le%20sas
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- AAP 1, fiche 21, Français, AAP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le HUT [gilet monocoque] est accroché au mur pour que l'astronaute puisse s’y glisser, après avoir enfilé les pantalons du scaphandre. Ce support est utilisé dans le sas pour tenir le HUT en place pendant que l'astronaute s’habille. 2, fiche 21, Français, - support%20du%20HUT%20dans%20le%20sas
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
support du HUT dans le sas; AAP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 21, Français, - support%20du%20HUT%20dans%20le%20sas
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fashion and Styles (Clothing)
- Clothing (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- basic pants
1, fiche 22, Anglais, basic%20pants
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- basic trousers 2, fiche 22, Anglais, basic%20trousers
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Industries du textile
- Mode
- Vêtements (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pantalon basique
1, fiche 22, Français, pantalon%20basique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
évolution des pantalons basiques. Ces modèles de pantalons sont des basiques ils se retrouvent d’une année sur l'autre avec quelques modifications [...] La coupe droite leur qualité textile et la sobriété des couleurs en font des produits peu démodables [...] Les pantalons basiques sont généralement ceux qualifiés de «pantalons luxe». 1, fiche 22, Français, - pantalon%20basique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fashion and Styles (Clothing)
- Phraseology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- basics
1, fiche 23, Anglais, basics
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A contemporary sophistication spirit far away from the classicism basics in technical perfections spectacular fantasies easy to wear. 1, fiche 23, Anglais, - basics
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industries du textile
- Mode
- Phraséologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- basiques
1, fiche 23, Français, basiques
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Une mode énergique [...] loin du classicisme des basiques en perfection technique [...] 2, fiche 23, Français, - basiques
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Ces modèles de pantalons sont des basiques ils se retrouvent d’une année sur l'autre avec quelques modifications [...] produits peu démodables [...] Les pantalons basiques sont généralement ceux qualifiés de «pantalons luxe». 3, fiche 23, Français, - basiques
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-03-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rip-stop material
1, fiche 24, Anglais, rip%2Dstop%20material
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
balloon fabric: Most balloon fabrics today are coated fabrics with closely constructed woven polyester or nylon substrates, laminated with a film backing and sometimes with a rip-stop material in a sandwich construction. 1, fiche 24, Anglais, - rip%2Dstop%20material
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 24, La vedette principale, Français
- matériau indéchirable
1, fiche 24, Français, mat%C3%A9riau%20ind%C3%A9chirable
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Waders [pantalons] fabriqués intégralement en «Supratex» : Materiau indéchirable! Résistance aux barbelés et aux ronces. Hyper-résistant aux frottements. 1, fiche 24, Français, - mat%C3%A9riau%20ind%C3%A9chirable
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- beaded velvet
1, fiche 25, Anglais, beaded%20velvet
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Velvet with a cut-out pattern or a velvet pile effect, made on a jacquard loom. This fabric is used primarily for evening wear. 1, fiche 25, Anglais, - beaded%20velvet
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 25, La vedette principale, Français
- velours coupé
1, fiche 25, Français, velours%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- velours perlé 2, fiche 25, Français, velours%20perl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] velours coupé, réalisé sur une seule fonture [...] contenant en poids 75 p. 100 ou plus de fibres de coton peignées produites par filature à anneaux [...] Ces tissus sont destinés à être utilisés dans la confection de chemises, de chandails et de pantalons pour hommes et pour garçons, et de blouses, de pantalons, de tee-shirts et de hauts pour femmes et pour filles. 1, fiche 25, Français, - velours%20coup%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Synthetic Fabrics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- torque yarn
1, fiche 26, Anglais, torque%20yarn
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
When a torque yarn is permitted to hang freely, it rotates or kinks to relieve the torque introduced into the yarn during texturing. 2, fiche 26, Anglais, - torque%20yarn
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fil torque
1, fiche 26, Français, fil%20torque
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fil texturé mousse 1, fiche 26, Français, fil%20textur%C3%A9%20mousse
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'effet mousse est obtenu en donnant au fil une torsion élevée, puis en fixant cette torsion par chauffage suivi d’un refroidissement, puis en détordant le fil pour le ramener à sa torsion initiale [...] Le fil texturé mousse peut être considéré comme un groupe de filaments continus de forme hélicoïdale [...] Les fils ainsi obtenus ont toujours tendance à tourner sur eux-mêmes pour reprendre leur position originelle donnée par le traitement thermique. On dit qu'ils sont torques [...] Ces fils sont vendus sous la marque Helanka [...] Ils sont utilisés dans les articles chaussants, les maillots de bain, les vêtements de sport, pantalons de ski, etc. 1, fiche 26, Français, - fil%20torque
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Women's Clothing
- Children's Clothing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pantalets
1, fiche 27, Anglais, pantalets
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- pantalettes 1, fiche 27, Anglais, pantalettes
correct, pluriel
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Long underpants worn by women and girls in the 19th c., with a frill at the bottom of each leg. 1, fiche 27, Anglais, - pantalets
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Vêtements pour dames
- Vêtements pour enfants
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pantalon à ruches
1, fiche 27, Français, pantalon%20%C3%A0%20ruches
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- pantalon ruché 1, fiche 27, Français, pantalon%20ruch%C3%A9
correct, nom masculin
- pantalon de lingerie 1, fiche 27, Français, pantalon%20de%20lingerie
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Sous-vêtement de femmes orné en bas de volants de broderie ou de dentelle. Ces pantalons dépassaient sous les robes. 1, fiche 27, Français, - pantalon%20%C3%A0%20ruches
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Clothing Accessories
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- accessorize
1, fiche 28, Anglais, accessorize
proposition, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Accessoires vestimentaires
Fiche 28, La vedette principale, Français
- accessoiriser
1, fiche 28, Français, accessoiriser
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Vous trouverez des vêtements de jour très actuels, re dingotes, cardigans, pantalons en velours, chemises superposées, qui s’associent et s’accessoirisent ici avec un brin de sophistication. 1, fiche 28, Français, - accessoiriser
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
- Clothing (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- bottoms
1, fiche 29, Anglais, bottoms
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... today, almost every major menswear manufacturer has a version of the no-iron bottoms and womenswear and childrenswear labels have brought out similar lines. 1, fiche 29, Anglais, - bottoms
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
- Vêtements (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tissus du bas
1, fiche 29, Français, tissus%20du%20bas
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
«No-iron bottoms» :pantalons repassage inutile. «Bottoms» est un néologisme textile pour les «tissus du bas», les tissus lourds pour pantalons et jupes(bottomweight fabrics) [...], utilisé dans même le sens que «slacks» ou «pants». 1, fiche 29, Français, - tissus%20du%20bas
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- no-iron bottoms
1, fiche 30, Anglais, no%2Diron%20bottoms
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... today, almost every major menswear manufacturer has a version of the no-iron bottoms and womenswear and childrenswear labels have brought out similar lines. 1, fiche 30, Anglais, - no%2Diron%20bottoms
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- no iron bottoms
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pantalons repassage inutile
1, fiche 30, Français, pantalons%20repassage%20inutile
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
«No-iron bottoms» :pantalons repassage inutile. «Bottoms» est un néologisme textile pour les «tissus du bas», les tissus lourds pour pantalons et jupes(bottomweight fabrics) [...], utilisé dans même le sens que «slacks» ou «pants». 1, fiche 30, Français, - pantalons%20repassage%20inutile
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- temporary loan clothing 1, fiche 31, Anglais, temporary%20loan%20clothing
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Scaled public equipment issued from a Distribution Account to an individual, military or civilian, because of his temporary employment or location and returned on termination of the special circumstances; examples include parkas, wind pants, coveralls and respirators. [36-41)AL 37/76) 1, fiche 31, Anglais, - temporary%20loan%20clothing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- habillement emprunté à titre provisoire 1, fiche 31, Français, habillement%20emprunt%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20provisoire
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'équipement d’un inventaire fourni par l'état qui fait l'objet d’un barème, distribué à une personne, militaire ou civile, à cause d’une affectation provisoire à un poste ou à un endroit et qui est remis lorsqu'elle n’ en a plus besoin, cela comprend les parkas, les pantalons coupe-vent, les vareuses et les masques à gaz. [36-4) Mod. 37/76) 1, fiche 31, Français, - habillement%20emprunt%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20provisoire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-10-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- woven bottom weight fabric 1, fiche 32, Anglais, woven%20bottom%20weight%20fabric
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- bottom weight fabric
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tissu léger pour bas
1, fiche 32, Français, tissu%20l%C3%A9ger%20pour%20bas
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- tissu lourd pour vêtements du bas 1, fiche 32, Français, tissu%20lourd%20pour%20v%C3%AAtements%20du%20bas
proposition, nom masculin
- tissu plus lourd pour vêtements du bas 1, fiche 32, Français, tissu%20plus%20lourd%20pour%20v%C3%AAtements%20du%20bas
proposition, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Tissu assez lourd servant à la confection des vêtements du bas comme par exemple les pantalons, les jupes, etc. 1, fiche 32, Français, - tissu%20l%C3%A9ger%20pour%20bas
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- rifle-green
1, fiche 33, Anglais, rifle%2Dgreen
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The first regimental uniform of the Queen's Own Rifles consisted of a shako of 1864-68 pattern with green ball, rifle-green trousers, and green tunic with red facings. 1, fiche 33, Anglais, - rifle%2Dgreen
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- vert foncé
1, fiche 33, Français, vert%20fonc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le premier uniforme du Queen's Own comprenait un shako du modèle de 1864-1868 à pompon vert, des pantalons vert foncé, une tunique de même teinte à distinctives rouges(...). 1, fiche 33, Français, - vert%20fonc%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-03-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- topper 1, fiche 34, Anglais, topper
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mannequin-vapeur
1, fiche 34, Français, mannequin%2Dvapeur
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- mannequin vapeur 1, fiche 34, Français, mannequin%20vapeur
correct, nom masculin
- mannequin vaporisant 1, fiche 34, Français, mannequin%20vaporisant
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Mannequin de soutien en forme d’un vêtement qui fait l’objet d’un traitement de défroissage à la vapeur, à l’air chaud ou à l’air froid ou éventuellement à base d’aérosol. 1, fiche 34, Français, - mannequin%2Dvapeur
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Mannequins vapeur.-Le développement croissant de l'habillement de sport et de loisir a contribué largement à celui de ce type d’installation connu sous le nom de topper pour la confection en chaîne et trame(pantalons par exemple) mais qui peut être utilisé pour différents articles grâce à l'adoption de mannequins en forme. 1, fiche 34, Français, - mannequin%2Dvapeur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-02-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Clothing (General)
- Textile Packaging
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- folding and packing machine
1, fiche 35, Anglais, folding%20and%20packing%20machine
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Vêtements (Généralités)
- Emballages textiles
Fiche 35, La vedette principale, Français
- machine à plier et ensacher
1, fiche 35, Français, machine%20%C3%A0%20plier%20et%20ensacher
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Machine TLM 21 automatique, pour le pliage et l'emballage de sous-vêtements homme, femme et enfants, pantalons de sport, etc. Production : jusqu'à 25 pièces/mn. Machine TLM 22 : pour grandes pièces homme et femme telles que pulls, polos, T-shirts, vêtements de nuit, serviettes. Production : jusqu'à 20 pièces/mn. Machine TLM 15 : pour une gamme très variée d’articles de grande taille. 1, fiche 35, Français, - machine%20%C3%A0%20plier%20et%20ensacher
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-02-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- non-rolling waistband 1, fiche 36, Anglais, non%2Drolling%20waistband
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Double pleated front and non-rolling waistband on women's trousers. 1, fiche 36, Anglais, - non%2Drolling%20waistband
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ceinture coupée
1, fiche 36, Français, ceinture%20coup%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ceinture précoupée 1, fiche 36, Français, ceinture%20pr%C3%A9coup%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les confectionneurs reçoivent des ceintures en rouleaux et aussi des lots de ceintures coupées à l'avance et emballées séparément. Les ceintures coupées sont prêtes à être montées sur les pantalons. 1, fiche 36, Français, - ceinture%20coup%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- semi-boxer waist
1, fiche 37, Anglais, semi%2Dboxer%20waist
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- half-boxer 2, fiche 37, Anglais, half%2Dboxer
correct
- boxer-back 3, fiche 37, Anglais, boxer%2Dback
correct
- half-waist 3, fiche 37, Anglais, half%2Dwaist
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Half-waist elastic (trousers). 4, fiche 37, Anglais, - semi%2Dboxer%20waist
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- taille demi-boxeur
1, fiche 37, Français, taille%20demi%2Dboxeur
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ceinture élastiquée au dos 2, fiche 37, Français, ceinture%20%C3%A9lastiqu%C3%A9e%20au%20dos
correct, nom féminin
- ceinture élasticisée au dos 2, fiche 37, Français, ceinture%20%C3%A9lasticis%C3%A9e%20au%20dos
correct, nom féminin
- dos élasticisé 1, fiche 37, Français, dos%20%C3%A9lasticis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de pantalons avec ceinture élastiquée seulement au dos. Cette ceinture demi-élasticisée est semblable à celle du boxer-short. 2, fiche 37, Français, - taille%20demi%2Dboxeur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1989-01-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- roll waistband
1, fiche 38, Anglais, roll%20waistband
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mode
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ceinture non-rapportée
1, fiche 38, Français, ceinture%20non%2Drapport%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ceinture tournée 1, fiche 38, Français, ceinture%20tourn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de pantalons pour hommes. La ceinture est faite en tournant le tissu du pantalon à la taille; donc, c'est une ceinture non rapportée. 1, fiche 38, Français, - ceinture%20non%2Drapport%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-01-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cut resistant
1, fiche 39, Anglais, cut%20resistant
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... product is cut resistant (gloves, pants). 1, fiche 39, Anglais, - cut%20resistant
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 39, La vedette principale, Français
- résistant aux coupures
1, fiche 39, Français, r%C3%A9sistant%20aux%20coupures
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Gants et pantalons résistants aux coupures pour les travailleurs qui manient des articles tranchants comme les feuilles de métal, les plaques de verres etc. 1, fiche 39, Français, - r%C3%A9sistant%20aux%20coupures
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-06-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Men's Clothing
- Women's Clothing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- fall
1, fiche 40, Anglais, fall
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
a wide front flap on trousers as those worn by sailors. 2, fiche 40, Anglais, - fall
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- fall front
- front flap
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
- Vêtements pour dames
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pont
1, fiche 40, Français, pont
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Système de fermeture d’un pantalon, d’une culotte, dont le devant ou une partie du devant, en forme de trapèze, se ramène vers la taille et s’attache par un boutonnage sur les côtés et à la ceinture. 1, fiche 40, Français, - pont
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
culotte ou pantalon à pont. 2, fiche 40, Français, - pont
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
On retrouve également des ponts décoratifs sur les jupes. 1, fiche 40, Français, - pont
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le pont ne fait présentement partie que de certains pantalons de femme. Il faisait communément partie des pantalons d’homme au 18e et 19e siècles et est resté utilisé jusqu'à nos jours pour les pantalons de marins. 3, fiche 40, Français, - pont
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-10-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- outlet
1, fiche 41, Anglais, outlet
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Extra fabric allowance in trousers, which is usually added to the center back seam and the top of the front inseam. 1, fiche 41, Anglais, - outlet
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 41, Français, r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Tissu en surplus habituellement ajouté à la couture centre dos et au haut de la couture d’entrejambes devant. 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la confection de pantalons. 2, fiche 41, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-09-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- dress pants
1, fiche 42, Anglais, dress%20pants
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pantalon de ville
1, fiche 42, Français, pantalon%20de%20ville
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- pantalon habillé 2, fiche 42, Français, pantalon%20habill%C3%A9
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
C'est la chute libre pour les manteaux, les anoraks, les imperméables et les pantalons de ville. 1, fiche 42, Français, - pantalon%20de%20ville
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Children's Clothing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- cuffed pants 1, fiche 43, Anglais, cuffed%20pants
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vêtements pour enfants
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pantalon à revers
1, fiche 43, Français, pantalon%20%C3%A0%20revers
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
ensembles pantalons à revers et tuniques; celles-ci pouvant également servir de polo(L'enfant et la mode, 38, 2e trimestre, 1970, p. 23 1, fiche 43, Français, - pantalon%20%C3%A0%20revers
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- trouser maker 1, fiche 44, Anglais, trouser%20maker
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- pants maker 1, fiche 44, Anglais, pants%20maker
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 44, La vedette principale, Français
- culottière 1, fiche 44, Français, culotti%C3%A8re
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(pièceuse qui fait les pantalons d’hommes à façon) confection 1, fiche 44, Français, - culotti%C3%A8re
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


