TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAPIER COURT TERME [9 fiches]

Fiche 1 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

Notes, treasury bills and like evidences of indebtedness payable in Canadian dollars and issued for a term of one year or less.

OBS

Government of Canada treasury bills and bankers' acceptances of other banks are excluded.

Terme(s)-clé(s)
  • short paper
  • short-term bill

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Créance facilement réalisable dans un délai relativement court : certificats de dépôt, bons du Trésor, effets de commerce, etc.

CONT

L'encours du papier à court terme a baissé pour l'année, la forte diminution au printemps n’ ayant pas été entièrement compensée par la suite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

The Foundation may invest the Amount in the following: (a) Bank certificate of deposit; (b) Banker's acceptance; (c) Treasury bills, commercial paper and other short-term securities, bonds and notes issued by the federal government, provincial governments, municipal governments and corporations; (d) Asset-backed securities; (e) Mortgage-backed securities.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

La Fondation peut investir le fonds dans les catégories suivantes : a) certificat de dépôt bancaire; b) acceptation bancaire; c) bons du Trésor, papier commercial ou autres titres, obligations et notes à court terme émis par le gouvernement fédéral, les gouvernements provinciaux, les administrations municipales ou les sociétés; d) titres adossés à des créances; e) titres adossés à des créances immobilières.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

The interest rate charged by a central bank for its short-term advances to financial institutions.

OBS

In Canada, the term "bank rate" refers to the Bank of Canada rate.

OBS

Effective 22 February 1996, the Bank Rate is set at the upper limit of the Bank's operating band (50 basis point wide) for the overnight rate. E.g., when the operating band extends from 4.50 to 5.00 per cent, the Bank Rate is set at 5.00 per cent.

OBS

The Bank of Canada capitalizes "Bank Rate" when referring to its own rate. Otherwise, "bank rate" is not capitalized.

Terme(s)-clé(s)
  • Bank of Canada rate

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

Taux d’intérêt de l’argent fixé par la banque centrale d’un pays, que cette dernière applique lorsqu’elle réescompte les effets de commerce et les effets de toute nature qui lui sont présentés par les banques.

CONT

Les fluctuations du taux d’escompte influent sur le taux préférentiel que les banques à charte accordent à leurs emprunteurs les plus solvables et sur les taux d’intérêt des dépôts bancaires, du papier à court terme, des obligations et des hypothèques.

OBS

Depuis le 22 février 1996, le taux officiel d’escompte correspond à la limite supérieure de la fourchette opérationnelle (de 50 points de base) établie pour le taux du financement à un jour. Ainsi, lorsque les limites de la fourchette sont fixées à 4,50 et à 5,00 %, le taux d’escompte est de 5,00 %.

OBS

Au Canada, le terme «taux d’escompte» désigne le taux de la banque.

Terme(s)-clé(s)
  • taux de la Banque du Canada

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
DEF

Tasa de interés clave en el sistema bancario; tasa a que el banco central de un país presta a sus propias instituciones del mercado monetario. El movimiento de esta tasa, en general, ejercerá un efecto sobre todas las tasas de interés.

OBS

Si el banco central eleva la tasa bancaria, entonces las tasas de interés a corto plazo que los bancos comerciales pagan sobre los depósitos se elevarán, juntamente con el interés sobre títulos, tales como las letras de Tesorería.

OBS

tasa de descuento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Finance
  • Banking
CONT

Asset-backed commercial paper ("ABCP") is a secured short-term debt obligation issued by a limited purpose trust (also referred to as a "conduit") to fund purchases of assets that back-up the ABCP and generate cash flow. Traditionally, those underlying assets were principally made-up of mortgages and various types of consumer loans and receivables, but many of the trusts currently hold a significant portion of their assets in the form of credit default swaps, collateralized debt obligations and other leveraged derivatives instruments.

CONT

... ABCP is a package of debt obligations -- anything from car loans to credit-card debt. The product grew in popularity in recent years among everyone from pension funds to corporate treasury departments to banks because ABCP offered higher returns than, for example, a corporate bond or treasury bill.

Terme(s)-clé(s)
  • asset backed commercial paper

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Finances
  • Banque
DEF

[... ] titre de dette à court terme (60 à 90 jours) qui provient de l’achat des actifs de différents prêteurs, comme des cartes de crédit, des prêts-auto et des prêts hypothécaires qui ont été regroupés dans une fiducie.

CONT

Le papier commercial adossé à des créances,(PCAC), également appelé papier commercial adossé à des actifs(PCAA) [...] est un «titre de dette à court terme»(60 à 90 jours), généré lors de l'achat d’actifs de différents prêteurs, comme des cartes de crédit, des prêts-auto et des prêts hypothécaires regroupés au sein d une fiducie.

OBS

L’expression «papier commercial adossé à des créances» a été relevé comme équivalent français de «asset-backed commercial paper» dans les sources consultées. Toutefois, selon un spécialiste directrice du domaine, cette expression est plus spécifique car le terme «actifs» désigne également des actions et pas seulement les prêts, les cartes de crédit, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • effet de commerce adossé à des créances
  • effet de commerce adossé à des actifs

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Corporate Economics
CONT

Commercial paper has become one of America's most important debt markets, because of the advantages of commercial paper for both investors and issuers. Commercial paper outstanding grew at an annual rate of 14 percent from 1970 to 1991.

OBS

Commercial paper is a short-term unsecured promissory note issued by corporations and foreign governments for many large, creditworthy issuers. Commercial paper is a low-cost alternative to bank loans. Issuers are able to efficiently raise large amounts of funds quickly and without expensive Securities and Exchange Commission (SEC) registration by selling paper, either directly or through independent dealers, to a large and varied pool of institutional buyers.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Économie de l'entreprise
CONT

L'encours du papier à court terme adossé à des actifs est passé d’environ 730 millions de dollars en 1993 à plus de 25 milliards de dollars en mars 19989. En 1997, le marché a enregistré une croissance annuelle d’environ 150 %.

CONT

Le recours de premier niveau, qui est fourni par la Banque Nationale, comprend l’excédent des intérêts (1,05 % de l’encours du papier commercial) et un dépôt dans un compte de garantie. Le garant de second niveau est à risque à hauteur de 8,15 % de l’encours du papier commercial.

OBS

encours : Ensemble des effets remis par une entreprise à une banque et qui n’ont pas atteint la date de leur échéance.

OBS

encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Construction Materials
  • National Policies

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Matériaux de construction
  • Politiques nationales
CONT

La planification du matériel et des matériaux. Il s’agit de faire un inventaire des possibilités nationales actuelles et à court et à long terme. Le pays, dit pauvre en matériaux de construction, est toujours capable de trouver dans son sol la matière de quoi mouler des briques ou de quoi produire du ciment. Le problème de la rareté se poserait plutôt à propos de certains matériaux qui, quoique secondaires, n’ en ont pas moins une utilité, par exemple pour le papier des tapisseries intérieures ou pour les produits entrant dans la fabrication des peintures et pour les matériaux nouveaux. Le problème des devises se poserait plutôt à propos des matériels et de l'énergie. [...] Une politique du matériel et du matériau de construction pourra donc envisager le rationnement de certains matériaux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Conditions and Forecasting
DEF

A weighted sum of the changes in the short-term interest rate (the 90-day commercial paper rate) and the exchange rate (as measured by the C-6 index) from a given base period.

OBS

The weight of the exchange rate is one-third that of the interest rate, a three per cent change in the exchange rate being roughly equivalent to a one percentage point change (100 basis points) in interest rates. A change in the MCI gives a measure of the degree of tightening or easing in monetary conditions.

OBS

See also <a href="http://www.bank-banque-canada.ca/english/backgrounders/bg-p3.htm" title="http://www.bank-banque-canada.ca/english/backgrounders/bg-p3.htm">http://www.bank-banque-canada.ca/english/backgrounders/bg-p3.htm</a>

Français

Domaine(s)
  • Prévisions et conjonctures économiques
DEF

Somme pondérée des variations qu'enregistrent le taux d’intérêt à court terme(à savoir le taux du papier commercial à 90 jours) et le taux de change(mesuré ici par l'indice C-6) par rapport à une période de base donnée.

OBS

Le poids du taux de change est égal au tiers du poids attribué au taux d’intérêt, ce qui signifie qu’une variation de trois pour cent du taux de change équivaut en gros à une variation d’un point de pourcentage (100 points de base) du taux d’intérêt. Une variation de l’ICM indique le degré de resserrement ou d’assouplissement des conditions monétaires.

OBS

Voir aussi <a href="http://www.bank-banque-canada.ca/french/documents/bg-p3-f.htm" title="http://www.bank-banque-canada.ca/french/documents/bg-p3-f.htm">http://www.bank-banque-canada.ca/french/documents/bg-p3-f.htm</a>

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The Farm Credit Corporation's primary source of short-term funding is its domestic Commercial Paper Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

La première source de financement à court terme de la Société du crédit agricole est son programme intérieur de papier commercial.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Investment
CONT

In current usage, the money market in Canada generally refers to the market for short term credit instruments such as treasury bills, non-financial commercial paper, negotiable bank paper, finance company paper, etc. Paper in these contexts is really legally issued promises to pay (i.e. - I.O.U.s).

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Investissements et placements
CONT

Selon l'usage courant, le marché monétaire au Canada se rapporte généralement au marché des instruments de crédit à court terme tels que les bons du Trésor, le papier commercial non financier, le papier bancable négociable, le papier de sociétés de financement, etc. Le «papier» dans ce contexte est vraiment un acte authentique qui constitue une promesse de payer(c.-à-d. une reconnaissance de dette).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :