TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARALLELISME SIMPLE [2 fiches]

Fiche 1 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Simple parallelism performs a large number of one-by-one operations simultaneously, eliminating some bottlenecks, but data operations are localized.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Le parallélisme simple exécute un grand nombre d’opérations une par une simultanément, ce qui élimine certains goulets d’étranglement, mais les opérations sur les données sont localisées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computers and Calculators
DEF

Allows each data element to broadcast information to many resulting outputs, achieving a much higher potential throughput, as well as eliminating localized data.

OBS

Compare with simple parallelism.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Ordinateurs et calculateurs
DEF

Permet à chaque élément de donnée de diffuser l’information à de nombreuses sorties résultantes, ce qui accélère la vitesse de traitement et élimine les données localisées.

OBS

Comparer avec parallélisme simple.

OBS

Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l’information, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :