TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PEER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- peer instruction
1, fiche 1, Anglais, peer%20instruction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PI 2, fiche 1, Anglais, PI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
By encouraging student participation and interaction during the lecture, peer instruction encourages students to critically think through the arguments being developed, and to discuss their ideas and insights with their neighbours. Peer instruction is a form of collaborative learning ... 3, fiche 1, Anglais, - peer%20instruction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprentissage par les pairs
1, fiche 1, Français, apprentissage%20par%20les%20pairs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AplP 2, fiche 1, Français, AplP
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Apprentissage par les pairs [...] dans son livre intitulé Peer Instruction(1997) [l'auteur] définit cette approche comme étant «un style d’apprentissage interactif qui [fait participer] activement les apprenants dans le processus de l'apprentissage». 3, fiche 1, Français, - apprentissage%20par%20les%20pairs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Newcomer Orientation Week
1, fiche 2, Anglais, Newcomer%20Orientation%20Week
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NOW 1, fiche 2, Anglais, NOW
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In August, 2007, the Settlement Workers in Schools (SWIS) program sponsored a pilot project to prepare newly arrived youth for entry to eight (8) high schools in Ontario. Called Newcomer Orientation Week or NOW, this intensive orientation initiative was piloted in six (6) high schools in Toronto, one (1) in Peel Region and one (1) in Hamilton. The NOW program was strategically positioned to occur just prior to the beginning of the school year. In NOW, former newcomer students are trained to lead the activities with the newly arrived students. The overall concept of NOW is that newcomer youth begin to feel more comfortable in the school setting and, if they run into difficulties, know how to get support - from PLs, teachers and/or SWIS workers. The overall goal of NOW is: To give newcomer youth a head start in their new school by familiarizing them with the school building and routines, linking them to students already attending the school, and orienting them to sources of help as well as the “culture” of the Ontario educational system. 1, fiche 2, Anglais, - Newcomer%20Orientation%20Week
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Semaine d'orientation des nouveaux arrivants
1, fiche 2, Français, Semaine%20d%27orientation%20des%20nouveaux%20arrivants
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SONA 1, fiche 2, Français, SONA
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En 2007, le projet SONA a été mis à l'essai dans huit écoles secondaires de l'Ontario pour fournir une orientation aux élèves du secondaire nouvellement arrivés au Canada dès leur arrivée au pays. La Semaine d’orientation des nouveaux arrivants(SONA) permet de présenter l'école et la collectivité aux élèves qui sont des nouveaux arrivants pendant la dernière semaine d’août avant la rentrée des classes. Cette séance est présentée par des jeunes qui ont été des nouveaux arrivants(des «peer leaders ») et animée par les TEE(Travailleurs de l'établissement dans les écoles) et les enseignants. Le programme SONA a été élargi en 2008 et est maintenant offert à 40 écoles. 1, fiche 2, Français, - Semaine%20d%27orientation%20des%20nouveaux%20arrivants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- peer identification 1, fiche 3, Anglais, peer%20identification
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- identification aux pairs 1, fiche 3, Français, identification%20aux%20pairs
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- identification aux amis 1, fiche 3, Français, identification%20aux%20amis
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Analogie :peer rating : évaluation par les pairs, évaluation par les amis. 2, fiche 3, Français, - identification%20aux%20pairs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- double ratio 1, fiche 4, Anglais, double%20ratio
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- comparaison de deux proportions 1, fiche 4, Français, comparaison%20de%20deux%20proportions
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
M. Peer, service de trad. Bureau fédéral de la Statistique, Ottawa SW amm/1968 1, fiche 4, Français, - comparaison%20de%20deux%20proportions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


