TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PETARDS [8 fiches]

Fiche 1 2019-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Explosifs et artifices (Industries)
DEF

Artificier qui prépare, qui pose des pétards.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
DEF

A pyrotechnic device used primarily as a danger signal.

CONT

... a full set of flagging signals shall include at least (a) a red flag on a staff; (b) a white light; (c) torpedoes; and (d) fusees.

OBS

It burns red and is supplied in either five or ten minute burning time.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
CONT

[...] un nécessaire à signalisation doit comprendre au moins a) un drapeau rouge avec bâton; b) un feu blanc; c) des pétards; et d) des torches.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
CONT

Trains approaching the signals ... must stop, replace the torpedoes and proceed to the red signal ... prepared to stop and there be governed by instructions or signal of the flagman ...

OBS

red signal: a generic term encompassing "red flags" and "red lights."

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
CONT

Les trains qui approchent des signaux prescrits [...] doivent s’arrêter et l'équipe, remplacer les pétards; les trains poursuivent ensuite leur marche, prêts à s’arrêter au signal rouge [...]

OBS

signal rouge : terme générique recouvrant les notions de «drapeau rouge» et de «lanterne à feu rouge».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Transportation)
  • Signalling (Rail Transport)
CONT

The presence of an unbroken seal verifies that the flagging equipment kit is properly supplied.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transports)
  • Signalisation (Transport par rail)
DEF

Étui de forme cylindrique contenant un drapeau, des pétards et des torches pour effectuer la signalisation dans les situations d’urgence.

CONT

Le signaleur doit avoir avec lui un drapeau rouge et huit torches rouges. La présence d’un sceau intact atteste que la trousse de signalisation est bien approvisionnée.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
  • Construction of Boreholes (Mining)

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
  • Aménagement du trou de sondage (Mines)
OBS

[Chantier d’exploitation à retrait(«Shrinkage stoping») ]. On peut amener aisément le minerai le long de la pente oblique du chantier qui requiert peu de boisage et peu de triage. Quand les blocs de minerai sont trop volumineux, il suffit de les fragmenter de nouveau avec des mines forées à très faible profondeur, dites pétards(«block holing»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación minera subterránea
  • Disposición de los pozos de sondeo (Minas)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

The celebration of Muhammad's birthday, which takes place on 12th Rabi I, the third month of lunar year

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

L'islam connait aussi la fête du Maoulid(Mouloud au Maghreb) ou la nativité de Mahomet-laquelle ne figure pas dans les manuels de culte. La fête du maoulid demeure cependant l'une des festivités les plus allègres et les plus colorées du monde musulman. C'est la fête des enfants par excellence, marquée par des jets de pétards, des illuminations de bougies, de lampions multicolores et par des feux d’artifice. Elle donne lieu à des réunions pour la déclaration depoésies écrites pour l'occasion, à la gloire du Prophète de l'Islam

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Clay and Clay Products (Ceramics)
  • Natural Construction Materials

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
  • Matériaux de construction naturels
OBS

Terme proposé à partir de "coupeur", relevé avec plusieurs acceptions dans le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse. P. ex. : Ouvrier chargé de découper les flans destinés à être frappés en monnaies ou médailles. [Aussi :] Dans les couperies, ouvrier chargé de couper les poils de certaines peaux à fourrure. Dans les fabriques d’artifices, ouvrier qui coupe les cartouches ou les pétards à la longueur désirée. En sylviculture, ouvrier qui coupe les arbres en forêt.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1980-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

Flagmen must each be equipped [with, for] night time and when weather or other conditions obscure day signals, [a] red light, [a] white light, [a] supply of matches, [at] least eight torpedoes and [seven] red fusees.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

Chaque signaleur doit avoir avec lui, [...] la nuit et quand le mauvais temps ou d’autres circonstances rendent les signaux de jour moins visibles : une lanterne à feu rouge, une lanterne à feu blanc, une provision d’allumettes, au moins huit pétards et sept torches à flamme rouge.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :