TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAO [19 fiches]

Fiche 1 2026-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

A record of the location of a document or of a place within a document, made to allow quick access.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
CONT

Lors de la création des fichiers PDF, les signets sont générés automatiquement à partir des entrées de table des matières des documents créés dans la plupart des programmes de PAO [publication assistée par ordinateur]. [...] Chaque signet atteint une vue ou une page différente du document.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Pertaining to a technique or process in which part of the work is done by a computer.

CONT

A process has been computer-aided when the user has a task significantly lightened because the machine can perform a useful role.

OBS

computer-aided; computer-assisted; CA; designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Terme(s)-clé(s)
  • computer assisted
  • computer aided

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Qualifie une technique ou un processus dans lesquels une partie du travail se fait à l’aide d’un ordinateur.

OBS

En français, le suffixe AO pour «assisté par ordinateur» est fréquemment utilisé pour construire des sigles tels que PAO, EAO, etc.

OBS

assisté par ordinateur; AO : désignations et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Public Relations
  • General Conduct of Military Operations
OBS

Public Affairs Officer; PAO: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Relations publiques
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

responsable Affaires publiques; PAO : désignations d’usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Informatics
DEF

Publishing with the assistance of information processing systems to produce typeset-quality documents, including text, graphics and pictures.

OBS

In some instances, electronic publishing is accomplished through the use of application programs, and in other instances it is achieved through the use of a dedicated system.

OBS

Since desktop publishing (DTP) is the main type of electronic publishing, the two terms are often used interchangeably. Electronic publishing, however, includes not only DTP, but also large-scale publishing, using computers (and not exclusively microcomputers) to produce typeset-quality documents (as opposed to DTP which often produces near-typeset quality documents).

OBS

electronic publishing; computer-aided publishing; computer-assisted publishing: terms standardized by CSA and ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Terme(s)-clé(s)
  • computer aided publishing
  • computer assisted publishing

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Informatique
DEF

Publication à l’aide de systèmes de traitement de l’information en vue de produire des documents de qualité imprimerie comportant du texte, des graphiques et des illustrations.

OBS

Puisque la micro-édition est un des principaux types d’édition électronique (ou P.A.O. en France), les deux termes sont souvent utilisés de façon interchangeable. En fait, l’édition électronique désigne une notion plus générale.

OBS

publication assistée par ordinateur; PAO : terme et abréviation normalisés par la CSA et l'ISO/CEI [Commission électronique internationale].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Edición y venta de libros
  • Informática
DEF

Producción de documentos con calidad tipográfica incluyendo texto, gráficas, e imágenes con la asistencia de un computador.

OBS

En algunas instancias, la editorial electrónica es perfecta a través del uso de programas de computador y en otras instancias esto es ejecutado a través del uso de sistemas dedicados.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages).

OBS

web format: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les outils qui offrent la possibilité de sauvegarder dans un format Web(par ex., les traitements de textes ou les suites de PAO [publication assistée par ordinateur].

OBS

format Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.06.14 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

pertaining to a technique or process in which part of the work is done by a computer

OBS

computer-aided; computer-assisted; CA: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
01.06.14 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

qualifie une technique ou un processus dans lesquels une partie du travail se fait à l’aide d’un ordinateur

OBS

En français, le suffixe AO pour «assisté par ordinateur» est fréquemment utilisé pour construire des sigles tels que PAO, EAO, etc.

OBS

assisté par ordinateur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.06.15 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

production of typeset-quality documents including text, graphics, and pictures with the assistance of a computer

OBS

In some instances, electronic publishing is accomplished through the use of application programs and in other instances it is achieved through the use of a dedicated system.

OBS

electronic publishing; computer-aided publishing; computer-assisted publishing: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
01.06.15 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

production de documents de qualité imprimerie comportant du texte, des graphiques et des illustrations, à l’aide d’un ordinateur

OBS

Dans certains cas, la publication assistée par ordinateur se fait par l’intermédiaire de programmes d’application; dans d’autres cas, elle se fait au moyen de systèmes spécialisés.

OBS

publication assistée par ordinateur; PAO : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1 : 1993].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Pollutants
  • Crop Protection
OBS

Project on pesticides implemented in seven Central American Countries by the Pan American Health Organization and the agency "Danish International Development Assistance" (DANIDA).

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Agents de pollution
  • Protection des végétaux
OBS

Projet mis sur pied dans sept pays de l'Amérique centrale; organisé par l'Organisation panaméricaine de la santé(PAO) et l'organisme danois "Assistance danoise pour le développement international"(DANIDA).

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Agentes contaminantes
  • Protección de las plantas
OBS

Proyecto de vigilancia epidemiológica y respuestas a las intoxicaciones por plaguicidas llevado a cabo en siete países de Centro América por la Organización Panamericana de la Salud y la agencia danesa "Asistencia Danesa para el Desarrollo Internacional"(DANIDA).

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools).

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools).

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools).

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools).

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools).

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pollution (General)

Français

Domaine(s)
  • Pollution (Généralités)
OBS

Produit chimique qui peut remplacer une substance réglementée et réduire l'impact sur la couche d’ozone mais, qui, pour des raisons données(toxicité ou PAO inférieur) n’ est pas idéal et par conséquent considéré comme une substance temporaire.

OBS

Source(s) : Programme canadien de protection de la couche d’ozone - Sommaire, 1994.

OBS

Substance nouvelle assujettie aux dispositions transitoires du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (par. 26(2].

OBS

Source(s) : Directives pour la déclaration et les essais de substances nouvelles : substances chimiques et polymères (1993).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación (Generalidades)
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Aerial-Photography Prospecting
  • Remote Sensing
Terme(s)-clé(s)
  • computer aided photo-interpretation

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Prospection par photographie aérienne
  • Télédétection
CONT

Les méthodes employées pour la classification du territoire forestier à partir des images satellitaires à haute résolution varient beaucoup selon les utilisateurs et leur expérience. Certains préfèrent les classifications automatiques dirigées, qui exigent souvent beaucoup de contrôles au sol pour affiner les classes; d’autres préfèrent les approches de photo-interprétation assistée par ordinateur(PAO) en s’appuyant sur des images préalablement rehaussées [...](étalement du contraste, composantes principales, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

In the bread-eating areas, French-style rolls of various sizes called Pao Frances constitute approximately 90% of the consumption; the remaining 10% is in the form of pullman and open-top pan bread. Pao Frances is sold in four basic sizes of about 15, 30, 45 and 60 centimetres long.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

Dans les régions consommatrices de pain, les petits pains français de différentes tailles, appelés «Pao Frances», constituent environ 90% de la consommation; l'autres 10% correspond aux pains en moule à couvercle et aux pains en moule découvert. Le Pao Frances se vend en quatre formats de base, d’environ 15, 30, 45 et 65 centimètres de longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Artificial Intelligence
DEF

All activities for preparation of basic data about production processes by usage of computer technology.

OBS

computer-aided planning; CAP; computer-aided process planning; CAPP: terms and abbreviations standardized by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Intelligence artificielle
DEF

Planification de toutes les activités de production par des systèmes informatiques tels que des logiciels de planification et d’aide à la décision.

OBS

Les activités de production concernent la faisabilité, les quantités, le type, les cadences, les méthodes, l’emplacement, les moyens et le personnel.

OBS

planification assistée par ordinateurs; PAO : terme et abréviation normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics
OBS

CAD/CAM: [computer-aided design/computer-aided manufacturing]

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Informatique
OBS

Canada

OBS

CAO/PAO :[conception et production assistées par ordinateur]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Anesthesia and Recovery
CONT

Endocrine function following low flow anesthesia and surgery. [In Masui (Japanese Journal of Anesthesiology), 1987, 36 (2) 188-196, cited in PASCAL data base.]

Français

Domaine(s)
  • Anesthésie et réanimation
CONT

Le temps d’induction dans l'anesthésie à bas débit est 2 fois aussi long que dans celle à débit élevé. Le taux d’O SUB 2 inspiré est maintenu autour de 34 % et la PAO SUB 2 est 100 TORR.(Relevé dans MASUI, 1982, 31(5) 469-479, cité dans la base de données PASCAL.)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :