TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARC HOTELIER [2 fiches]

Fiche 1 2016-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hotel Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Hôtellerie (Généralités)
OBS

L'AHQ est le seul regroupement représentatif des établissements hôteliers classifiés du Québec. Elle regroupe également les gîtes, les résidences de tourisme et autres catégories qui souhaitent joindre ses rangs. Elle a comme mandats de les représenter, de leur offrir des services, de défendre les intérêts collectifs et de fournir des moyens et outils permettant d’améliorer la compétitivité du parc hôtelier québécois.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
  • Hotel Industry (General)
DEF

Number of persons which can be accommodated in reasonable comfort at the same time in the hotels of a given district or town. This capacity should not be confused either with the number of rooms or with the number of beds.

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

Nombre de places qu'offre un établissement hôtelier ou le parc hôtelier d’une région ou d’une ville.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :