TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARC NATIONAL CANADA GROS-MORNE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Woody Point
1, fiche 1, Anglais, Woody%20Point
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A town in Gros Morne National Park, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 1, Anglais, - Woody%20Point
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 29' 48" N, 57° 55' 34" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 1, Anglais, - Woody%20Point
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 1, Anglais, - Woody%20Point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Woody Point
1, fiche 1, Français, Woody%20Point
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville dans le parc national du Canada du Gros-Morne, à Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 1, Français, - Woody%20Point
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 29’ 48" N, 57° 55’ 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 1, Français, - Woody%20Point
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 1, Français, - Woody%20Point
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bonne Bay
1, fiche 2, Anglais, Bonne%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A body of water in Gros Morne National Park of Canada, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 2, Anglais, - Bonne%20Bay
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 41' 22" N, 57° 44' 17" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 2, Anglais, - Bonne%20Bay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- baie Bonne
1, fiche 2, Français, baie%20Bonne
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le parc national du Canada du Gros-Morne, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 2, Français, - baie%20Bonne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 33’ 12" N, 57° 55’ 53" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 2, Français, - baie%20Bonne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Meteorology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Terramon Project 1, fiche 3, Anglais, Terramon%20Project
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projet Terramon
1, fiche 3, Français, Projet%20Terramon
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une initiative au parc national du Gros-Morne dans le cadre de laquelle Environnement Canada mesure le vent, les températures, etc. Le mot a été créé en prenant une partie de certains mots et ne signifie rien. 1, fiche 3, Français, - Projet%20Terramon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :