TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAPIER CATALOGUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic catalog
1, fiche 1, Anglais, electronic%20catalog
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electronic catalogue 2, fiche 1, Anglais, electronic%20catalogue
correct
- e-catalogue 3, fiche 1, Anglais, e%2Dcatalogue
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic version of a paper catalogue, available for consultation on a commercial Web site, which displays on screen the features of the different products available online and from which users can place orders. 3, fiche 1, Anglais, - electronic%20catalog
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each product in the electronic catalog is coded with up to 10 subject identification codes, much like a library's Dewey decimal system. 4, fiche 1, Anglais, - electronic%20catalog
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- catalogue électronique
1, fiche 1, Français, catalogue%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Version électronique du catalogue papier, que l'on peut consulter dans un site Web commercial, qui présente à l'écran les caractéristiques des différents produits offerts en ligne, et à partir de laquelle on peut commander. 2, fiche 1, Français, - catalogue%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CompuCard [...] propose un "catalogue électronique", où sont classés cinquante mille articles vendus par plus de deux cents sociétés. L’usager reçoit les pages de ce catalogue sur l’écran de son micro. Pour commander [...] il tape sur son clavier le code correspondant à l’article suivi de son numéro de carte de crédit. Quelques jours plus tard, un employé livre les marchandises à son domicile. (Le Monde, 1983, Nouveaux Médias en Amérique du Nord). 3, fiche 1, Français, - catalogue%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- catálogo electrónico
1, fiche 1, Espagnol, cat%C3%A1logo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Versión electrónica de un catálogo impreso que está disponible para ser consultado en un sitio comercial Web, y que despliega en la pantalla las características de los diferentes productos que se ofrecen en línea y a partir del cual los usuarios pueden ordenar en línea. 1, fiche 1, Espagnol, - cat%C3%A1logo%20electr%C3%B3nico
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sepia print 1, fiche 2, Anglais, sepia%20print
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- impression en sépia
1, fiche 2, Français, impression%20en%20s%C3%A9pia
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- impression en brun 1, fiche 2, Français, impression%20en%20brun
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Établi sur papier fort blanc avec impression en sépia, facilitant l'établissement d’un organigramme lisible à l'encre noire.(Catalogue AFNOR, 1963-64, p. 4) 1, fiche 2, Français, - impression%20en%20s%C3%A9pia
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- out basket
1, fiche 3, Anglais, out%20basket
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In office equipment, a tray reserved for out-going mail or documents. 1, fiche 3, Anglais, - out%20basket
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corbeille de sortie
1, fiche 3, Français, corbeille%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- boîte de sortie 1, fiche 3, Français, bo%C3%AEte%20de%20sortie
correct, nom féminin
- corbeille départ 2, fiche 3, Français, corbeille%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- panier de sortie 3, fiche 3, Français, panier%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Récipient où l’on dépose le courrier qui doit être expédié à l’extérieur du Service. 1, fiche 3, Français, - corbeille%20de%20sortie
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les petits paniers où l’on dépose les documents qui entrent dans le bureau ou en sortent sont des corbeilles. Les étiquettes IN et OUT qu’elles portent pourraient se rendre ainsi: In: ARRIVÉE - Out: DÉPART [...]. À l’intérieur d’un bureau, les corbeilles réservées aux affaires courantes peuvent porter les mentions À VOIR (in) et VU (out). 2, fiche 3, Français, - corbeille%20de%20sortie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Désigne la corbeille correspondance ou à courrier, à l'opposé de "corbeille à papier" où on met le rebut. Voir le catalogue J. M. Bruneau de sept. 1982, pages 80-81. On utilise plutôt "panier" au Canada. 4, fiche 3, Français, - corbeille%20de%20sortie
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bac de sortie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- in basket
1, fiche 4, Anglais, in%20basket
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- corbeille arrivée
1, fiche 4, Français, corbeille%20arriv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les petits paniers où l’on dépose les documents qui entrent dans le bureau ou en sortent sont des corbeilles. Les étiquettes IN et OUT qu’elles portent pourraient se rendre ainsi: In: ARRIVÉE - Out: DÉPART, de préférence à ENTRÉE ou SORTIE. A l’intérieur d’un bureau, les corbeilles réservées aux affaires courantes peuvent porter les mentions A VOIR (in) et VU (out). 1, fiche 4, Français, - corbeille%20arriv%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Désigne la corbeille correspondance ou à courrier, à l'opposé de "corbeille à papier", où on met le rebut. V. le catalogue J. M. Bruneau de sept. 1982, pp. 80-81. On utilise plutôt "panier" au Canada. 2, fiche 4, Français, - corbeille%20arriv%C3%A9e
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- panier arrivée
- panier d'entrée
- bac d'entrée
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


