TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PETIT ARTICLE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- B-tree
1, fiche 1, Anglais, B%2Dtree
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- B-Tree 2, fiche 1, Anglais, B%2DTree
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A version of a balanced tree where all paths leading from the root node to a terminal node have the same length. 1, fiche 1, Anglais, - B%2Dtree
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A B-tree has the following properties, where n is the order of the B-tree: a: each node contains at most 2n items; b: each node, except the root node, contains at least n items; c: each node is either a terminal node or it has m+1 subordinate nodes, where m is its number of items. B-trees are used for fast access to data on external storage. The number of accesses to each item of data is [smaller or equal] logn+1(m). 1, fiche 1, Anglais, - B%2Dtree
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
B-tree: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - B%2Dtree
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infographie
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arbre de type B
1, fiche 1, Français, arbre%20de%20type%20B
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- B-arbre 2, fiche 1, Français, B%2Darbre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arbre équilibré dans lequel tous les chemins conduisant du nœud racine à un nœud terminal ont la même longueur. 1, fiche 1, Français, - arbre%20de%20type%20B
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un arbre de type B a les propriétés suivantes, où n est l'ordre de l'arbre de type B : a : Chaque nœud contient au plus 2n articles; b : Chaque nœud, à l'exception du nœud racine, contient au moins n articles; c : Chaque nœud, soit est un nœud terminal, soit a m+1 nœuds subordonnés, où m est son nombre d’articles. Les arbres de type B sont utilisés pour l'accès rapide aux données sur stockage externe. Le nombre d’accès à chaque article de données est [plus petit ou égal] logn+1(m). 1, fiche 1, Français, - arbre%20de%20type%20B
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arbre de type B : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 1, Français, - arbre%20de%20type%20B
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- news feed
1, fiche 2, Anglais, news%20feed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- webfeed 2, fiche 2, Anglais, webfeed
correct, voir observation
- web feed 3, fiche 2, Anglais, web%20feed
correct, voir observation
- Web feed 4, fiche 2, Anglais, Web%20feed
correct
- syndication feed 5, fiche 2, Anglais, syndication%20feed
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A summary of web content along with links to full versions of that content. 3, fiche 2, Anglais, - news%20feed
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
webfeed; web feed: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 2, Anglais, - news%20feed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fil de nouvelles
1, fiche 2, Français, fil%20de%20nouvelles
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- flux de nouvelles 2, fiche 2, Français, flux%20de%20nouvelles
correct, nom masculin
- flux Web 3, fiche 2, Français, flux%20Web
correct, nom masculin
- fil de syndication 4, fiche 2, Français, fil%20de%20syndication
correct, nom masculin
- flux de syndication 5, fiche 2, Français, flux%20de%20syndication
correct, nom masculin
- fil d'actualités 6, fiche 2, Français, fil%20d%27actualit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sommaire de contenu Web accompagné de liens vers les versions intégrales de ce contenu. 3, fiche 2, Français, - fil%20de%20nouvelles
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un fil de nouvelles est un petit fichier comprenant des données minimales(titre, nom d’auteur, court résumé d’un article). On peut s’abonner à différents fils de nouvelles; un logiciel nous permet de vérifier, de mettre à jour chacun de ces fichiers pour connaître les nouveautés d’un site. 7, fiche 2, Français, - fil%20de%20nouvelles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fuente web
1, fiche 2, Espagnol, fuente%20web
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- canal web 2, fiche 2, Espagnol, canal%20web
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento (a menudo basado en XML) [que] contiene referencias electrónicas a versiones extendidas. 2, fiche 2, Espagnol, - fuente%20web
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El agregador reúne las noticias o historias publicadas en los sitios con redifusión web elegidos, y muestra las novedades o modificaciones que se han producido en esas fuentes web. 3, fiche 2, Espagnol, - fuente%20web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fuente web se refiere al medio de redifusión web, mientras que RSS se refiere al formato de dicha fuente web. Originalmente el único formato de fuente web era RSS, así que se usaban de manera indistinta ambos términos. Sin embargo, actualmente el formato Atom es otro formato popular de fuente web. 2, fiche 2, Espagnol, - fuente%20web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fuente web; canal web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 4, fiche 2, Espagnol, - fuente%20web
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- le Petit Boulanger
1, fiche 3, Anglais, le%20Petit%20Boulanger
péjoratif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- le Petit Boulanger
1, fiche 3, Français, le%20Petit%20Boulanger
nom masculin, péjoratif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Jeu de mots ironique sur le modèle du «Petit Robert», pour se moquer du dictionnaire québécois de Jean-Claude Boulanger paru aux Éditions Robert. 2, fiche 3, Français, - le%20Petit%20Boulanger
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tous les médias québécois, même les plus populaires, sont en français, pas en parlure mythique. Ne nous importunez plus avec votre désespéranto ! [...] Cette fois-ci, le virus est un dictionnaire du «québécois»-un lexique plutôt, quasi sociologique, puisque «dictionnaire» indique une «manière»-de la grande tribu des Robert, mais qui apparaît un peu comme «bum» dans cette famille si correcte. [...] Car on étudie une langue qui n’ existe pas ! [...] D'ailleurs, quel «québécois» ? Le beauceron, le cégépien, le chiak ? [...] Le québécois du «Petit Boulanger» est une non-langue. Elle n’ est pratiquée nulle part, par aucun journal, aucun organisme. Il n’ y a pas un seul livre d’histoire en «québécois», pas un essai, un seul ouvrage de philosophie, de théologie, pas un seul article scientifique. [...] La langue «nationale» sur laquelle on fantasme de temps à autre est une langue pour non-œuvres et non-idées, un idiome sans auteurs ni lecteurs. [...] Quand il faut un langage commun, même au Québec, les dialectes et les créoles n’ ont aucun avenir. 1, fiche 3, Français, - le%20Petit%20Boulanger
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- affirmative action program
1, fiche 4, Anglais, affirmative%20action%20program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... program or activity that has as its object the amelioration of conditions of disadvantaged individuals or groups ... 2, fiche 4, Anglais, - affirmative%20action%20program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- affirmative action programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- programme de promotion sociale
1, fiche 4, Français, programme%20de%20promotion%20sociale
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- programme d'action positive 2, fiche 4, Français, programme%20d%27action%20positive
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] programmes ou activités destinés à améliorer la situation d’individus ou de groupes défavorisés [...] 3, fiche 4, Français, - programme%20de%20promotion%20sociale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans le domaine social où s’inscrit l'américanisme «affirmative action program», l'équivalent français le plus proche semble bien être «programme de promotion sociale». Si l'on se reporte, dans le Petit Robert, à l'article PROMOTION, on trouve, au sujet de «promotion sociale», les indications suivantes :«Émancipation des classes défavorisées, par leur accession à un niveau de vie supérieur; ensemble des moyens mis en œuvre à cette fin. »C'est donc à juste titre que la note marginale du paragraphe 15(2) de la Charte canadienne des droits et libertés comporte cet équivalent :[...] «Programmes de promotion sociale» [...] Il convient par ailleurs, au vu de ce qui précède, d’exclure, au sens d’«affirmative action program», l'expression «programme d’action positive». Elle a, en effet, une signification trop large pour qualifier le programme en question. 4, fiche 4, Français, - programme%20de%20promotion%20sociale
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
action positive : à éviter selon le Lexique constitutionnel, BT-220, 1993, page 3 5, fiche 4, Français, - programme%20de%20promotion%20sociale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Language (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- homograph separation
1, fiche 5, Anglais, homograph%20separation
correct, générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- homograph-separation 1, fiche 5, Anglais, homograph%2Dseparation
correct, générique
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... whereas the computer can far outstrip the human sorter in simple alphabetic sorting, it has no such advantages in ... homograph separation. 1, fiche 5, Anglais, - homograph%20separation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The sorting stage of dictionary-making ... may be regarded as the sum of three processes - alphabetic ... sorting, "lemmatization", ... and the separation of homographs (thus the quotations for lead (the verb) would be grouped separately from those for lead (the noun]. 1, fiche 5, Anglais, - homograph%20separation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
homographs: Separate main entries are made for all words in the general language that are spelled identically but are of different derivation. 2, fiche 5, Anglais, - homograph%20separation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dégroupement
1, fiche 5, Français, d%C3%A9groupement
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation des informations qui consiste à faire de chaque adresse [...] la vedette [...] d’un article [...] différent. Ainsi, dans le Petit Robert, qui procède par dégroupement, les adresses Compatible, Compatibilité, Incompatible, Incompatibilité sont les vedettes de quatre articles différents, éclatés aux lettres C et I, alors que ces quatre mots, appartenant à la même famille sont regroupés au sein d’un article unique dans le Dictionnaire du français contemporain. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9groupement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- B-tree
1, fiche 6, Anglais, B%2Dtree
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
version of a balanced tree where all paths leading from the root node to a terminal node have the same length 1, fiche 6, Anglais, - B%2Dtree
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A B-tree has the following properties, where n is the order of the B-tree: a: each node contains at most 2n items; b: each node, except the root node, contains at least n items; c: each node is either a terminal node or it has m+1 subordinate nodes, where m is its number of items. B-trees are used for fast access to data on external storage. The number of accesses to each item of data is [smaller or equal] logn+1(m). 1, fiche 6, Anglais, - B%2Dtree
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
B-tree: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 6, Anglais, - B%2Dtree
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arbre de type B
1, fiche 6, Français, arbre%20de%20type%20B
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
arbre équilibré dans lequel tous les chemins conduisant du nœud racine à un nœud terminal ont la même longueur 1, fiche 6, Français, - arbre%20de%20type%20B
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un arbre de type B a les propriétés suivantes, où n est l'ordre de l'arbre de type B : a : Chaque nœud contient au plus 2n articles; b : Chaque nœud, à l'exception du nœud racine, contient au moins n articles; c : Chaque nœud, soit est un nœud terminal, soit a m+1 nœuds subordonnés, où m est son nombre d’articles. Les arbres de type B sont utilisés pour l'accès rapide aux données sur stockage externe. Le nombre d’accès à chaque article de données est [plus petit ou égal] logn+1(m). 1, fiche 6, Français, - arbre%20de%20type%20B
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
arbre de type B : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 6, Français, - arbre%20de%20type%20B
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Shipping and Delivery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Small Packet
1, fiche 7, Anglais, Small%20Packet
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Small Packet service is for shipping items that must meet established size and weight specifications that can vary according to the destination. For example, an item sent to the United States through this service must not weigh more than 1 kg. 2, fiche 7, Anglais, - Small%20Packet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Small Packet: trademark of Canada Post. The name is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 2, fiche 7, Anglais, - Small%20Packet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Expédition et livraison
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Petit paquet
1, fiche 7, Français, Petit%20paquet
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le service Petit paquet sert à expédier des articles qui doivent respecter des exigences de dimensions et de poids établies qui peuvent varier selon la destination. Par exemple, un article expédié aux États-Unis au moyen de ce service ne doit pas peser plus de 1 kg. 2, fiche 7, Français, - Petit%20paquet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Petit paquet : marque de commerce de Postes Canada. Le nom est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 2, fiche 7, Français, - Petit%20paquet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tax discounter
1, fiche 8, Anglais, tax%20discounter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- discounter 2, fiche 8, Anglais, discounter
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A tax discounter who is a small supplier in accordance with section 148 of the Act (i.e., in general, whose annual taxable supplies do not exceed the $30,000 or, in the case of a public service body, $50,000 threshold) may voluntarily register for purposes of the GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax]. 3, fiche 8, Anglais, - tax%20discounter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- escompteur d'impôt
1, fiche 8, Français, escompteur%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- escompteur 2, fiche 8, Français, escompteur
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne qui achète à rabais et à l’avance le remboursement d’impôt d’un contribuable. 3, fiche 8, Français, - escompteur%20d%27imp%C3%B4t
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'escompteur d’impôt qui est un petit fournisseur aux termes de l'article 148(c.-à-d. dont la valeur des fournitures taxables annuelles ne dépasse pas 30 000$, ou 50 000$ s’il est un organisme de services publics) peut s’inscrire volontairement aux fins de la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée]. 4, fiche 8, Français, - escompteur%20d%27imp%C3%B4t
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Sauter l’examen du remboursement par les escompteurs. 5, fiche 8, Français, - escompteur%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Inventory and Material Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lot size
1, fiche 9, Anglais, lot%20size
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The lot size in which material is replenished. The minimum lot size refers to the minimum procurement quantity compared to the maximum lot size refers to the quantity that is not to be exceeded during procurement. The fixed lot size is the quantity that will be ordered or produced in the event of a shortage. 1, fiche 9, Anglais, - lot%20size
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taille lot
1, fiche 9, Français, taille%20lot
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La taille lot de réapprovisionnement de l'article. La taille lot minimale correspond au plus petit lot de réapprovisionnement, alors que la taille lot maximale correspond à la quantité qu'on ne peut excéder durant le réapprovisionnement. La taille lot fixe est la quantité de l'article commandée ou produite en cas de rupture de stock. 1, fiche 9, Français, - taille%20lot
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-10-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pollutants
- Toxicology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- persistent toxic
1, fiche 10, Anglais, persistent%20toxic
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The federal government is developing regulations under the Canadian Environmental Protection Act to ensure that persistent toxics such as dioxins and furans in pulp and paper effluents are controlled. 1, fiche 10, Anglais, - persistent%20toxic
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Agents de pollution
- Toxicologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- toxique persistant
1, fiche 10, Français, toxique%20persistant
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- substance toxique rémanente 2, fiche 10, Français, substance%20toxique%20r%C3%A9manente
voir observation, nom féminin
- substance toxique non dégradable persistante 3, fiche 10, Français, substance%20toxique%20non%20d%C3%A9gradable%20persistante
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «rémanence», souvent considéré comme synonyme de celui de «persistance», possède une connotation particulière. Dans le Petit Robert, la rémanence est définie comme la «persistance partielle d’un phénomène après disparition de sa cause»; dans un article de L'Actualité terminologique portant sur les pesticides, elle est définie comme la «persistance d’un produit au-delà de sa période normale d’activité. »(ACTER 1984 vol. 17, no. 2, p. 10). 4, fiche 10, Français, - toxique%20persistant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-02-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 11, Anglais, filler
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- media filler 2, fiche 11, Anglais, media%20filler
correct
- plug 3, fiche 11, Anglais, plug
correct
- squib 4, fiche 11, Anglais, squib
correct, régional, États-Unis
- general feature 5, fiche 11, Anglais, general%20feature
- punk 1, fiche 11, Anglais, punk
régional, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A brief, comparatively unimportant news item, sometimes used merely as a filler. 6, fiche 11, Anglais, - filler
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
for "filler" : Short matter kept ready to fill space in a journal or magazine. 1, fiche 11, Anglais, - filler
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Can be used for public relations releases. 7, fiche 11, Anglais, - filler
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Presse écrite
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bouche-trou
1, fiche 11, Français, bouche%2Dtrou
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- article bouche-trou 2, fiche 11, Français, article%20bouche%2Dtrou
correct, nom masculin
- texte bouche-trou 3, fiche 11, Français, texte%20bouche%2Dtrou
correct, nom masculin
- article expéditif 4, fiche 11, Français, article%20exp%C3%A9ditif
nom masculin
- article de remplissage 4, fiche 11, Français, article%20de%20remplissage
nom masculin
- bouchage 5, fiche 11, Français, bouchage
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Petit texte rédigé au dernier moment pour remplir un espace resté libre dans la page. Par extension, tout article de peu d’importance. 6, fiche 11, Français, - bouche%2Dtrou
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
S’il s’agit d’une annonce, on peut préciser "annonce bouche-trou" (DUVIP, 1990, p. 224). 7, fiche 11, Français, - bouche%2Dtrou
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Writing Styles
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vignette
1, fiche 12, Anglais, vignette
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
a short literary sketch chiefly descriptive and characterized usu. by delicacy, wit, and subtlety. 2, fiche 12, Anglais, - vignette
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Presse écrite
- Techniques d'écriture
Fiche 12, La vedette principale, Français
- billet
1, fiche 12, Français, billet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Petit article de journal, écrit plaisant, bref, ironique, se terminant par une pointe ou un trait d’esprit :(...) 2, fiche 12, Français, - billet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :