TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARAGUAY [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Paraguayan
1, fiche 1, Anglais, Paraguayan
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Paraguay. 2, fiche 1, Anglais, - Paraguayan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Paraguayen
1, fiche 1, Français, Paraguayen
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Paraguayenne 2, fiche 1, Français, Paraguayenne
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Paraguay ou qui y habite. 3, fiche 1, Français, - Paraguayen
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- paraguayo
1, fiche 1, Espagnol, paraguayo
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- paraguaya 2, fiche 1, Espagnol, paraguaya
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante del Paraguay. 3, fiche 1, Espagnol, - paraguayo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Pallas' long-tongued bat
1, fiche 2, Anglais, Pallas%27%20long%2Dtongued%20bat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Glossophaga soricina inhabits caves, tunnels, abandoned mines, hollow trees and logs, buildings, culverts, and beneath bridges. Their colonies usually host both sexes, but the females and their offspring form maternity colonies during certain times of the year. 2, fiche 2, Anglais, - Pallas%27%20long%2Dtongued%20bat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- glossophage de Pallas
1, fiche 2, Français, glossophage%20de%20Pallas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le glossophage de Pallas vit de préférence dans les endroits secs et ouverts. Il s’abrite dans les grottes, les bâtiments, les crevasses dans la roche et les arbres à tronc creux. On trouve cette chauve-souris du Mexique au Paraguay, ainsi qu'au nord de l'Argentine, en Jamaïque et dans les Bahamas. 2, fiche 2, Français, - glossophage%20de%20Pallas
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le glossophage de Pallas (Glossophaga soricina), une chauve-souris d’Amérique du Sud, est réputé pour sa langue qu’il peut étirer démesurément afin de s’abreuver du nectar caché au fond de grandes fleurs. Cette langue est en outre recouverte de petits poils, qui joueraient un rôle dans le captage du nectar. 3, fiche 2, Français, - glossophage%20de%20Pallas
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Guaira
1, fiche 3, Anglais, Guaira
correct, Paraguay
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 3, Anglais, - Guaira
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
PY-4: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Guaira
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guaira
1, fiche 3, Français, Guaira
correct, Paraguay
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 3, Français, - Guaira
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
PY-4 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 3, Français, - Guaira
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Caaguazu
1, fiche 4, Anglais, Caaguazu
correct, Paraguay
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 4, Anglais, - Caaguazu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PY-5: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Caaguazu
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Caaguazu
1, fiche 4, Français, Caaguazu
correct, Paraguay
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 4, Français, - Caaguazu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PY-5 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 4, Français, - Caaguazu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cordillera
1, fiche 5, Anglais, Cordillera
correct, Paraguay
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 5, Anglais, - Cordillera
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
PY-3: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Cordillera
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cordillera
1, fiche 5, Français, Cordillera
correct, Paraguay
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 5, Français, - Cordillera
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
PY-3 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 5, Français, - Cordillera
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Central
1, fiche 6, Anglais, Central
correct, Paraguay
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 6, Anglais, - Central
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
PY-11: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Central
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Central
1, fiche 6, Français, Central
correct, Paraguay
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 6, Français, - Central
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
PY-11 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 6, Français, - Central
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Concepcion
1, fiche 7, Anglais, Concepcion
correct, Paraguay
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 7, Anglais, - Concepcion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
PY-1: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Concepcion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Concepcion
1, fiche 7, Français, Concepcion
correct, Paraguay
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 7, Français, - Concepcion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
PY-1 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 7, Français, - Concepcion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-06-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Boqueron
1, fiche 8, Anglais, Boqueron
correct, Paraguay
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 8, Anglais, - Boqueron
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PY-19: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Boqueron
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Boqueron
1, fiche 8, Français, Boqueron
correct, Paraguay
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 8, Français, - Boqueron
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PY-19 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 8, Français, - Boqueron
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Presidente Hayes
1, fiche 9, Anglais, Presidente%20Hayes
correct, Paraguay
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 9, Anglais, - Presidente%20Hayes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
PY-15: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Presidente%20Hayes
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Presidente Hayes
1, fiche 9, Français, Presidente%20Hayes
correct, Paraguay
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 9, Français, - Presidente%20Hayes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
PY-15 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 9, Français, - Presidente%20Hayes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Itapua
1, fiche 10, Anglais, Itapua
correct, Paraguay
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 10, Anglais, - Itapua
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
PY-7: code recognized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - Itapua
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Itapua
1, fiche 10, Français, Itapua
correct, Paraguay
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 10, Français, - Itapua
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
PY-7 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 10, Français, - Itapua
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Alto Paraguay
1, fiche 11, Anglais, Alto%20Paraguay
correct, Paraguay
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 11, Anglais, - Alto%20Paraguay
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
PY-16: code recognized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - Alto%20Paraguay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Alto Paraguay
1, fiche 11, Français, Alto%20Paraguay
correct, Paraguay
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 11, Français, - Alto%20Paraguay
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
PY-16 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 11, Français, - Alto%20Paraguay
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Neembucu
1, fiche 12, Anglais, Neembucu
correct, Paraguay
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 12, Anglais, - Neembucu
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
PY-12: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Neembucu
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Neembucu
1, fiche 12, Français, Neembucu
correct, Paraguay
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 12, Français, - Neembucu
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
PY-12 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - Neembucu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Alto Parana
1, fiche 13, Anglais, Alto%20Parana
correct, Paraguay
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 13, Anglais, - Alto%20Parana
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
PY-10: code recognized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - Alto%20Parana
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Alto Parana
1, fiche 13, Français, Alto%20Parana
correct, Paraguay
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 13, Français, - Alto%20Parana
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
PY-10 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 13, Français, - Alto%20Parana
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canindeyu
1, fiche 14, Anglais, Canindeyu
correct, Paraguay
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 14, Anglais, - Canindeyu
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
PY-14: code recognized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - Canindeyu
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Canindeyu
1, fiche 14, Français, Canindeyu
correct, Paraguay
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 14, Français, - Canindeyu
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
PY-14 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 14, Français, - Canindeyu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Amambay
1, fiche 15, Anglais, Amambay
correct, Paraguay
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A department of Paraguay. 2, fiche 15, Anglais, - Amambay
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
PY-13: code recognized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - Amambay
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Amambay
1, fiche 15, Français, Amambay
correct, Paraguay
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay. 2, fiche 15, Français, - Amambay
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
PY-13 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 15, Français, - Amambay
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Paraguay
1, fiche 16, Anglais, Paraguay
correct, Amérique du Sud
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Republic of Paraguay 1, fiche 16, Anglais, Republic%20of%20Paraguay
correct, Amérique du Sud
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country in south-central South America. 2, fiche 16, Anglais, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Capital: Asunción. 3, fiche 16, Anglais, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Paraguayan. 3, fiche 16, Anglais, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Paraguay: common name of the country. 4, fiche 16, Anglais, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
PY; PRY: codes recognized by ISO. 4, fiche 16, Anglais, - Paraguay
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Paraguay
1, fiche 16, Français, Paraguay
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- République du Paraguay 1, fiche 16, Français, R%C3%A9publique%20du%20Paraguay
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
État continental de l’Amérique du Sud, entre la Bolivie, le Brésil et l’Argentine. 2, fiche 16, Français, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Asunción. 3, fiche 16, Français, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Paraguayen, Paraguayenne. 3, fiche 16, Français, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Paraguay : nom usuel du pays. 4, fiche 16, Français, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
PY; PRY : codes reconnus par l’ISO. 4, fiche 16, Français, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
aller au Paraguay, visiter le Paraguay 4, fiche 16, Français, - Paraguay
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Paraguay
1, fiche 16, Espagnol, Paraguay
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- República del Paraguay 1, fiche 16, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20del%20Paraguay
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur, entre Brasil, Bolivia y Argentina. 2, fiche 16, Espagnol, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Capital: Asunción. 3, fiche 16, Espagnol, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Habitante: paraguayo, paraguaya. 3, fiche 16, Espagnol, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Paraguay: nombre usual del país. 4, fiche 16, Espagnol, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
PY; PRY: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 16, Espagnol, - Paraguay
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
El nombre "Paraguay" va generalmente precedido por el artículo definido. 3, fiche 16, Espagnol, - Paraguay
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Asunción
1, fiche 17, Anglais, Asunci%C3%B3n
correct, Paraguay
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Asuncion 2, fiche 17, Anglais, Asuncion
correct, Paraguay
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Capital of Paraguay. 2, fiche 17, Anglais, - Asunci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Asunceno, Asuncena. 2, fiche 17, Anglais, - Asunci%C3%B3n
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Asunción
1, fiche 17, Français, Asunci%C3%B3n
correct, voir observation, Paraguay
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Assomption 2, fiche 17, Français, Assomption
correct, voir observation, Paraguay
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Paraguay. 2, fiche 17, Français, - Asunci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Assomptionnais, Assomptionnaise. 2, fiche 17, Français, - Asunci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 17, Français, - Asunci%C3%B3n
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Asunción
1, fiche 17, Espagnol, Asunci%C3%B3n
correct, voir observation, Paraguay
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Capital del Paraguay. 1, fiche 17, Espagnol, - Asunci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Habitante: asunceno, asuncena. 1, fiche 17, Espagnol, - Asunci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 17, Espagnol, - Asunci%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- yerba mate
1, fiche 18, Anglais, yerba%20mate
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Paraguay tea 2, fiche 18, Anglais, Paraguay%20tea
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A shrub in the holly family Aquifoliaceae, native to South America, the leaves of which are used to make tea. 3, fiche 18, Anglais, - yerba%20mate
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The term "yerba mate" is reserved to designate the shrub and its leaves. The infusion prepared with the yerba mate leaves is called "mate". 3, fiche 18, Anglais, - yerba%20mate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- yerba mate
1, fiche 18, Français, yerba%20mate
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- houx maté 2, fiche 18, Français, houx%20mat%C3%A9
correct, nom masculin
- herbe du Paraguay 2, fiche 18, Français, herbe%20du%20Paraguay
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Arbre [blanchâtre] à feuilles persistantes [ovales, alternées, qui donne des baies violettes; de la famille des Aquifoliaceae], originaire du Paraguay, du Brésil, de l'Argentine et de l'Uruguay. [...] l'arbre peut atteindre 20 m de hauteur alors que, en culture, on le taille de manière à ce qu'il ne dépasse pas les 4 m à 8 m. 1, fiche 18, Français, - yerba%20mate
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme «yerba mate» est réservé pour nommer l’arbre et ses feuilles. L’infusion préparée à partir des feuilles de cet arbre s’appelle le «mate». 3, fiche 18, Français, - yerba%20mate
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- yerba mate
1, fiche 18, Espagnol, yerba%20mate
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- té del Paraguay 2, fiche 18, Espagnol, t%C3%A9%20del%20Paraguay
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Arbusto que pertenece a la familia de las Aquifoliáceas, del género Ilex, cuyo cultivo se halla muy extendido en Paraguay, Brasil, Argentina y Uruguay. De esta planta sólo es aprovechable la hoja, que se tuesta y seca antes de ser envasada y vendida. 3, fiche 18, Espagnol, - yerba%20mate
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
El término "yerba mate" se reserva para referirse a la planta y sus hojas. La infusión que se prepara con las hojas de la yerba mate se denomina "mate". 3, fiche 18, Espagnol, - yerba%20mate
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
El término "té del Paraguay" se utiliza tanto para denominar al árbol de la yerba mate como a la infusión que se prepara con sus hojas. 3, fiche 18, Espagnol, - yerba%20mate
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- white-tipped plantcutter
1, fiche 19, Anglais, white%2Dtipped%20plantcutter
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- red-breasted plantcutter 1, fiche 19, Anglais, red%2Dbreasted%20plantcutter
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, fiche 19, Anglais, - white%2Dtipped%20plantcutter
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 19, Anglais, - white%2Dtipped%20plantcutter
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rara du Paraguay
1, fiche 19, Français, rara%20du%20Paraguay
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, fiche 19, Français, - rara%20du%20Paraguay
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
rara du Paraguay : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 19, Français, - rara%20du%20Paraguay
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 19, Français, - rara%20du%20Paraguay
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cortarrama
1, fiche 19, Espagnol, cortarrama
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Queen's tears
1, fiche 20, Anglais, Queen%27s%20tears
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- indoor oats 1, fiche 20, Anglais, indoor%20oats
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Indoor plant of the family Bromeliaceae, native to tropical America, especially Brazil, Uruguay, Argentina. This species forms funnel-shaped rosettes of prickly linear leaves, an arching flowerstalk bears the nodding inflorescence of rosy bracts and green flowers. 1, fiche 20, Anglais, - Queen%27s%20tears
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- billbergia nutans
1, fiche 20, Français, billbergia%20nutans
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- billbergia 1, fiche 20, Français, billbergia
correct, nom masculin
- larmes de reine 2, fiche 20, Français, larmes%20de%20reine
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante d’intérieur, famille des Broméliacées, originaire du sud du Brésil, Uruguay, Paraguay, nord de l'Argentine. Elle a de longues feuilles vertes rubanées et des grappes de fleurs retombantes(nutans signifie retombant) sur de longues tiges roses. Plante très décorative qui supporte la fraîcheur en hiver, les autres espèces et hybrides de Billbergia demandent une situation chaude. 1, fiche 20, Français, - billbergia%20nutans
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- maned wolf
1, fiche 21, Anglais, maned%20wolf
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- maned dog 1, fiche 21, Anglais, maned%20dog
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
a yellowish red South American wild dog ... with black nape, lower jaw and feet. 1, fiche 21, Anglais, - maned%20wolf
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- loup à crinière
1, fiche 21, Français, loup%20%C3%A0%20crini%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Animal de la famille des Canidés, vivant au Brésil, en Bolivie et au Paraguay. 2, fiche 21, Français, - loup%20%C3%A0%20crini%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Brazilian merganser
1, fiche 22, Anglais, Brazilian%20merganser
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Anatidae (ducks). 2, fiche 22, Anglais, - Brazilian%20merganser
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Mergus octosetaceus Vieillot. 3, fiche 22, Anglais, - Brazilian%20merganser
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 22, Anglais, - Brazilian%20merganser
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- harle du Brésil
1, fiche 22, Français, harle%20du%20Br%C3%A9sil
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- bec-scie du Brésil 2, fiche 22, Français, bec%2Dscie%20du%20Br%C3%A9sil
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
«Harle du Brésil» [...] Bassins supérieur et moyen du Parana et du Paraguay dans le sud du Brésil, l'est du Paraguay et le nord-est de l'Argentine. Considéré comme «probablement disparu» entre 1922(dernière capture) et 1947(redécouverte en Argentine). 1, fiche 22, Français, - harle%20du%20Br%C3%A9sil
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
bec-scie du Brésil : le Musée national des sciences naturelles recommande plutôt cet usage en Amérique du Nord. 2, fiche 22, Français, - harle%20du%20Br%C3%A9sil
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Mergus octosetaceus Viellot. 1, fiche 22, Français, - harle%20du%20Br%C3%A9sil
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 22, Français, - harle%20du%20Br%C3%A9sil
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Guarani
1, fiche 23, Anglais, Guarani
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A language of Paraguay. 2, fiche 23, Anglais, - Guarani
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- guarani
1, fiche 23, Français, guarani
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Langue du Paraguay. 2, fiche 23, Français, - guarani
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Southern Cone Initiative
1, fiche 24, Anglais, Southern%20Cone%20Initiative
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In 1991, Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay (which accounted for some 60% of the total cases on the continent) launched the Southern Cone Initiative aimed at eliminating the disease as a public health problem, through vector control and blood screening. 1, fiche 24, Anglais, - Southern%20Cone%20Initiative
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Initiative du Cône Sud
1, fiche 24, Français, Initiative%20du%20C%C3%B4ne%20Sud
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En 1991, l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, le Chili, le Paraguay et l'Uruguay(dans lesquels on enregistre quelque 60 % du total des cas du continent) ont lancé l'Initiative du Cône Sud destinée à éliminer la maladie en tant que problème de santé publique par la lutte antivectorielle et l'examen du sang. 1, fiche 24, Français, - Initiative%20du%20C%C3%B4ne%20Sud
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-12-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mate
1, fiche 25, Anglais, mate
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Like with other brewed herbs, yerba mate leaves are dried, chopped, and ground into a powderous mixture. Unlike other brews, however, mate is traditionally sipped from a dried and carefully-carved hollow calabash, through a special metal straw (traditionally silver) called a bombilla. 1, fiche 25, Anglais, - mate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
