TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARC LITTORAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pacific Rim National Park Reserve of Canada
1, fiche 1, Anglais, Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve%20of%20Canada
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Pacific Rim National Park Reserve 2, fiche 1, Anglais, Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve
ancienne désignation, correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national park reserve managed by Parks Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
It is mistakenly maintained that this name is given and is not translated in French; yet, as a general rule, "Pacific Rim" (not in the Gazetteer) is usually rendered as "littoral du Pacifique" in French. However, usage has established the English specific in the French name of the park. 4, fiche 1, Anglais, - Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 1, Anglais, - Pacific%20Rim%20National%20Park%20Reserve%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réserve de parc national du Canada Pacific Rim
1, fiche 1, Français, r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réserve de parc national Pacific Rim 2, fiche 1, Français, r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20Pacific%20Rim
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Réserve de parc national gérée par Parcs Canada. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On répète, à tort, que ce nom est donné et ne se traduit pas; pourtant, règle courante, «Pacific Rim»(non répertorié) est généralement rendu par «littoral du Pacifique» en français. Cependant, l'usage a consacré l'utilisation du spécifique anglais dans le nom français du parc. 4, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 6, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve%20de%20parc%20national%20du%20Canada%20Pacific%20Rim
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Pacific Rim
1, fiche 2, Anglais, Pacific%20Rim
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Pacific Coast 2, fiche 2, Anglais, Pacific%20Coast
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
From a Canadian point of view: The ungazetteered name of a region, "Pacific Rim" or the "region of the Pacific Ocean" or "of the Pacific Coast", thus an uninhabited place; the specific in "Pacific Rim National Park Reserve (B.-C.)", a national park reserve managed by Parks Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Pacific%20Rim
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates of the Pacific Rim National Park Reserve: 49°04' 125°40' (British Columbia). 4, fiche 2, Anglais, - Pacific%20Rim
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Pacific Ocean Coast
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- littoral du Pacifique
1, fiche 2, Français, littoral%20du%20Pacifique
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- côte du Pacifique 2, fiche 2, Français, c%C3%B4te%20du%20Pacifique
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
- côte de l'océan Pacifique 2, fiche 2, Français, c%C3%B4te%20de%20l%27oc%C3%A9an%20Pacifique
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
- bordure du Pacifique 3, fiche 2, Français, bordure%20du%20Pacifique
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D'un point de vue canadien : Nom d’une région non consigné au Répertoire, le «littoral du Pacifique»(source «c») signifiant la «côte du Pacifique», donc un lieu non habité; sous sa forme anglaise, spécifique dans «réserve de parc national Pacific Rim(C.-B.) », une réserve de parc national gérée par Parcs Canada et dont le nom français avec spécifique anglais a été consacré par l'usage. 2, fiche 2, Français, - littoral%20du%20Pacifique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées de la réserve de parc national Pacific Rim : 49°04’ 125°40’ (Colombie-Britannique). 4, fiche 2, Français, - littoral%20du%20Pacifique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 2, Français, - littoral%20du%20Pacifique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :