TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAPIER CONSTRUCTION [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction paper
1, fiche 1, Anglais, construction%20paper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construction paper: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - construction%20paper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- papier de construction
1, fiche 1, Français, papier%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
papier de construction : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 1, Français, - papier%20de%20construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Interior Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- whitened frieze
1, fiche 2, Anglais, whitened%20frieze
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the case of a round room. 1, fiche 2, Anglais, - whitened%20frieze
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- retombée
1, fiche 2, Français, retomb%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de voûte reposant sur le pied-droit, ou partie de construction entre une voûte ou un plafond et la voussure d’un ébrasement, ou partie verticale de revêtement intérieur placé au-dessus du papier de tenture. 2, fiche 2, Français, - retomb%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- three-ply roof
1, fiche 3, Anglais, three%2Dply%20roof
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A two-ply roof consists of a base sheet and one layer of membrane. A three-ply roof, which entails installing two sheets of modified bitumen, will yield a longer life span for the roof. The final sheet of membrane in both methods is referred to as the cap sheet. 2, fiche 3, Anglais, - three%2Dply%20roof
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
three-ply roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - three%2Dply%20roof
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- three ply roof
- 3-ply roof
- 3 ply roof
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couverture à trois plis
1, fiche 3, Français, couverture%20%C3%A0%20trois%20plis
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
couverture : Ensemble des ouvrages et matériaux de revêtement qui assurent le «couvert» d’un édifice. La couverture, partie extérieure de la toiture, ne participe pas à la stabilité des ouvrages, mais doit protéger de façon étanche et durable les superstructures d’un édifice contre les intempéries [...] 2, fiche 3, Français, - couverture%20%C3%A0%20trois%20plis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pli : Expression employée pour signifier le nombre d’épaisseurs d’un papier de construction, ou dans le contreplaqué, le nombre de placages, tel que trois plis, quatre plis, etc. 3, fiche 3, Français, - couverture%20%C3%A0%20trois%20plis
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
couverture à trois plis : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - couverture%20%C3%A0%20trois%20plis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fossil mold
1, fiche 4, Anglais, fossil%20mold
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fossil mould 2, fiche 4, Anglais, fossil%20mould
correct, Grande-Bretagne
- mold fossil 3, fiche 4, Anglais, mold%20fossil
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A mold fossil (or fossil mold) is simply this: A living organism such as a plant, seed, fish or mammal, dies and is buried in a sediment of sand, silt or clay. The organism decomposes, but leaves a mold (a negative) of itself. Thus a mold is a faithful representation of the living organism. 3, fiche 4, Anglais, - fossil%20mold
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- mould fossil
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moule de fossile
1, fiche 4, Français, moule%20de%20fossile
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Réchauffer dans la main un peu de pâte à modeler dont on recouvrira un os ou un coquillage. Peler doucement la pâte à modeler. L'impression qui s’y est formée représente un moule de fossile. Préparer un mélange de plâtre de Paris ayant la consistance du babeurre et le verser dans l'impression en pâte à modeler. Laisser durcir. L'objet formé par le plâtre de Paris représente un moulage de fossile. On peut si on le désire poursuivre l'activité en passant une fine couche de vaseline sur le moulage en plâtre de Paris, l'entourer d’un cylindre de papier de construction et verser dans le cylindre du plâtre de Paris. Lorsque celui-ci a durci, séparer délicatement les deux impressions. La première que l'on a fabriqué représente le moulage de fossile(elle a la même forme que l'organisme d’origine) et la seconde représente le moule de fossile. 1, fiche 4, Français, - moule%20de%20fossile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- four-ply roof
1, fiche 5, Anglais, four%2Dply%20roof
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The original roof was a flat, two-ply asphalt BUR that failed in less than a year. It was repaired by removing the slag, mopping on an additional layer of asbestos felt with another layer of felt on top, and then covering with new slag. This recovery job resulted in a four-ply roof. 2, fiche 5, Anglais, - four%2Dply%20roof
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
If a particular building has a hot-mopped, four-ply roof, we may accurately say the roof will cost $4 per square foot and will last 20 years. 3, fiche 5, Anglais, - four%2Dply%20roof
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
four-ply roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 5, Anglais, - four%2Dply%20roof
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- four ply roof
- 4-ply roof
- 4 ply roof
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- couverture à quatre plis
1, fiche 5, Français, couverture%20%C3%A0%20quatre%20plis
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
couverture : Ensemble des ouvrages et matériaux de revêtement qui assurent le «couvert» d’un édifice. La couverture, partie extérieure de la toiture, ne participe pas à la stabilité des ouvrages, mais doit protéger de façon étanche et durable les superstructures d’un édifice contre les intempéries [...] 2, fiche 5, Français, - couverture%20%C3%A0%20quatre%20plis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
pli : Expression employée pour signifier le nombre d’épaisseurs d’un papier de construction, ou dans le contreplaqué, le nombre de placages, tel que trois plis, quatre plis, etc. 3, fiche 5, Français, - couverture%20%C3%A0%20quatre%20plis
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
couverture à quatre plis : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 5, Français, - couverture%20%C3%A0%20quatre%20plis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Paper
- Man-Made Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- asphalt paper
1, fiche 6, Anglais, asphalt%20paper
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- asphalted paper 2, fiche 6, Anglais, asphalted%20paper
correct
- asphaltic paper 3, fiche 6, Anglais, asphaltic%20paper
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A paper material coated, saturated, or laminated with asphalt. 4, fiche 6, Anglais, - asphalt%20paper
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Roll roofing: An asphalt paper or fiber material, which is used in rolls, being unrolled and fastened to the roof surface, under the shingles. 5, fiche 6, Anglais, - asphalt%20paper
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Bitumen" and "asphalt" are often used indifferently. The term "bitumen" is used more loosely to designate any of the asphalt or coal tar products used in the application, repair, or coating of roofs. 6, fiche 6, Anglais, - asphalt%20paper
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
asphalt paper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 6, Anglais, - asphalt%20paper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Matériaux de construction artificiels
- Étanchéité (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- papier bitumé
1, fiche 6, Français, papier%20bitum%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- papier asphalté 2, fiche 6, Français, papier%20asphalt%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Papier bouffant et absorbant, imprégné de bitume, employé dans la construction. 3, fiche 6, Français, - papier%20bitum%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le toit des deux maisons de démonstration est aussi fait de métal fixé à une bande de clouage de 1 x 4, mais en dessous on trouve du contreplaqué de 1/2 po auquel est fixé du papier bitumé. 4, fiche 6, Français, - papier%20bitum%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rouleaux asphaltés, lisses ou minéralisés. Mesurant généralement 914 mm (36 po) de largeur, ce sont des feutres imprégnés et recouverts de bitume. Ils peuvent être aussi recouverts de granulats minéraux sur la partie qui reste exposée. 5, fiche 6, Français, - papier%20bitum%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les produits d’étanchéité sont habituellement à base de bitume. Par contre, étant donné la confusion engendrée par les deux termes, «bitume» et «asphalte», ceux-ci sont bien souvent considérés comme synonymes. 6, fiche 6, Français, - papier%20bitum%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
papier bitumé; papier asphalté : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 6, Français, - papier%20bitum%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sandwich construction
1, fiche 7, Anglais, sandwich%20construction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sandwich-type construction 2, fiche 7, Anglais, sandwich%2Dtype%20construction
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A composite construction consisting of relatively thin layers of a strong material bonded to a thicker, weaker, light core material. 2, fiche 7, Anglais, - sandwich%20construction
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
More modern sandwich construction has included aluminum, steel, and titanium face materials with cores of wood, rubber, plastics, steel, and aluminum in the form of honeycombs, trusses, tubes, and webs. 1, fiche 7, Anglais, - sandwich%20construction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- construction en sandwich
1, fiche 7, Français, construction%20en%20sandwich
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- construction sandwich 2, fiche 7, Français, construction%20sandwich
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] construction en sandwich dans laquelle deux parements en stratifiés sont écartés l'un de l'autre par une «âme» en matériaux de basse densité qui les relient [...] L'âme peut être en bois de balsa, en mousses rigides de matières plastiques [...] On peut, enfin, employer aussi des nids d’abeilles en papier imprégné de résine phénolique, d’aluminium, de tissus de verre imprégnés de polyester, époxy ou phénolique. 2, fiche 7, Français, - construction%20en%20sandwich
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Les constructions en sandwich modernes ont des âmes en bois, en caoutchouc, en matière plastique, en acier ou en aluminium, et se présentent sous la forme de nids d’abeilles, de treillis ou de tubes, compris entre des couches extérieures d’aluminium, d’acier ou de titane. 3, fiche 7, Français, - construction%20en%20sandwich
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 4, fiche 7, Français, - construction%20en%20sandwich
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 7, Français, - construction%20en%20sandwich
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Environment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- multiple chemical sensitivity
1, fiche 8, Anglais, multiple%20chemical%20sensitivity
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 8, Anglais, MCS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Twentieth-century disease 2, fiche 8, Anglais, Twentieth%2Dcentury%20disease
moins fréquent, familier
- total allergy syndrome 2, fiche 8, Anglais, total%20allergy%20syndrome
moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An acquired disorder characterized by recurrent symptoms, referable to multiple organ systems, occurring in response to demonstrable exposure to many chemically unrelated compounds at doses far below those established in the general population to cause harmful effects. 3, fiche 8, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The diagnosis of MCS is not straightforward; no diagnostic test has been found to be reliable in identifying this condition. Patients with MCS generally present with subjective symptoms which are difficult to quantify objectively. The symptoms are not accompanied by consistent or characteristic physical or pathological abnormalities. Such symptoms may include behaviour disorders, depression, chronic fatigue, arthritis, hypertension, learning disabilities, schizophrenia, gastrointestinal, respiratory and urinary problems. 4, fiche 8, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
"Twentieth-century disease," or "total allergy syndrome," is a condition attributed to hypersensitivity to the environment that may sometimes be seen as so serious that the patient is incapable of living in the modern world. 2, fiche 8, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Compare with the closely-related term "environmental disease," that is considered as a synonym by many authors but in fact constitutes the description of this disorder from another perspective (cause and effect relation). 5, fiche 8, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Conceptual family: sick building syndrome (SBS); tight building syndrome (TBS); building-related illness (BRI); multiple chemical sensitivity (MCS); environmental disease. 5, fiche 8, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Environnement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sensibilité chimique multiple
1, fiche 8, Français, sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 8, Français, MCS
anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- polysensibilité chimique 2, fiche 8, Français, polysensibilit%C3%A9%20chimique
correct, nom féminin
- PC 3, fiche 8, Français, PC
correct, nom féminin
- PC 3, fiche 8, Français, PC
- polysensibilité aux substances chimiques 4, fiche 8, Français, polysensibilit%C3%A9%20aux%20substances%20chimiques
correct, nom féminin
- PSC 4, fiche 8, Français, PSC
correct, nom féminin
- PSC 4, fiche 8, Français, PSC
- hypersensibilité chimique multiple 5, fiche 8, Français, hypersensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
correct, nom féminin
- HCM 5, fiche 8, Français, HCM
correct, nom féminin
- HCM 5, fiche 8, Français, HCM
- sensibilité aux agresseurs chimiques 6, fiche 8, Français, sensibilit%C3%A9%20aux%20agresseurs%20chimiques
correct, nom féminin
- maladie du 20e siècle 7, fiche 8, Français, maladie%20du%2020e%20si%C3%A8cle
nom féminin, moins fréquent, familier
- syndrome allergique total 7, fiche 8, Français, syndrome%20allergique%20total
nom masculin, moins fréquent
- allergie aux produits chimiques multiples 7, fiche 8, Français, allergie%20aux%20produits%20chimiques%20multiples
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La Sensibilité Chimique Multiple(MCS) est une maladie chronique caractérisée par une exacerbation de la sensibilité aux produits chimiques. Cette intolérance, immédiate ou retardée, apparaît à la suite de l'exposition à des produits chimiques courants tels que les pesticides, insecticides, produits d’entretien, adhésifs, matériaux de construction, moquettes, peintures, encres, déodorisants, émanation de photocopieurs, échappement d’automobiles, essence, fumées de feu de bois et de barbecues, parfums, produits parfumés, papier carbone, shampooings, produits cosmétiques, encens, nettoyage à sec, une gamme très variée de composés qui se trouvent dans notre environnement. [...] Le MCS est provoqué par un environnement toxique. 8, fiche 8, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La polysensibilité aux substances chimiques (PSC) recouvre divers symptômes inexpliqués (céphalées, difficultés respiratoires, épuisement, myalgies, [éruptions cutanées, problèmes du système nerveux central, troubles gastro-intestinaux, irritations des yeux, du nez et de la gorge] et troubles cognitifs) attribués à une exposition à des concentrations très faibles de produits non apparentés. 4, fiche 8, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le diagnostic : «multiple chemical sensitivity» ou «MCS» (allergie aux produits chimiques multiples) est utilisé pour étiqueter les personnes présentant une foule de symptômes [...] attribués à des éléments de l’environnement. [...] Le concept du MCS a été développé par un allergiste du nom de Theron G. Randolph, M.D. (1906-1995), qui était convaincu que des patients devenaient malades suite à l’exposition à des substances à doses beaucoup plus faibles que celles considérées sans dangers. Dans les années 40, il déclara que les allergies causaient la fatigue, l’irritabilité, des troubles de comportement, de la dépression, de la confusion, et de la tension nerveuse chez les enfants. Dans les années 50, Randolph suggérait que les humains ne se sont pas adaptés suffisamment à des produits chimiques synthétiques modernes ce qui s’est traduit par une nouvelle forme de sensibilité à ces substances. Sa préoccupation qu’il avait déjà avec les aliments s’est étendue aussi à un grand nombre de substances chimiques. Avec les années, la condition [...] a été appelée par plusieurs noms : la toxémie allergique, l’allergie cérébrale, la sensibilité chimique, la maladie écologique, la maladie environnementale, [le] dérèglement du système immunitaire, [la] sensibilité chimique multiple, [le] syndrome allergique total, [l’]allergie environnementale totale, [le] syndrome de trouble immunologique total, [le] syndrome de réponse toxique, la maladie du 20e siècle, l’allergie universelle, et plusieurs autres noms qui suggèrent une variété de facteurs comme causes. [NOTA Ces noms ne sont pas de parfaits synonymes mais des descriptions de la maladie selon différentes perspectives, la sensibilité (ou hypersensibilité) étant la cause, et la maladie, l’effet.] Ces étiquettes sont aussi liées au syndrome de la Guerre du Golfe, [à] la maladie des tours à bureaux scellés [sic], [au] syndrome de tapis toxique, et [à] d’autres diagnostics [sic : diagnostics] très controversés. 7, fiche 8, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Urban Housing
- Construction Materials
- National Policies
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- management of building equipment and material
1, fiche 9, Anglais, management%20of%20building%20equipment%20and%20material
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Matériaux de construction
- Politiques nationales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- planification du matériel et des matériaux
1, fiche 9, Français, planification%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La planification du matériel et des matériaux. Il s’agit de faire un inventaire des possibilités nationales actuelles et à court et à long terme. Le pays, dit pauvre en matériaux de construction, est toujours capable de trouver dans son sol la matière de quoi mouler des briques ou de quoi produire du ciment. Le problème de la rareté se poserait plutôt à propos de certains matériaux qui, quoique secondaires, n’ en ont pas moins une utilité, par exemple pour le papier des tapisseries intérieures ou pour les produits entrant dans la fabrication des peintures et pour les matériaux nouveaux. Le problème des devises se poserait plutôt à propos des matériels et de l'énergie. [...] Une politique du matériel et du matériau de construction pourra donc envisager le rationnement de certains matériaux [...] 1, fiche 9, Français, - planification%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-04-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paperboard
- Packaging in Paper
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- linerboard
1, fiche 10, Anglais, linerboard
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A type of kraft paperboard, generally unbleached, used to line or face corrugated core board (on both sides) to form shipping boxes and various types of containers. 1, fiche 10, Anglais, - linerboard
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Some linerboard may contain recycled fiber from small amounts to 100 percent. 1, fiche 10, Anglais, - linerboard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Carton
- Emballages en papier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carton doublure
1, fiche 10, Français, carton%20doublure
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- carton à couverture 2, fiche 10, Français, carton%20%C3%A0%20couverture
correct, nom masculin
- papier de couverture 3, fiche 10, Français, papier%20de%20couverture
nom masculin
- cartonnette 4, fiche 10, Français, cartonnette
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Produit du papier : produit directement dérivé de la pâte, notamment le papier, le papier couché, le carton, le carton fibre, le carton pour boîtes, le carton doublure, le carton isolant, le carton de construction, le carton à onduler, le papier de soie et les produits de cellulose moulée. Ne sont pas visés par la présente définition la viscose, la rayonne, le cellophane ou tout autre dérivé de la cellulose. 5, fiche 10, Français, - carton%20doublure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- paper product
1, fiche 11, Anglais, paper%20product
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Includes paper, coated paper, paperboard, hardboard, boxboard, linerboard, insulating board, building board, corrugating medium, tissue, moulded cellulose product and any other product directly derived from pulp, but does not include viscose, rayon, cellophane or any other cellulose derivative. 1, fiche 11, Anglais, - paper%20product
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- produit de papier
1, fiche 11, Français, produit%20de%20papier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- article en papier 2, fiche 11, Français, article%20en%20papier
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Produit directement dérivé de la pâte, notamment le papier, le papier couché, le carton, le carton fibre, le carton pour boîtes, le carton doublure, le carton isolant, le carton de construction, le carton à onduler, le papier de soie et les produits de cellulose moulée. Ne sont pas visés par la présente définition la viscose, la rayonne, le cellophane ou tout autre dérivé de la cellulose. 1, fiche 11, Français, - produit%20de%20papier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- moulded cellulose product
1, fiche 12, Anglais, moulded%20cellulose%20product
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Paper product includes paper, coated paper, paperboard, hardboard, boxboard, linerboard, insulating board, building board, corrugating medium, tissue, moulded cellulose product and any other product directly derived from pulp, but does not include viscose, rayon, cellophane or any other cellulose derivative. 1, fiche 12, Anglais, - moulded%20cellulose%20product
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- produit de cellulose moulée
1, fiche 12, Français, produit%20de%20cellulose%20moul%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Produit du papier : produit directement dérivé de la pâte, notamment le papier, le papier couché, le carton, le carton fibre, le carton pour boîtes, le carton doublure, le carton isolant, le carton de construction, le carton à onduler, le papier de soie et les produits de cellulose moulée. Ne sont pas visés par la présente définition la viscose, la rayonne, le cellophane ou tout autre dérivé de la cellulose. 1, fiche 12, Français, - produit%20de%20cellulose%20moul%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-02-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- paper figure 1, fiche 13, Anglais, paper%20figure
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
also known as "easy-to-assemble" or "easy-to-make" houses or dolls. 1, fiche 13, Anglais, - paper%20figure
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- objet en carton prédécoupé
1, fiche 13, Français, objet%20en%20carton%20pr%C3%A9d%C3%A9coup%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- objet en carton pré-découpé 2, fiche 13, Français, objet%20en%20carton%20pr%C3%A9%2Dd%C3%A9coup%C3%A9
proposition, nom masculin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Album à découper en construction, en papier. 3, fiche 13, Français, - objet%20en%20carton%20pr%C3%A9d%C3%A9coup%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-10-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Paper
- Man-Made Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- laminated asphalt paper 1, fiche 14, Anglais, laminated%20asphalt%20paper
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Matériaux de construction artificiels
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- papier asphalté contrecollé
1, fiche 14, Français, papier%20asphalt%C3%A9%20contrecoll%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
papier asphalté :Papier bouffant, absorbant, imprégné d’asphalte, employé pour couvrir les toits en construction. 2, fiche 14, Français, - papier%20asphalt%C3%A9%20contrecoll%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-05-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- forest products carrier
1, fiche 15, Anglais, forest%20products%20carrier
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Skaugran, a forest products carrier ... [is] designed for the carriage of packaged lumber, baled pulp, kraft liner and other forest products ... 1, fiche 15, Anglais, - forest%20products%20carrier
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- transporteur de produits forestiers
1, fiche 15, Français, transporteur%20de%20produits%20forestiers
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(...) le Warschau(...) est un cargo de 50 000 tpl, spécialement conçu pour le transport de produits forestiers, tels que grumes, bois de construction en colis standard, pulpe, papier, etc.(...) C'est aussi le plus grand cargo spécialisé pour le transport de produits forestiers. 2, fiche 15, Français, - transporteur%20de%20produits%20forestiers
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Reconstituted-Wood Products
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- compo board 1, fiche 16, Anglais, compo%20board
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Bois reconstitués
Fiche 16, La vedette principale, Français
- panneau composé 1, fiche 16, Français, panneau%20compos%C3%A9
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Panneau de construction consistant habituellement en bandes étroites de matériau collées pour former une feuille dont les deux côtés sont recouverts d’un papier épais 1, fiche 16, Français, - panneau%20compos%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Walls and Partitions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- taping 1, fiche 17, Anglais, taping
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Murs et cloisons
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ruban
1, fiche 17, Français, ruban
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dans une construction à mur sec, les joints entre les panneaux sont masqués au moyen d’un ruban de papier qui est vissé sur le joint avec du ciment à joint.(SCHL) 1, fiche 17, Français, - ruban
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cotton bound paper 1, fiche 18, Anglais, cotton%20bound%20paper
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Conductors wrapped in cotton bound paper. 1, fiche 18, Anglais, - cotton%20bound%20paper
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
- Isolateurs et supports (Électricité)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- papier-coton
1, fiche 18, Français, papier%2Dcoton
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[papier isolant dans la construction électrique] les fibres les plus longues donnent des papiers très résistants à la rupture(papier-chiffon, coton, lin), mais on leur préfère les papiers Manille ou Kraft. 1, fiche 18, Français, - papier%2Dcoton
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