It should be noted that "mate" is both the infusion prepared with the yerba mate leaves and also the gourd or container in which it is served. 2, fiche 25, Anglais, - mate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Mate is the correct spelling, but it is often misspelt "maté" or even "matte", a sort of hypercorrection intended to signal that the word is foreign, or does not have a silent e, or is otherwise distinct from the normal English word "mate". 1, fiche 25, Anglais, - mate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mate
1, fiche 25, Français, mate
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- maté 1, fiche 25, Français, mat%C3%A9
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Infusion élaborée à partir des feuilles de l’arbre nommé «yerba mate». 2, fiche 25, Français, - mate
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le nom «maté» vient de l'espagnol et signifie «gourde», une allusion à la petite calebasse dans laquelle on sert cette boisson en Amérique du Sud. [...] Le maté est [...] servi avec une paille, généralement métallique, munie d’un filtre à la base, ce qui permet d’éviter d’avaler la poudre de feuilles séchées qui repose au fond de la petite calebasse. Au Paraguay et en Uruguay, sa consommation comme stimulant quotidien est plus répandue que celle du café ou du thé. 1, fiche 25, Français, - mate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Il faut souligner que «mate» désigne aussi bien l’infusion élaborée à partir des feuilles de l’arbre nommé yerba mate que la calebasse ou le récipient dans lequel on sert cette boisson. 2, fiche 25, Français, - mate
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- mate
1, fiche 25, Espagnol, mate
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Bebida elaborada a partir de la yerba [mate] (Ilex paraguariensis); producto de su infusión. 2, fiche 25, Espagnol, - mate
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El mate funciona como estimulante del sistema nervioso. 3, fiche 25, Espagnol, - mate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Cabe aclarar que "mate" designa tanto la infusión preparada con las hojas de la yerba mate como la calabaza o el recipiente en el que se ceba la infusión. 4, fiche 25, Espagnol, - mate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
"Mate" tiene su origen en el vocablo quechua "mati" que quiere decir calabaza, los conquistadores españoles lo usaron para referirse a [la infusión] que los guaraníes llamaban "caiguá". 2, fiche 25, Espagnol, - mate
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Pilcomayo
1, fiche 26, Anglais, Pilcomayo
correct, Amérique du Sud
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Pilcomayo
1, fiche 26, Français, Pilcomayo
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Amérique du Sud, qui sépare l'Argentine et le Paraguay. 2, fiche 26, Français, - Pilcomayo
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Bermejo
1, fiche 27, Anglais, Bermejo
correct, Amérique du Sud
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Bermejo
1, fiche 27, Français, Bermejo
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Amérique du Sud, affluent du Paraguay. 2, fiche 27, Français, - Bermejo
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Chaco
1, fiche 28, Anglais, Chaco
correct, Amérique du Sud
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Chaco
1, fiche 28, Français, Chaco
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Grande plaine située au Paraguay et Argentine. 2, fiche 28, Français, - Chaco
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-02-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- South Cone
1, fiche 29, Anglais, South%20Cone
correct, Amérique du Sud
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Southern Cone 2, fiche 29, Anglais, Southern%20Cone
correct, Amérique du Sud
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Countries of Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay, whose combined form resembles an ice-cream cone. 3, fiche 29, Anglais, - South%20Cone
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cône Sud
1, fiche 29, Français, c%C3%B4ne%20Sud
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Il comprend l'Argentine, le Chili, le Paraguay et l'Uruguay. 2, fiche 29, Français, - c%C3%B4ne%20Sud
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Cono Sur
1, fiche 29, Espagnol, Cono%20Sur
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Mercosur
1, fiche 30, Anglais, Mercosur
correct, Amérique du Sud
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Southern Cone Common Market 2, fiche 30, Anglais, Southern%20Cone%20Common%20Market
correct, Amérique du Sud
- SCCM 3, fiche 30, Anglais, SCCM
correct
- SCCM 3, fiche 30, Anglais, SCCM
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Trading Union comprised of the following countries: Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, designed to promote free trade, a common customs policy in relation to other countries and a coordinated economic policy especially in key sectors. Created in 1991 by the Asunción Treaty. 4, fiche 30, Anglais, - Mercosur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Founded in March 1991 by the Treaty of Asunción between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay which commits the signatories to the progressive reduction of tariffs culminating in the formation of a common market of 1 Jan. 1995. The member states' foreign ministers form a council responsible for political questions, the chairmanship of which takes decisions by consensus. There is an arbitration tribunal whose decisions are binding on member countries. 5, fiche 30, Anglais, - Mercosur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The combined form of the countries resembles an ice-cream cone. 2, fiche 30, Anglais, - Mercosur
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Mercosur: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 30, Anglais, - Mercosur
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Southern Cone Market
- Southern Common Market
- Common Market of the Southern Cone
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Commerce
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Mercosur
1, fiche 30, Français, Mercosur
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Marché commun du cône sud 2, fiche 30, Français, March%C3%A9%20commun%20du%20c%C3%B4ne%20sud
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Union douanière entre l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay pour favoriser la libre circulation des marchandises, l'application d’une politique douanière commune, ainsi que l'établissement de politiques économiques dans des secteurs clés. 3, fiche 30, Français, - Mercosur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Mercosur : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 30, Français, - Mercosur
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- marché commun du cone austral
- Marché commun du sud
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Comercio
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Mercosur
1, fiche 30, Espagnol, Mercosur
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- Mercado Común del Sur 1, fiche 30, Espagnol, Mercado%20Com%C3%BAn%20del%20Sur
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Unión aduanera formada por Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay que favorece el libre comercio entre ellos, una política arancelaria común frente a países terceros y la coordinación de políticas económicas especialmente en ciertos sectores claves. Se creó en 1991 por el Tratado de Asunción. 2, fiche 30, Espagnol, - Mercosur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Mercosur; Mercado Común del Sur: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 30, Espagnol, - Mercosur
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-12-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- MERCOSUR Metrology Cooperation
1, fiche 31, Anglais, MERCOSUR%20Metrology%20Cooperation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SURAMET 2, fiche 31, Anglais, SURAMET
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
One of five sub-regions of the Interamerican Metrology System (SIM), which brings together the national metrology institutions (NMIs) of the member nations of the Organization of American States. It's country members are Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay, and Chile. 3, fiche 31, Anglais, - MERCOSUR%20Metrology%20Cooperation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 3, fiche 31, Anglais, - MERCOSUR%20Metrology%20Cooperation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- SURAMET 1, fiche 31, Français, SURAMET
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'une des cinq sous-régions du Système interaméricain de Métrologie(SIM), qui réunit les instituts nationaux de métrologie(INM) des nations membres de l'Organisation des États américains. Ses membres sont : l'Argentine, le Brésil, le Paraguay, l'Uruguay et le Chili. 1, fiche 31, Français, - SURAMET
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 31, Français, - SURAMET
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- SURAMET
1, fiche 31, Espagnol, SURAMET
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Una de las cinco entidades sub-regionales que conforman el Sistema Interamericano de Metrología (SIM), que es la entidad que engloba a los institutos nacionales de metrología (INM) de los países miembros de la Organización de Estados Americanos (OEA). La conforman Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay y Chile. 2, fiche 31, Espagnol, - SURAMET
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 31, Espagnol, - SURAMET
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Treaty of Asunción
1, fiche 32, Anglais, Treaty%20of%20Asunci%C3%B3n
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Southern Common Market Agreement 2, fiche 32, Anglais, Southern%20Common%20Market%20Agreement
correct
- MERCOSUR Agreement 2, fiche 32, Anglais, MERCOSUR%20Agreement
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Signed at the city of Asuncion, Paraguay, on 26 March 1991, by Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. 3, fiche 32, Anglais, - Treaty%20of%20Asunci%C3%B3n
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 4, fiche 32, Anglais, - Treaty%20of%20Asunci%C3%B3n
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Traité d'Asunción
1, fiche 32, Français, Trait%C3%A9%20d%27Asunci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Signé le 26 mars 1991, à Asunción, Paraguay, par l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay. 2, fiche 32, Français, - Trait%C3%A9%20d%27Asunci%C3%B3n
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du processus d’établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 32, Français, - Trait%C3%A9%20d%27Asunci%C3%B3n
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de Asunción
1, fiche 32, Espagnol, Tratado%20de%20Asunci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Firmado el 26 de marzo de 1991, en Asunción, Paraguay, entre Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay. 2, fiche 32, Espagnol, - Tratado%20de%20Asunci%C3%B3n
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 32, Espagnol, - Tratado%20de%20Asunci%C3%B3n
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Conference Titles
- International Relations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Conference of the Wives of Heads of State and Government of the Americas
1, fiche 33, Anglais, Conference%20of%20the%20Wives%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Government%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Relations internationales
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Conférence des épouses des chefs d'État et de gouvernement des Amériques
1, fiche 33, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20%C3%A9pouses%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20Am%C3%A9riques
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Initiative des épouses des chefs d’État de l'Amérique centrale. Venezuela(1991), Colombie(1992) Costa Rica(1993), Sainte-Lucie(1994), Paraguay(1995), Bolivie(1996), Panama(1997). 1, fiche 33, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20%C3%A9pouses%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20Am%C3%A9riques
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Dans les documents du Ministère, on parle plutôt d’épouses/conjoints. 1, fiche 33, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20%C3%A9pouses%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Relaciones internacionales
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de Esposas de Jefes de Estado y de Gobierno de las Américas
1, fiche 33, Espagnol, Conferencia%20de%20Esposas%20de%20Jefes%20de%20Estado%20y%20de%20Gobierno%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- guarani
1, fiche 34, Anglais, guarani
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- G 2, fiche 34, Anglais, G
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The basic monetary unit of Paraguay. 2, fiche 34, Anglais, - guarani
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Plural: guarani; guaranis; guaranies. 2, fiche 34, Anglais, - guarani
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
PYG: standardized code for the representation of this currency. 3, fiche 34, Anglais, - guarani
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- guarani
1, fiche 34, Français, guarani
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- G 2, fiche 34, Français, G
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire(Paraguay). 1, fiche 34, Français, - guarani
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
PYG : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, fiche 34, Français, - guarani
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- guaraní
1, fiche 34, Espagnol, guaran%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- G 2, fiche 34, Espagnol, G
correct
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Paraguay. Unidad fraccionaria: 100 céntimos. 2, fiche 34, Espagnol, - guaran%C3%AD
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Plural: guaraníes. 2, fiche 34, Espagnol, - guaran%C3%AD
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-03-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Geographical Names
- Place Names (outside Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Yhú
1, fiche 35, Anglais, Yh%C3%BA
correct, Amérique du Sud
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
or Ihú. Town, Caaguazú department, east central Paraguay 1, fiche 35, Anglais, - Yh%C3%BA
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Ihú
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Yhú
1, fiche 35, Français, Yh%C3%BA
correct, Amérique du Sud
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Paraguay. 2, fiche 35, Français, - Yh%C3%BA
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-03-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Geographical Names
- Place Names (outside Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Quiindy
1, fiche 36, Anglais, Quiindy
correct, Amérique du Sud
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
or Quiyndy. Town, Paraguaré department, south Paraguay 1, fiche 36, Anglais, - Quiindy
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Quiindy
1, fiche 36, Français, Quiindy
correct, Amérique du Sud
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Paraguay. 1, fiche 36, Français, - Quiindy
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-03-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Villarica
1, fiche 37, Anglais, Villarica
correct, Amérique du Sud
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
City, capital of Guairá department, south central Paraguay 1, fiche 37, Anglais, - Villarica
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Villarica
1, fiche 37, Français, Villarica
correct, Amérique du Sud
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ville du Paraguay, située au sud-est d’Asunción 2, fiche 37, Français, - Villarica
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Paraguarí
1, fiche 38, Anglais, Paraguar%C3%AD
correct, Amérique du Sud
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Department of south central Paraguay. 2, fiche 38, Anglais, - Paraguar%C3%AD
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Paraguarí
1, fiche 38, Français, Paraguar%C3%AD
correct, Amérique du Sud
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay, au sud-est de Asiención 2, fiche 38, Français, - Paraguar%C3%AD
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-02-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Geographical Names
- Place Names (outside Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Caraguatay
1, fiche 39, Anglais, Caraguatay
correct, Amérique du Sud
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Town, east central Cordillera department, central Paraguay. 2, fiche 39, Anglais, - Caraguatay
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Caraguatay
1, fiche 39, Français, Caraguatay
correct, Amérique du Sud
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ville du Paraguay(département de la Cordillera). 2, fiche 39, Français, - Caraguatay
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-01-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Caazapá
1, fiche 40, Anglais, Caazap%C3%A1
correct, Amérique du Sud
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Department of south Paraguay. 2, fiche 40, Anglais, - Caazap%C3%A1
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Caazapá
1, fiche 40, Français, Caazap%C3%A1
correct, Amérique du Sud
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Département du Paraguay, au sud-est d’Ascensión 2, fiche 40, Français, - Caazap%C3%A1
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-01-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- San Pedro
1, fiche 41, Anglais, San%20Pedro
correct, Amérique du Sud
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Department in Oriental region, east central Paraguay. 2, fiche 41, Anglais, - San%20Pedro
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- San Pedro
1, fiche 41, Français, San%20Pedro
correct, Amérique du Sud
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ville du Paraguay, chef-lieu de département, sur le Paraguay. 2, fiche 41, Français, - San%20Pedro
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Ge
1, fiche 42, Anglais, Ge
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Gê 1, fiche 42, Anglais, G%C3%AA
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A family of South American Indian languages of the Macro-Ge group spoken in southern and eastern Brazil and northern Paraguay. 1, fiche 42, Anglais, - Ge
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- gê
1, fiche 42, Français, g%C3%AA
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Famille de langues indiennes parlées dans l'est et le sud du plateau brésilien et au nord du Paraguay. Au nombre d’une dizaine, les langues gê paraissent apparentées au tupi. 1, fiche 42, Français, - g%C3%AA
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-05-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Payagua
1, fiche 43, Anglais, Payagua
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Payagua, an extinct Guaicuran people who used to live along the Paraguay river in South America. 1, fiche 43, Anglais, - Payagua
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- payagua
1, fiche 43, Français, payagua
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Payagua, groupe ethnique maintenant extinct qui vivait auparavant près de la rivière Paraguay en Amérique du Sud. 1, fiche 43, Français, - payagua
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Mascoi
1, fiche 44, Anglais, Mascoi
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Mascoi, a people or group of peoples of the Pilcomayo river basin in Bolivia and Paraguay. 1, fiche 44, Anglais, - Mascoi
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- maskoi
1, fiche 44, Français, maskoi
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les maskoi, groupes ethniques vivant dans la région du rio Pilcomayo en Bolivie et au Paraguay. 1, fiche 44, Français, - maskoi
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-02-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Lengua-Mascoi
1, fiche 45, Anglais, Lengua%2DMascoi
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A language spoken by the Lengua-Mascoi, a group of Amerind peoples, including the Maca and the Mascoi, living in Gran Chaco, Paraguay. 1, fiche 45, Anglais, - Lengua%2DMascoi
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lengua-maskoi
1, fiche 45, Français, lengua%2Dmaskoi
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Lengua-Maskoi, Indiens d’Amérique du Sud occupant les territoires paraguayens qui s’étendent de Puerto Casado au fleuve Monte Lindo et aux rives du Paraguay. 1, fiche 45, Français, - lengua%2Dmaskoi
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-02-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Maca
1, fiche 46, Anglais, Maca
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A South American Indian language spoken by the Maca, a people or group of peoples living in the Gran Chaco in Paraguay and Argentina. 1, fiche 46, Anglais, - Maca
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- maca
1, fiche 46, Français, maca
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Langue indienne de l'Amérique du Sud parlée par les Maca, groupes ethniques vivant sur la vaste plaine du Chaco(Gran Chaco) au Paraguay et en Argentine. 1, fiche 46, Français, - maca
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Guayaki
1, fiche 47, Anglais, Guayaki
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A Tupian dialect of the Tupi-Guaranian language family spoken by the Guayaki, a Guaranian people living in eastern Paraguay. 1, fiche 47, Anglais, - Guayaki
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- guayaki
1, fiche 47, Français, guayaki
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dialecte tupi de la famille tupi-guarani parlé par les Guayaki, peuple guarani habitant la région forestière de l'est du Paraguay. 1, fiche 47, Français, - guayaki
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-07-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Chiquito
1, fiche 48, Anglais, Chiquito
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Chiquito, a people inhabiting southeastern Bolivia and Paraguay. 1, fiche 48, Anglais, - Chiquito
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- chiquito
1, fiche 48, Français, chiquito
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Chiquito, Indiens d’Amérique du Sud vivant dans les collines boisées de la limite du Chaco(un département du nord-ouest du Paraguay) au pied des Andes boliviennes et dans la vallée du haut Paraguay. 1, fiche 48, Français, - chiquito
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Choroti
1, fiche 49, Anglais, Choroti
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Choroti, a Matacan people of northwestern Paraguay and southeastern Bolivia. 1, fiche 49, Anglais, - Choroti
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- coroti
1, fiche 49, Français, coroti
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Langue appartenant à la famille mataco-mataguayo parlée par les Coroti, groupe ethnique établi au Paraguay et en Bolivie. 1, fiche 49, Français, - coroti
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Caingua
1, fiche 50, Anglais, Caingua
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The language of the Cayua, a Guarani people of southwestern Brazil and northern Paraguay 1, fiche 50, Anglais, - Caingua
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- kaingua
1, fiche 50, Français, kaingua
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Cayua, peuple Guarani vivant au nord du Paraguay et au sud-ouest du Brésil. 1, fiche 50, Français, - kaingua
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :