TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PETIT BOIS [69 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cuckoo clock
1, fiche 1, Anglais, cuckoo%20clock
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cuckoo-clock 2, fiche 1, Anglais, cuckoo%2Dclock
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A wall or shelf clock that announces intervals of time with a sound imitative of a cuckoo's call and often with the simultaneous emergence of a mechanical bird from a small door. 3, fiche 1, Anglais, - cuckoo%20clock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pendule à coucou
1, fiche 1, Français, pendule%20%C3%A0%20coucou
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- horloge à coucou 2, fiche 1, Français, horloge%20%C3%A0%20coucou
correct, nom féminin
- horloge coucou 2, fiche 1, Français, horloge%20coucou
correct, nom féminin
- coucou 1, fiche 1, Français, coucou
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pendule dont la sonnerie est remplacée par l'imitation du cri du coucou, et par la sortie d’un petit oiseau de bois pour chaque signal d’heure. 3, fiche 1, Français, - pendule%20%C3%A0%20coucou
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mast truck
1, fiche 2, Anglais, mast%20truck
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- truck 2, fiche 2, Anglais, truck
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small circular piece of wood, capping the top of a mast. 3, fiche 2, Anglais, - mast%20truck
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is usually fitted with sheaves through which signal halyards are rove. 3, fiche 2, Anglais, - mast%20truck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pomme de mât
1, fiche 2, Français, pomme%20de%20m%C3%A2t
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit bloc de bois tourné qui coiffe le sommet d’un mât pour éviter l'humidité. 2, fiche 2, Français, - pomme%20de%20m%C3%A2t
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- perilla de tope
1, fiche 2, Espagnol, perilla%20de%20tope
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Road Networks
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Trans-Canada Highway
1, fiche 3, Anglais, Trans%2DCanada%20Highway
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A series of paved roads extending across Canada through each province and conforming to agreed standards of construction. 2, fiche 3, Anglais, - Trans%2DCanada%20Highway
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Highway No. 1 goes from St. John's, Newfoundland and Labrador, to Tofino, British Columbia, along Southern Canada; a northwest branch, the Yellowhead Highway (Highway No. 16), through Edmonton and Jasper, reaches Prince Rupert on the Pacific. The Trans-Canada Highway was officially inaugurated on September 3, 1962; a monument in the Rogers Pass (Glacier National Park of Canada) marks the end of its construction. 3, fiche 3, Anglais, - Trans%2DCanada%20Highway
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- TCH
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Réseaux routiers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- la Transcanadienne
1, fiche 3, Français, la%20Transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- route Transcanadienne 2, fiche 3, Français, route%20Transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- La transcanadienne 3, fiche 3, Français, La%20transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- route transcanadienne 4, fiche 3, Français, route%20transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voie de communication terrestre canadienne reliant l’Atlantique au Pacifique dans un axe est-ouest; nom donné à la route nº 1. 2, fiche 3, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Elle va de St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador) jusqu’à Tofino (Colombie-Britannique) en longeant le Sud du pays; une branche nord-ouest, la route Yellowhead (route nº 16), rejoint Prince Rupert sur le Pacifique en passant par Edmonton et Jasper (Alberta). La route a officiellement été inaugurée le 3 septembre 1962 au pied du monument érigé dans le col Rogers (parc national du Canada des Glaciers) pour marquer la fin des travaux. 2, fiche 3, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dans les projets de construction, la route a d’abord été décrite comme «route transcanadienne», ce qu’elle devait être. Par la suite, on en a parlé comme étant «La transcanadienne» pour signifier qu’elle était la seule à répondre à ce critère. Sur le monument érigé pour marquer son inauguration, elle est appelée «route Transcanadienne», nom officiel qu’on lui a donné. Dans l’usage courant, c’est «la Transcanadienne» qui s’est imposé, l’adjectif devenant substantif spécifique, le nom propre de la route canadienne nº 1. 2, fiche 3, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Un monument érigé à 1330 mètres d’altitude, au sommet du col Rogers, marque la place de l'inauguration de «la route Transcanadienne», le 3 septembre 1962, par le premier ministre John Diefenbaker en présence du ministre des Travaux publics, Davie Fulton, et des ministres responsables dans chacune des provinces. Au début, le gouvernement fédéral défrayait 10 % des travaux, puis a augmenté sa contribution de 40 %. C'est le fédéral qui a payé le tronçon de la route traversant les parcs nationaux du Canada Jasper, Banff, Yoho, des Glaciers et du Mont-Revelstoke. Le monument est constitué de deux arcs de bois s’entrecroisant, entourés d’un muret de pierres. Le grand arc représente la Confédération; le petit, le réseau routier transcanadien. Les trois murets symbolisent les trois océans qui bordent le Canada, l'Atlantique, le Pacifique et l'Arctique. Sur les murets se trouvent les armoiries des provinces et territoires du Canada. 2, fiche 3, Français, - la%20Transcanadienne
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- RT
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- kindling
1, fiche 4, Anglais, kindling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
kindling: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 4, Anglais, - kindling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- petit bois
1, fiche 4, Français, petit%20bois
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ligot 1, fiche 4, Français, ligot
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
petit bois, ligot : objets de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 4, Français, - petit%20bois
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shoulder plane
1, fiche 5, Anglais, shoulder%20plane
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
shoulder plane: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - shoulder%20plane
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- petit guillaume
1, fiche 5, Français, petit%20guillaume
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
petit guillaume : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - petit%20guillaume
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- prairie ice jigger
1, fiche 6, Anglais, prairie%20ice%20jigger
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- prairie jigger 2, fiche 6, Anglais, prairie%20jigger
correct
- ice jigger 2, fiche 6, Anglais, ice%20jigger
correct
- jigger 3, fiche 6, Anglais, jigger
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a device for setting a fishing net under the ice between two ice holes ... 2, fiche 6, Anglais, - prairie%20ice%20jigger
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A jigger consists of a board and two levers so arranged that a backward pull on a line attached to one lever is translated into a forward thrust which propels the board along beneath the ice. 4, fiche 6, Anglais, - prairie%20ice%20jigger
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Another method uses a prairie ice jigger, a sledlike wooden device that slides along the underside of the ice. The jigger is launched under the ice, towing a rope. When the rope is pulled, a lever is raised; when the rope is released, the lever springs back in such a way that it pushes against the ice and jerks the jigger forward. 5, fiche 6, Anglais, - prairie%20ice%20jigger
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- navette
1, fiche 6, Français, navette
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une autre méthode consiste à se servir d’une navette, petit instrument de bois en forme de traîneau qu'on glisse le long de la surface inférieure de la glace. Sous la glace, la navette traîne une corde derrière elle et, lorsqu'on tire sur la corde, un levier se redresse; au moment où la corde est relâchée, le levier se rabat de telle sorte qu'il s’appuie contre la glace et pousse la navette vers l'avant. 1, fiche 6, Français, - navette
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- silk oak
1, fiche 7, Anglais, silk%20oak
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- silky oak tree 1, fiche 7, Anglais, silky%20oak%20tree
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Grevillea robusta Cunningh: a subtropical ornamental plant of the family Proteaceae, from Australia. 2, fiche 7, Anglais, - silk%20oak
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grévillée géante
1, fiche 7, Français, gr%C3%A9vill%C3%A9e%20g%C3%A9ante
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Grévillées. 2, fiche 7, Français, - gr%C3%A9vill%C3%A9e%20g%C3%A9ante
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
De la famille de Protéacées. Originaire d’Australie le Grévillea est en général un arbuste ou un petit arbre bien que certains atteignent 30 m de haut, à fleur orange et à feuilles de fougères. Le bois peut être utilisé comme bois d’œuvre. 3, fiche 7, Français, - gr%C3%A9vill%C3%A9e%20g%C3%A9ante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lumber
1, fiche 8, Anglais, lumber
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sawn timber 2, fiche 8, Anglais, sawn%20timber
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- petit bois d'œuvre
1, fiche 8, Français, petit%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bois scié à des dimensions dont l’une est inférieure à un minimum variable d’un pays à l’autre et qui est surtout utilisé en charpenterie et en menuiserie. 1, fiche 8, Français, - petit%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce bois est scié généralement à des dimensions qui varient entre 17 mm (11/16 de pouce) et 102 mm (4 pouces) en épaisseur, et plus de 42 mm (2 pouces) en largeur. 1, fiche 8, Français, - petit%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
petit bois d’œuvre : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF. 2, fiche 8, Français, - petit%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- madera
1, fiche 8, Espagnol, madera
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Metrology and Units of Measure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- form factor
1, fiche 9, Anglais, form%20factor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- F(F) 1, fiche 9, Anglais, F%28F%29
vieilli
- f(f) 1, fiche 9, Anglais, f%28f%29
vieilli
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The ratio of tree volume (or part thereof) to the product of tree height (or part thereof) and basal area, i.e. the volume of a cylinder erected on basal area. 1, fiche 9, Anglais, - form%20factor
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Unless otherwise stated, form factor implies a basal area taken over bark at breast height, termed an artificial form factor, of which the main types are tree form factor (volume of stem and branches/tree height); stem form factor (volume of stem/tree height); timber form factor (volume of timber/timber height); and, much less commonly, branch form factor (volume of branches/tree height), smallwood form factor (volume of smallwood/tree height). 1, fiche 9, Anglais, - form%20factor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coefficient de forme
1, fiche 9, Français, coefficient%20de%20forme
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le volume d’un arbre (ou d’une partie d’un arbre), d’une part, et le produit de sa surface terrière par sa hauteur (ou la hauteur de la partie considérée), d’autre part. 2, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20forme
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Coefficient de forme artificiel. 3, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20forme
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Coefficient de forme de la tige, du bois d’œuvre, du houppier, du petit bois. 3, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20forme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Metrología y unidades de medida
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente mórfico
1, fiche 9, Espagnol, coeficiente%20m%C3%B3rfico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Mushroom Growing
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deadly galerina
1, fiche 10, Anglais, deadly%20galerina
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- autumn galerina 2, fiche 10, Anglais, autumn%20galerina
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mushroom of the family Cortinariaceae. 3, fiche 10, Anglais, - deadly%20galerina
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Its scientific name, "Galerina autumnalis", means "small autumn cap," which suits it moreover very well. You can recognize this Galerina by the orangy-brown tones of its cap, of the gills and of its stalk, and by its rusty-brown spores, its small size, and its growth habit in groups on rotten wood. The stalk reveals a delicate ring or an annulus-like zone. ... As its name indicates, this Galerina is typically autumnal. You find it during cool, wet weather, especially in October. But it can grow even in winter, when the temperature stays above freezing for a while. 4, fiche 10, Anglais, - deadly%20galerina
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Deadly mushroom. 3, fiche 10, Anglais, - deadly%20galerina
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- galérine automnale
1, fiche 10, Français, gal%C3%A9rine%20automnale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 2, fiche 10, Français, - gal%C3%A9rine%20automnale
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Son nom scientifique, «Galerina autumnalis», signifie «petit bonnet automnal», ce qui lui convient d’ailleurs très bien. On reconnaît cette galérine par les tons brun orangé de son chapeau, de ses lames et de son pied, par sa sporée brune, et par sa petite taille et son habitat en groupes sur le bois pourri. Le pied présente un anneau délicat ou une zone annuliforme. [...] Comme son nom l'indique, cette galérine est typiquement automnale. On la retrouve par temps frais et pluvieux, surtout en octobre. Mais elle peut croître même en hiver, lorsque la température reste au-dessus du point de congélation. 3, fiche 10, Français, - gal%C3%A9rine%20automnale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Champignon mortel. 2, fiche 10, Français, - gal%C3%A9rine%20automnale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wood Products
- Treatment of Wood
- Construction Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- treated timber
1, fiche 11, Anglais, treated%20timber
correct, spécifique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A large, heavy, dressed piece of wood that has been treated to improve its decay or fire resistance. 2, fiche 11, Anglais, - treated%20timber
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In French, "bois traité" is used regardless of the size of the sawn piece of wood. 2, fiche 11, Anglais, - treated%20timber
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Produits du bois
- Traitement des bois
- Matériaux de construction
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bois traité
1, fiche 11, Français, bois%20trait%C3%A9
correct, nom masculin, générique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Bois de construction] qui a été traité pour améliorer sa résistance à la pourriture ou au feu. 2, fiche 11, Français, - bois%20trait%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En Amérique du Nord, l'anglais fait généralement une distinction entre «timber» et «lumber» selon qu'il s’agit de gros ou de petit bois d’œuvre. 3, fiche 11, Français, - bois%20trait%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Wood Products
- Treatment of Wood
- Construction Materials
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- treated lumber
1, fiche 12, Anglais, treated%20lumber
correct, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- treated timber 2, fiche 12, Anglais, treated%20timber
correct, Australie, Europe, spécifique
- preserved lumber 3, fiche 12, Anglais, preserved%20lumber
correct, spécifique
- preserved timber 4, fiche 12, Anglais, preserved%20timber
correct, Australie, Europe, spécifique
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A wooden plank or board that has been treated to improve its resistance to decay, fire or insects. 5, fiche 12, Anglais, - treated%20lumber
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In French, "bois traité" is used regardless of the size of the sawn piece of wood. 5, fiche 12, Anglais, - treated%20lumber
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Produits du bois
- Traitement des bois
- Matériaux de construction
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bois traité
1, fiche 12, Français, bois%20trait%C3%A9
correct, nom masculin, générique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Bois de construction qui a été traité pour améliorer sa résistance à la pourriture, au feu ou aux insectes. 2, fiche 12, Français, - bois%20trait%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En Amérique du Nord, l'anglais fait généralement une distinction entre «lumber» et «timber» selon qu'il s’agit de petit ou de gros bois d’œuvre. 2, fiche 12, Français, - bois%20trait%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lignum vitae
1, fiche 13, Anglais, lignum%20vitae
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- common lignum vitae 2, fiche 13, Anglais, common%20lignum%20vitae
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any of several trees of the genus Guaiacum .... 3, fiche 13, Anglais, - lignum%20vitae
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Guaiacum: a genus of tropical American trees and shrubs (family zygophyllaceae) having pinnate leaves, mostly blue flowers, and capsular fruit. 3, fiche 13, Anglais, - lignum%20vitae
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Guaiacum: a resin with a faint balsamic odor obtained as tears or masses from the trunk of either of two trees (G. officinale or G. sanctum) [was] used formerly in medicine ... and now in various tests ... because of the formation of a blue color on oxidation. 3, fiche 13, Anglais, - lignum%20vitae
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gaïac
1, fiche 13, Français, ga%C3%AFac
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- bois saint 2, fiche 13, Français, bois%20saint
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petit arbre résineux et odorant des Antilles et de l'Amérique centrale, aux fourches renflées, aux feuilles persistantes composées pennées, aux fleurs bleues ou pourpres groupées en cymes, recherché pour son bois et la résine qui en est extraite ainsi que pour sa teinture antioxydante. 3, fiche 13, Français, - ga%C3%AFac
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- guayacán
1, fiche 13, Espagnol, guayac%C3%A1n
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- guayaco 1, fiche 13, Espagnol, guayaco
nom masculin
- guayacón 1, fiche 13, Espagnol, guayac%C3%B3n
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- broad-horned flour beetle 1, fiche 14, Anglais, broad%2Dhorned%20flour%20beetle
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gnathocère cornu
1, fiche 14, Français, gnathoc%C3%A8re%20cornu
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gnathocère :Petit insecte d’une taille de 3 à 4 mm, roux, brillant, avec deux saillies sur la face.(Les gnathocères vivent dans le bois pourri, les détritus; deux espèces qu'on trouve en Europe, Gnathocerus cornutus et G. maxillosus, ont été transportées partout avec les navires. Le genre fait partie des coléoptères, famille des ténébrionidés.) 2, fiche 14, Français, - gnathoc%C3%A8re%20cornu
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
D’après nos recherches, il n’y a pas eu de traduction officielle pour le nom de vernaculaire français. Le terme est une proposition du Conservateur de la Collection Entomologique de l’Université de Montréal. 1, fiche 14, Français, - gnathoc%C3%A8re%20cornu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sweet woodruff
1, fiche 15, Anglais, sweet%20woodruff
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A small European sweet-scented herb (Asperula odorata) sometimes used in perfumery. 2, fiche 15, Anglais, - sweet%20woodruff
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- asperula
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aspérule odorante
1, fiche 15, Français, asp%C3%A9rule%20odorante
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- reine des bois 2, fiche 15, Français, reine%20des%20bois
correct, nom féminin, France
- petit muguet 1, fiche 15, Français, petit%20muguet
correct, nom masculin, France
- thé suisse 3, fiche 15, Français, th%C3%A9%20suisse
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles des Osperula odorata, ou reine des bois, desséchées, sont très odorantes. 4, fiche 15, Français, - asp%C3%A9rule%20odorante
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«Reine des bois» et «petit muguet» ne sont usités qu'en France. 5, fiche 15, Français, - asp%C3%A9rule%20odorante
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- aspérule
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- aspérula
1, fiche 15, Espagnol, asp%C3%A9rula
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- coping saw
1, fiche 16, Anglais, coping%20saw
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A type of handsaw that has a narrow blade, usually about 1/8 inch (3 millimeters) wide, held taut by a U-shaped frame equipped with a handle, used for shaping and cutout work. 2, fiche 16, Anglais, - coping%20saw
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 16, La vedette principale, Français
- scie à chantourner
1, fiche 16, Français, scie%20%C3%A0%20chantourner
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Scie à monture métallique, de très petite dimension, à lame orientable, réservée au sciage cintré de finition. 2, fiche 16, Français, - scie%20%C3%A0%20chantourner
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La scie à chantourner est une scie montée de petite dimension(15 à 17 cm), de structure semblable à celle de la scie de marqueterie. Elle comporte une lame fixe et étroite(2 à 4 mm) retenue sous tension par un cadre en métal rigide(11, 5 à 16, 5 cm de profond), en forme de U et muni d’une poignée de bois; des goupilles fixent les extrémités de la lame aux chaperons de métal qui donnent à la lame son orientation. [...] Sa denture très fine est triangulaire couchée, et ne coupe donc que dans un sens, mais on peut faire pointer les dents vers la poignée ou à l'opposé, selon le travail à exécuter. On utilise cette scie à chantourner soit pour l'exécution des courbes de très petit diamètre(moulures, p. ex.) que l'on ne peut réaliser avec la scie baïonnette [...] 1, fiche 16, Français, - scie%20%C3%A0%20chantourner
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sierra caladora
1, fiche 16, Espagnol, sierra%20caladora
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Serrucho que se utiliza para cortar molduras curvas. 1, fiche 16, Espagnol, - sierra%20caladora
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La hoja de la sierra, estrecha, se sujeta al arco de la herramienta por medio de unas espigas. 1, fiche 16, Espagnol, - sierra%20caladora
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- increment core
1, fiche 17, Anglais, increment%20core
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The cylinder of wood extracted from a tree by an increment borer. Used to determine increment and age of trees with annual rings. 3, fiche 17, Anglais, - increment%20core
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 17, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- carotte de sondage 1, fiche 17, Français, carotte%20de%20sondage
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Petit cylindre de bois extrait du fût d’un arbre à l'aide d’une tarière de Pressler afin de compter et de mesurer les cernes ligneux permettant de déterminer l'âge de l'arbre. 2, fiche 17, Français, - carotte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- opportunity wood
1, fiche 18, Anglais, opportunity%20wood
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The potential woody biomass resources available for salvage following natural disturbances—for example, wood damaged by insect pests such as the mountain pine beetle, by disease, or by fire or wind — or forestry activities — for example, small-diameter or other trees left standing. 2, fiche 18, Anglais, - opportunity%20wood
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In some cases, harvesting and construction residues are also viewed as opportunity wood. 2, fiche 18, Anglais, - opportunity%20wood
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bois d'occasion
1, fiche 18, Français, bois%20d%27occasion
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ressources potentielles en biomasse ligneuse pouvant être récupérées à la suite de perturbations naturelles(par exemple, bois d’arbres endommagés par des insectes ravageurs comme le dendroctone du pin ponderosa, par des agents pathogènes ou par le feu ou le vent) ou à la suite d’activités d’exploitation(par exemple, arbres de petit diamètre ou autres arbres laissés sur pied). 2, fiche 18, Français, - bois%20d%27occasion
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les résidus d’exploitation et de construction sont parfois aussi considérés comme du bois d’occasion. 2, fiche 18, Français, - bois%20d%27occasion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Road Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- blower truck 1, fiche 19, Anglais, blower%20truck
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Delivery by blower truck is the preferred method of delivery for wood pellets. 1, fiche 19, Anglais, - blower%20truck
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Transport routier
Fiche 19, La vedette principale, Français
- camion souffleur
1, fiche 19, Français, camion%20souffleur
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Également appelé «pellet», le granulé [de] bois est un petit cylindre de sciure compressée. Combustible à la fois économique et écologique, il est destiné à alimenter les poêles et chaudières des particuliers, collectivités et industries. [...] Il peut [...] être livré par camion souffleur. 1, fiche 19, Français, - camion%20souffleur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Petrography
- Algae
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- algal coating
1, fiche 20, Anglais, algal%20coating
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Oncolite implies spherical algal coating around central nucleus. 2, fiche 20, Anglais, - algal%20coating
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
algal coating: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 20, Anglais, - algal%20coating
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pétrographie
- Algues
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pellicule algaire
1, fiche 20, Français, pellicule%20algaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
On note des fragments d’os et de nombreux niveaux d’incendies, avec des particules de matière organique mélanisée et de charbon de bois, des pellets de sols jaune et rouge. Dans la partie supérieure le plancher à sparite est très argileux et contient des quartz fins. En surface on observe une pellicule algaire ocre et le développement d’un petit phytokarst. 2, fiche 20, Français, - pellicule%20algaire
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pellicule algaire : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 20, Français, - pellicule%20algaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- flake box
1, fiche 21, Anglais, flake%20box
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chapeau
1, fiche 21, Français, chapeau
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- capuchon 1, fiche 21, Français, capuchon
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Petit toit amovible en bois ou en matière plastique, utilisé pour protéger les poissons partiellement séchés sur vigneaux quand le temps est humide. 2, fiche 21, Français, - chapeau
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 21, Français, - chapeau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 22, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 22, Anglais, - rounders
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 22, Anglais, - rounders
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, fiche 22, Anglais, - rounders
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 22, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds(7, 5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces(1, 2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’ il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 22, Français, - ronde
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 22, Français, - ronde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 23, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 23, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball. ... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 23, Anglais, - rounders
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 23, Anglais, - rounders
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 23, Anglais, - rounders
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 23, Anglais, - rounders
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 23, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds(7, 5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces(1, 2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’ il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 23, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 23, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 23, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Surveying Techniques
- Excavation (Construction)
- Foundation Engineering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- batter board
1, fiche 24, Anglais, batter%20board
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- profile 2, fiche 24, Anglais, profile
correct, Grande-Bretagne
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
One of a pair of horizontal boards nailed to posts set near the corners of an excavation for a building and used by the builders to indicate a desired level and also as a fastening for stretched strings to mark outlines. 3, fiche 24, Anglais, - batter%20board
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
Boards placed at right angles at each angle of a building site, used to line up the footings and the walls of a building. 4, fiche 24, Anglais, - batter%20board
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Batter boards can be set apart on two posts each or nailed together at right angle resting on three posts only. The latter could then be called corner board as found in MECONA 1982, 23-7. 5, fiche 24, Anglais, - batter%20board
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- batterboard
- corner board
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
- Fouilles (Construction)
- Technique des fondations
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chaise
1, fiche 24, Français, chaise
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- chaise d'implantation de fondations 2, fiche 24, Français, chaise%20d%27implantation%20de%20fondations
correct, nom féminin
- chaise d'implantation 3, fiche 24, Français, chaise%20d%27implantation
correct, nom féminin
- chevalet 4, fiche 24, Français, chevalet
correct, nom masculin
- banquette 5, fiche 24, Français, banquette
correct, nom féminin
- chevalet d'implantation 6, fiche 24, Français, chevalet%20d%27implantation
nom masculin
- planche de repère 7, fiche 24, Français, planche%20de%20rep%C3%A8re
nom féminin
- planche d'alignement 8, fiche 24, Français, planche%20d%27alignement
voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Petit portique en bois établi à l'extérieur d’un bâtiment à construire, en prolongement de l'axe des murs ou des fils de poteaux, et sur lequel on tend des cordeaux qui matérialisent les axes ou les nus des murs en vue de leur implantation. 9, fiche 24, Français, - chaise
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le repérage des murs et fondations s’effectue au moyen de chaises (chevalets de bois), formées de 2 piquets [...] réunis en tête par une traverse en planche. Sur la face supérieure de la traverse, on plante des clous ou l’on fait des entailles à la scie correspondant à l’alignement du mur de fondation [...] Dans chaque angle du bâtiment, il existe donc 2 chaises implantées perpendiculairement [...] 10, fiche 24, Français, - chaise
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
On peut disposer les chaises séparément, chacune reposant alors sur deux piquets ou les réunir à angle droit à l’aide de trois piquets seulement. Ces deux dispositions différentes semblent justifier la distinction relevée au LAROG 1982-2-1967 entre respectivement chaise simple et chaise d’angle. 3, fiche 24, Français, - chaise
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Planche d’alignement : Source : Danguay, J., Constructions rurales, J.B. Baillière et fils, 1904, p. 62. 3, fiche 24, Français, - chaise
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- chaise simple
- chaise d'angle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de agrimensura
- Excavación (Construcción)
- Técnica de cimientos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tabla de excavación
1, fiche 24, Espagnol, tabla%20de%20excavaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- camilla de excavación 1, fiche 24, Espagnol, camilla%20de%20excavaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- camilla 2, fiche 24, Espagnol, camilla
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo formado por dos pequeñas estacas unidas por una tabla horizontal y clavadas al suelo para señalar los ejes y los limites de la excavación. Se utilizan en los replanteos. 2, fiche 24, Espagnol, - tabla%20de%20excavaci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Cobbler's Bench™
1, fiche 25, Anglais, Cobbler%27s%20Bench%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Small wooden work-bench with 6 different coloured pegs to hammer through holes using a wooden mallet. 1, fiche 25, Anglais, - Cobbler%27s%20Bench%26trade%3B
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Cobbler's Bench™: A trademark of Playskool (Taiwan). 1, fiche 25, Anglais, - Cobbler%27s%20Bench%26trade%3B
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Cobbler's Bench
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Banc de cordonnier
1, fiche 25, Français, Banc%20de%20cordonnier
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petit établi en bois avec 6 chevilles de couleurs différentes pour enfoncer dans des trous au moyen d’un maillet en bois. 1, fiche 25, Français, - Banc%20de%20cordonnier
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Banc de cordonnierMC : Marque de commerce de la société Playskool, Taïwan. 1, fiche 25, Français, - Banc%20de%20cordonnier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Terra Cotta
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- clay tile
1, fiche 26, Anglais, clay%20tile
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- terra-cotta tile 1, fiche 26, Anglais, terra%2Dcotta%20tile
correct
- burnt-clay tile 2, fiche 26, Anglais, burnt%2Dclay%20tile
correct
- clay roofing tile 3, fiche 26, Anglais, clay%20roofing%20tile
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A roofing tile made of burnt clay. 4, fiche 26, Anglais, - clay%20tile
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Terres cuites
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tuile de terre cuite
1, fiche 26, Français, tuile%20de%20terre%20cuite
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- tuile en terre cuite 2, fiche 26, Français, tuile%20en%20terre%20cuite
correct, nom féminin
- tuile en argile 3, fiche 26, Français, tuile%20en%20argile
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] la couverture traditionnelle, réservée aux maisons d’habitation, qui utilise sur un support incliné à un ou deux versants, constitué par la charpente de bois ou de métal, des matériaux tels que tuiles de terre cuite, ardoises ou plaques de petit module. 1, fiche 26, Français, - tuile%20de%20terre%20cuite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Wood Finishing
- Sanding and Polishing of Metals
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sanding block
1, fiche 27, Anglais, sanding%20block
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- block sander 2, fiche 27, Anglais, block%20sander
uniformisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Various types of sanding blocks are available for backing sandpaper. A board to which has been tacked a layer of foam rubber makes an excellent sanding block. Unpadded blocks should not be used. 1, fiche 27, Anglais, - sanding%20block
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
block sander: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 27, Anglais, - sanding%20block
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Finition du bois
- Sablage et ponçage des métaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cale à poncer
1, fiche 27, Français, cale%20%C3%A0%20poncer
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- cale de ponçage 2, fiche 27, Français, cale%20de%20pon%C3%A7age
correct, nom féminin
- bloc à poncer 3, fiche 27, Français, bloc%20%C3%A0%20poncer
correct, nom masculin
- bloc de ponçage 4, fiche 27, Français, bloc%20de%20pon%C3%A7age
nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Petit bloc de bois sur l'une des faces duquel est collée une plaque de liège et qui, enveloppé de papier de verre, est utilisé par les menuisiers, ébénistes, etc., pour le ponçage du bois. 5, fiche 27, Français, - cale%20%C3%A0%20poncer
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bloc de ponçage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 27, Français, - cale%20%C3%A0%20poncer
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-04-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecosystems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- spinney
1, fiche 28, Anglais, spinney
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A small grove. 2, fiche 28, Anglais, - spinney
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Traditionally spinneys are small areas of woodland, mainly comprising spiny species such as hawthorn and blackthorn. This type of planting is useful for screening, shelter, protecting vulnerable habitats and limiting access. 3, fiche 28, Anglais, - spinney
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
grove: A group of similar trees growing in a confined area. 4, fiche 28, Anglais, - spinney
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écosystèmes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- boqueteau
1, fiche 28, Français, boqueteau
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- petit bois 2, fiche 28, Français, petit%20bois
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Bouquet d’arbres, le plus souvent au milieu d’une plaine. 3, fiche 28, Français, - boqueteau
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La forêt se dédcline en une multitude de concepts selon sa surface : [...] bois, bosquet, boqueteau, etc. 4, fiche 28, Français, - boqueteau
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
D'après l'IFN(Inventaire forestier national français), le boqueteau et le bosquet se distinguent par les traits suivants : Boqueteau :Bois de petite étendue, entouré d’espaces non forestiers. Petit massif boisé de superficie comprise entre 50 ares et 4 ha [hectares] avec une largeur moyenne en cime d’au moins 25 mètres.(définition IFN). Bosquet :Bois de très petite étendue, souvent aménagé pour l'agrément. Petit massif boisé compris entre 5 et 50 ares avec une largeur moyenne en cime d’au moins 15 mètres ;ou massif d’une largeur moyenne en cime comprise entre 15 et 25 mètres, sans condition de surface maximale.(définition IFN) 5, fiche 28, Français, - boqueteau
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Ecosistemas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- bosquecillo
1, fiche 28, Espagnol, bosquecillo
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Comunidad de árboles que crece en una extensión menor que la de un monte propiamente dicho, y generalmente mayor que la de un bosquete. 1, fiche 28, Espagnol, - bosquecillo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fine flake 1, fiche 29, Anglais, fine%20flake
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
flake: A small wood particle of predetermined dimensions specifically produced as a primary function of specialized equipment of various types with a cutting action across the grain (either radially, tangentially or at an angle between), the action being such as to produce a particle of uniform thickness, essentially flat and having the fiber direction essentially in the plane of the flakes, in overall character resembling a piece of veneer. 2, fiche 29, Anglais, - fine%20flake
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 29, La vedette principale, Français
- flocon fin
1, fiche 29, Français, flocon%20fin
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- flocon de bois fin 2, fiche 29, Français, flocon%20de%20bois%20fin
proposition, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Très petit flocon de bois. 2, fiche 29, Français, - flocon%20fin
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- elbow adze
1, fiche 30, Anglais, elbow%20adze
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Carving tools. All tribes used some combination of chisels, crooked knives, adzes, wedges and mauls. ... The most common adze type was the elbow adze used in the north and central regions [of the Northwest Pacific Coast]. The "elbow" in elbow adze refers to the crook of the haft and not its action in use. ... The length and heft of the haft of an elbow adze determined the size of the blade and therefore the size of the chip. ... A shaping elbow adze was used for the initial roughing and hollowing of the work. A finishing of surfacing elbow adze had the haft cut away so that the blade springs on impact, popping out the chip. 2, fiche 30, Anglais, - elbow%20adze
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 30, La vedette principale, Français
- herminette coudée
1, fiche 30, Français, herminette%20coud%C3%A9e
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- erminette coudée 2, fiche 30, Français, erminette%20coud%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Parallèlement à ces manches de houes, on peut noter deux formes semblables pour la herminette à bois [...] au fer spécifique plus petit et plus étroit que le petit fer de houe : la herminette coudée au manche plus fin [...], destinée à tailler les mortiers, les sièges, etc., et la herminette à manche droit, pour creuser l'intérieur du tambour long. 1, fiche 30, Français, - herminette%20coud%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-10-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- balise
1, fiche 31, Français, balise
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Tige en bois ou en métal, petit arbre coupé et fixé dans le sol, dans un cours d’eau, ou dans la neige pour signaler un écueil, un chenal, un chemin ou une route à suivre. 1, fiche 31, Français, - balise
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- grove
1, fiche 32, Anglais, grove
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Small wooded area. 2, fiche 32, Anglais, - grove
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Wolves Grove, Ont. 2, fiche 32, Anglais, - grove
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in Ont. and Alta. 2, fiche 32, Anglais, - grove
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 32, Anglais, - grove
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bosquet
1, fiche 32, Français, bosquet
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Petit bois ou groupe d’arbres souvent réservés à des fins utilitaires ou décoratives. 2, fiche 32, Français, - bosquet
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Bosquet Porier, Qué. 2, fiche 32, Français, - bosquet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Qué. 2, fiche 32, Français, - bosquet
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 32, Français, - bosquet
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- arboleda
1, fiche 32, Espagnol, arboleda
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- mata de árboles 1, fiche 32, Espagnol, mata%20de%20%C3%A1rboles
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Water Transport
- Naval Forces
- Coast Guard
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- boarding party
1, fiche 33, Anglais, boarding%20party
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
During a patrol of international waters off Pakistan, HMCS Toronto spotted a suspicious small wooden dhow (a local type of sailing vessel) with a speedboat in tow. As the Canadian frigate approached, two unidentified men immediately jumped into the speedboat, leaving the dhow abandoned with her engines running. This situation constituted a navigation hazard, and international maritime law permitted HMCS Toronto to board the abandoned vessel. Aboard the dhow, the boarding party dispatched from HMCS Toronto discovered about ninety 23-kg bags containing plastic packages of drugs stamped with the phrase "Freedom of Afghanistan." 1, fiche 33, Anglais, - boarding%20party
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport par eau
- Forces navales
- Garde côtière
Fiche 33, La vedette principale, Français
- équipe d'abordage
1, fiche 33, Français, %C3%A9quipe%20d%27abordage
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'équipage du NCSM Toronto effectuait une patrouille dans les eaux internationales, au large du Pakistan, lorsqu'il a aperçu un petit boutre de bois(un petit voilier arabe) qui tirait un hors-bord. Voyant que la frégate canadienne approchait, deux hommes, dont on ne connaît pas l'identité, se sont empressés de sauter à bord de la vedette, abandonnant le boutre avec les moteurs en marche. Puisque la situation constituait un danger pour la navigation, le NCSM Toronto avait le droit, en vertu du droit maritime international, d’aborder le bateau abandonné. L'équipe d’abordage a découvert à bord du boutre environ 90 sacs de 23 kg remplis d’emballages en plastique contenant de la drogue et sur lesquels était inscrite la phrase «Freedom of Afghanistan»(l'Afghanistan libre). 1, fiche 33, Français, - %C3%A9quipe%20d%27abordage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Wood Drying
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- drying shed
1, fiche 34, Anglais, drying%20shed
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A small building used for the air drying of lumber. 2, fiche 34, Anglais, - drying%20shed
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Types de constructions
- Séchage du bois
Fiche 34, La vedette principale, Français
- hangar de séchage
1, fiche 34, Français, hangar%20de%20s%C3%A9chage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Petit bâtiment utilisé pour le séchage à l'air du bois scié. 2, fiche 34, Français, - hangar%20de%20s%C3%A9chage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Toponymy
- Silviculture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- bluff
1, fiche 35, Anglais, bluff
correct, nom, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Isolated clump of trees. 2, fiche 35, Anglais, - bluff
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Campbells Bluff, Man. 2, fiche 35, Anglais, - bluff
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Particularly in Manitoba. 2, fiche 35, Anglais, - bluff
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
bluff: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 35, Anglais, - bluff
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymie
- Sylviculture
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bosquet
1, fiche 35, Français, bosquet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Petit bois ou groupe d’arbres souvent réservés à des fins utilitaires ou décoratives. 2, fiche 35, Français, - bosquet
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Bosquet Poirier, Québec. 2, fiche 35, Français, - bosquet
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 2, fiche 35, Français, - bosquet
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
bosquet : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 35, Français, - bosquet
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Silvicultura
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- bosquete
1, fiche 35, Espagnol, bosquete
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Grupo aislado de árboles. 1, fiche 35, Espagnol, - bosquete
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bobbin
1, fiche 36, Anglais, bobbin
générique
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Any of various small, round, or cylindrical devices usually of bone, wood or metal on which threads are wound for working bobbin lace. 1, fiche 36, Anglais, - bobbin
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fuseau
1, fiche 36, Français, fuseau
nom masculin, spécifique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Petite bobine de bois employée pour la dentelle au fuseau. 1, fiche 36, Français, - fuseau
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le fuseau est un petit outil en bois qui se compose, en général, d’une sorte de bobine [...] La forme de ce fuseau et sa taille permettent de le charger d’une grande quantité de fil, [...] 2, fiche 36, Français, - fuseau
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ponding
1, fiche 37, Anglais, ponding
correct, Amérique du Nord
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The dumping of timber (generally logs) in water for storage. 2, fiche 37, Anglais, - ponding
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- log ponding
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 37, La vedette principale, Français
- stockage en bassin
1, fiche 37, Français, stockage%20en%20bassin
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Mise à l'eau du bois(généralement des grumes) en vue de son stockage, par ex. dans un bassin à proximité immédiate de l'usine; ou bien en tête d’un petit cours d’eau avant le flottage proprement dit. 1, fiche 37, Français, - stockage%20en%20bassin
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- embalse de maderas
1, fiche 37, Espagnol, embalse%20de%20maderas
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Treatment of Wood
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- moisture section
1, fiche 38, Anglais, moisture%20section
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A sample cut from a piece of wood, for use in determining the moisture content. 2, fiche 38, Anglais, - moisture%20section
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Such a section, if used to sample the moisture gradient, is termed a moisture-distribution section. 2, fiche 38, Anglais, - moisture%20section
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Traitement des bois
Fiche 38, La vedette principale, Français
- éprouvette de contrôle d'humidité
1, fiche 38, Français, %C3%A9prouvette%20de%20contr%C3%B4le%20d%27humidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Petit morceau de bois extrait d’une planche ou d’une pièce de bois, à titre d’échantillon, pour en déterminer le degré d’humidité. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9prouvette%20de%20contr%C3%B4le%20d%27humidit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Une éprouvette, prélevée en vue de déterminer le gradient d’humidité est appelée éprouvette de répartition d’humidité. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9prouvette%20de%20contr%C3%B4le%20d%27humidit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Tratamiento de la madera
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- probeta para humedad
1, fiche 38, Espagnol, probeta%20para%20humedad
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Biomass Energy
- Ecosystems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- root core
1, fiche 39, Anglais, root%20core
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A core of soil that is removed from the soil profile using a metal cylinder or auger and used to quantify fine root biomass on a volumetric basis. 1, fiche 39, Anglais, - root%20core
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
- Écosystèmes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- carotte de biomasse racinaire
1, fiche 39, Français, carotte%20de%20biomasse%20racinaire
proposition, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
carotte :Petit cylindre de bois extrait du fût d’un arbre à l'aide d’une tarière de Pressler afin de compter et de mesurer les cernes ligneux permettant de déterminer l'âge de l'arbre. 2, fiche 39, Français, - carotte%20de%20biomasse%20racinaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
- Types of Constructed Works
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- surge silo
1, fiche 40, Anglais, surge%20silo
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Construction of a Surge Silo Conveyor Facility for Norfolk Southern County Twin 96" conveyors to new transfer structure, maintained continuous coal loading operations during the 10 month project. Lambert's Point Facility Norfolk, VA. 2, fiche 40, Anglais, - surge%20silo
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
The primary cement storage silo is situated outside of the mine and uses a blower to charge a small 22 tonne surge silo at the slurry plant. Both the cement and water are weigh batched in separate hoppers that feed into a Colcrete SD1000 (1000 liter) colloidal mixer. 3, fiche 40, Anglais, - surge%20silo
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Matériel de stockage
- Types de constructions
Fiche 40, La vedette principale, Français
- silo-tampon
1, fiche 40, Français, silo%2Dtampon
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- silo tampon 2, fiche 40, Français, silo%20tampon
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Entrepôt intermédiaire dans une série de silos d’un ensemble industriel. 1, fiche 40, Français, - silo%2Dtampon
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Après avoir séché au moins deux mois dans le hangar, le bois est livré à l'aide d’une benne de 6 m 3. En effet, cela était l'unique solution au vu de l'emplacement des deux portes du silo situées au-dessous d’un toit [...] qui empêcheraient toute livraison par un camion. Les plaquettes sont livrées dans un silo de 50 m 3, muni de racleurs hydrauliques pour le dessilage. Ensuite, pour éviter une trop grosse consommation électrique des vérins hydrauliques, un petit silo tampon de 1 m 3 a été installé. Les racleurs ne fonctionnent alors plus qu'une demi-heure par jour. 3, fiche 40, Français, - silo%2Dtampon
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- aiming disk
1, fiche 41, Anglais, aiming%20disk
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Small white disc with a black aiming point and a pinhole in its centre, attached to the end of a thin wooden staff. It is a training aid for teaching the sighting and aiming of firearms. 1, fiche 41, Anglais, - aiming%20disk
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 41, La vedette principale, Français
- disque de pointage
1, fiche 41, Français, disque%20de%20pointage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Petit disque blanc avec un point de visée noir et un trou d’épingle au centre, fixé au bout d’une mince tige de bois. Il sert d’aide à l'entraînement pour enseigner le pointage et la visée des armes à feu. 1, fiche 41, Français, - disque%20de%20pointage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
disque de pointage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 41, Français, - disque%20de%20pointage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-11-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- marking hammer
1, fiche 42, Anglais, marking%20hammer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- branding hammer 2, fiche 42, Anglais, branding%20hammer
correct
- marking iron 3, fiche 42, Anglais, marking%20iron
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A light hammer having a die for stamping letters, figures or other distinctive devices, i.e. marks, on trees and timber. 2, fiche 42, Anglais, - marking%20hammer
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- timber hammer
- timber marker
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- marteau forestier
1, fiche 42, Français, marteau%20forestier
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- marteau de forestier 2, fiche 42, Français, marteau%20de%20forestier
correct, nom masculin
- marteau à blanchir 3, fiche 42, Français, marteau%20%C3%A0%20blanchir
correct, nom masculin
- marteau étampe 4, fiche 42, Français, marteau%20%C3%A9tampe
correct, nom masculin, Canada
- marteau compteur 5, fiche 42, Français, marteau%20compteur
nom masculin
- marteau à marquer 6, fiche 42, Français, marteau%20%C3%A0%20marquer
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Petit marteau possédant un dessin ou un lettrage en relief sur une ou même deux extrémités pour marquer le bois. 7, fiche 42, Français, - marteau%20forestier
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
On dénote aussi l’emploi occasionnel de petites haches marquées sur leurs dos. 7, fiche 42, Français, - marteau%20forestier
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- fine particle 1, fiche 43, Anglais, fine%20particle
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Layered boards with fine particles on the surfaces tend to have soft faces caused by resin precure about 0.020 in. (0.51 mm) thick, which need to be sanded off. 2, fiche 43, Anglais, - fine%20particle
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The term particle is used generically, but it is also the most descriptive term in the English language for shavings and hammermilled furnish which have no outstanding geometric characteristics. If particles are slender in the grain direction, they are referred to as slivers and, if they are very slender, they are strands. If width is much greater than thickness, the particle is better described as a flake. Reduction in size results in either fibers or very small particles normally called fines. 2, fiche 43, Anglais, - fine%20particle
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 43, La vedette principale, Français
- particule fine
1, fiche 43, Français, particule%20fine
proposition, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Petit fragment de bois ou de matière lignocellulosique très mince. 1, fiche 43, Français, - particule%20fine
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- volume reduction 1, fiche 44, Anglais, volume%20reduction
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 44, La vedette principale, Français
- volume de réduction
1, fiche 44, Français, volume%20de%20r%C3%A9duction
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Mesure de volume d’une bille de bois prise à partir du gros bout et du petit bout. 2, fiche 44, Français, - volume%20de%20r%C3%A9duction
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Transport of Wood
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- jammer
1, fiche 45, Anglais, jammer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- log jammer 2, fiche 45, Anglais, log%20jammer
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A light-weight two-drum winch with a wooden spar, generally mounted on a vehicle, which is used for both skidding and loading. 1, fiche 45, Anglais, - jammer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Transport du bois
Fiche 45, La vedette principale, Français
- chargeur
1, fiche 45, Français, chargeur
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Petit treuil à deux tambours comprenant un mât de charge monté généralement sur un véhicule pour le chargement ou le traînage du bois. 2, fiche 45, Français, - chargeur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- berry basket
1, fiche 46, Anglais, berry%20basket
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- till basket 2, fiche 46, Anglais, till%20basket
correct
- berry box 3, fiche 46, Anglais, berry%20box
correct
- berry cup 3, fiche 46, Anglais, berry%20cup
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A small wood, plastic or board container, often with a cubic form, usually open at the top, and used for berries, small fruits and vegetables. 4, fiche 46, Anglais, - berry%20basket
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 46, La vedette principale, Français
- cassot
1, fiche 46, Français, cassot
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- casseau 2, fiche 46, Français, casseau
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Petit récipient de forme cubique, autrefois fait d’écorce de bouleau mais aujourd’hui fait d’éclisses de bois, de plastique ou de carton, utilisé pour le conditionnement des petits fruits et des légumes. 3, fiche 46, Français, - cassot
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] un cassot de framboises [...] 4, fiche 46, Français, - cassot
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hand Tools
- Barrel and Cask Making
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- froe
1, fiche 47, Anglais, froe
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- frow 2, fiche 47, Anglais, frow
correct
- froe-knife 3, fiche 47, Anglais, froe%2Dknife
correct
- chit 4, fiche 47, Anglais, chit
voir observation
- cleaving iron 4, fiche 47, Anglais, cleaving%20iron
voir observation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A splitting tool used for shingles, barrel staves or kindling ... [having] a wooden handle fitted at right angles into the socket of a knife-edged rectangular cutting blade. It ... [is] struck with a froe club. 5, fiche 47, Anglais, - froe
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
It is used in many different trades. 4, fiche 47, Anglais, - froe
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The terms "chit" and "cleaving iron" are considered as alternative names in usage in some parts of England. 6, fiche 47, Anglais, - froe
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Outillage à main
- Tonnellerie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- départoir
1, fiche 47, Français, d%C3%A9partoir
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[...] outil dont on se [...] [sert] pour fendre les bardeaux, les douves ou le petit bois [...] [composé] d’un manche en bois inséré à angle droit dans la douille d’une lame rectangulaire à double biseau. 2, fiche 47, Français, - d%C3%A9partoir
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le départoir, tenu manche en l’air, s’enfonce à coups de maillet [...] 3, fiche 47, Français, - d%C3%A9partoir
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
En Europe, on associe l’usage du départoir au métier de merrandier, appelé aussi «méraindier». 4, fiche 47, Français, - d%C3%A9partoir
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Animal Science
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bait block
1, fiche 48, Anglais, bait%20block
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A small block of wood, etc., having a hole bored in it for the bait ... 1, fiche 48, Anglais, - bait%20block
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Zootechnie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pièce d'amorce
1, fiche 48, Français, pi%C3%A8ce%20d%27amorce
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Petit bloc de bois muni d’un trou destiné à l'appât. 2, fiche 48, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27amorce
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- brushwood
1, fiche 49, Anglais, brushwood
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- brush wood 2, fiche 49, Anglais, brush%20wood
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Cut shrubs and cut or fallen twigs. 1, fiche 49, Anglais, - brushwood
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- bavin-wood
- fagot-wood
- faggot-wood
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bois de fagot
1, fiche 49, Français, bois%20de%20fagot
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Petit bois issu de la coupe d’arbustes et de branches ou du ramassage de celles-ci. 2, fiche 49, Français, - bois%20de%20fagot
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-01-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- growth plot sampling unit
1, fiche 50, Anglais, growth%20plot%20sampling%20unit
proposition
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 50, La vedette principale, Français
- unité de sondage
1, fiche 50, Français, unit%C3%A9%20de%20sondage
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Territoire dans lequel on répartit les placettes-échantillons ou les points d’observation dans lesquels on cueille les données dendrométriques et écologiques requises aux fins des inventaires écoforestiers. 1, fiche 50, Français, - unit%C3%A9%20de%20sondage
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dans les forêts publiques, le territoire retenu est généralement plus petit qu'une unité de gestion. Il est délimité par les frontières d’une région écologique, d’un mode de tenure, d’une aire commune. L'unité de sondage peut aussi correspondre à un territoire forestier homogène. Dans les forêts privées, l'unité de sondage correspond généralement à un territoire couvert par un syndicat ou un office de producteurs de bois. 1, fiche 50, Français, - unit%C3%A9%20de%20sondage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Winemaking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hand corker 1, fiche 51, Anglais, hand%20corker
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
It has a chamber into which you place the cork. A piston is adjusted so the top of the inserted cork is flush with the rim of the bottle neck. The chamber is closed by bringing the hands together, and the cork is squeezed by hand pressure. 1, fiche 51, Anglais, - hand%20corker
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
You can't pound the corks in the bottles with a mallet. ... What's needed is a nifty piece of equipment called a hand corker. 2, fiche 51, Anglais, - hand%20corker
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Industrie vinicole
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bouche-bouteille
1, fiche 51, Français, bouche%2Dbouteille
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Petit appareil destiné à remplacer, dans les usages domestiques, la machine à boucher. Il est, en général, tout en bois, quelquefois partie en bois, partie en métal. 2, fiche 51, Français, - bouche%2Dbouteille
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les bouteilles doivent être bouchées au fur et à mesure à l’aide du bouche-bouteille. 3, fiche 51, Français, - bouche%2Dbouteille
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- serving mallet 1, fiche 52, Anglais, serving%20mallet
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 52, La vedette principale, Français
- minahouet
1, fiche 52, Français, minahouet
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Petit outil de bois aidant à fourrer les cordages. 1, fiche 52, Français, - minahouet
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de los buques
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- paleta de aforrar
1, fiche 52, Espagnol, paleta%20de%20aforrar
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1991-04-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- droke
1, fiche 53, Anglais, droke
correct, régional
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Clump of trees. 1, fiche 53, Anglais, - droke
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Ben Droke, Nfld. 1, fiche 53, Anglais, - droke
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Particular to Nfld. 1, fiche 53, Anglais, - droke
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 53, Anglais, - droke
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bosquet
1, fiche 53, Français, bosquet
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Petit bois ou groupe d’arbres souvent réservés à des fins utilitaires ou décoratives. 1, fiche 53, Français, - bosquet
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Bosquet Poirier, Québec. 1, fiche 53, Français, - bosquet
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 1, fiche 53, Français, - bosquet
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 53, Français, - bosquet
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- tuck
1, fiche 54, Anglais, tuck
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Clump of stunted trees or scrub. 1, fiche 54, Anglais, - tuck
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Doyles Tuck, Nfld. 1, fiche 54, Anglais, - tuck
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Used in Nfld. 1, fiche 54, Anglais, - tuck
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 54, Anglais, - tuck
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bosquet
1, fiche 54, Français, bosquet
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Petit bois ou groupe d’arbres souvent réservés à des fins utilitaires ou décoratives. 1, fiche 54, Français, - bosquet
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Bosquet Poirier, Québec. 1, fiche 54, Français, - bosquet
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 1, fiche 54, Français, - bosquet
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 54, Français, - bosquet
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1990-10-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Embroidery Notions
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- crewel embroidery punch
1, fiche 55, Anglais, crewel%20embroidery%20punch
spécifique
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Sorte de crochet de broderie avec tête triangulaire à interstice pour passer le fil, et que l'on pousse dans la toile. 1, fiche 55, Anglais, - crewel%20embroidery%20punch
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- broche
1, fiche 55, Français, broche
correct, nom féminin, générique
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Broderie d’or(...) petit outil de bois(...) sur lequel on enroule le fil de métal(...) 1, fiche 55, Français, - broche
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
C’est avec la broche que l’on guide le fil. 1, fiche 55, Français, - broche
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1990-08-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Museums and Heritage (General)
- Kitchen Utensils
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- firkin
1, fiche 56, Anglais, firkin
correct, générique
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A small cask for liquids, fish, butter, etc., originally containing a quarter of a "barrel" or half a "kilderkin". 1, fiche 56, Anglais, - firkin
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
- Batterie de cuisine
Fiche 56, La vedette principale, Français
- tinette
1, fiche 56, Français, tinette
nom féminin, spécifique
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Au XVIIe s., récipient utilisé pour le transport du beurre salé. 2, fiche 56, Français, - tinette
Record number: 56, Textual support number: 2 DEF
Petit vaisseau de bois fait de douves, dans lequel on garde du beurre salé ou différentes graisses telles le saindoux et le suif. 3, fiche 56, Français, - tinette
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1989-12-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- swizzie
1, fiche 57, Anglais, swizzie
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- swizzie
1, fiche 57, Français, swizzie
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Boisson accompagnée d’un petit agitateur en bois(swizzle-stick). 1, fiche 57, Français, - swizzie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-09-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- pegwood
1, fiche 58, Anglais, pegwood
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Wood used in splints whittled to a point for cleaning out pivot holes in watchmaking. 1, fiche 58, Anglais, - pegwood
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fusain
1, fiche 58, Français, fusain
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Petit fuseau de bois dur, très pointu, dont on se sert pour nettoyer les trous et les dents des roues et pignons des mouvements d’horlogerie. 2, fiche 58, Français, - fusain
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- scoring knife 1, fiche 59, Anglais, scoring%20knife
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- scratcher knife 2, fiche 59, Anglais, scratcher%20knife
- scorer knife 2, fiche 59, Anglais, scorer%20knife
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tranche-fils
1, fiche 59, Français, tranche%2Dfils
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- tranche-fil 2, fiche 59, Français, tranche%2Dfil
correct, nom masculin
- lancette 3, fiche 59, Français, lancette
correct, nom féminin
- couteau diviseur 2, fiche 59, Français, couteau%20diviseur
correct, nom masculin
- coupe-fil 4, fiche 59, Français, coupe%2Dfil
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Petit outil accessoire, tranchant, fixé par des sabots à une dérouleuse et destiné à pratiquer les coupes extrêmes qui délimitent la longueur du placage, mesurée dans le sens du fil du bois. 2, fiche 59, Français, - tranche%2Dfils
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les tranche-fils sont quelquefois improprement désignés sous le nom de «stylets». 2, fiche 59, Français, - tranche%2Dfils
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Embroidery Notions
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- embroidery hoop
1, fiche 60, Anglais, embroidery%20hoop
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Frame of two hoops, fitting one over other, between which material is held taut while being embroidered. 1, fiche 60, Anglais, - embroidery%20hoop
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- tambour
1, fiche 60, Français, tambour
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- tambour à broder 2, fiche 60, Français, tambour%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Petit métier formé de deux cercles de bois s’emboîtant l'un dans l'autre et entre lesquels on tend le tissu à broder. 1, fiche 60, Français, - tambour
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-09-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- planer
1, fiche 61, Anglais, planer
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A slab of hard wood used for levelling the type in a chase by placing it on the surface and tapping it with a mallet. 1, fiche 61, Anglais, - planer
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (Caractères)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- taquoir
1, fiche 61, Français, taquoir
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Petit bloc composé de deux parties assemblées, l'une en bois dur, l'autre en bois tendre; le côté tendre étant posé sur la composition, on frappe avec un marteau pour égaliser la hauteur des lettres dans une forme qu'on s’apprête à serrer. On peut faire aussi des épreuves avec le taquoir. 1, fiche 61, Français, - taquoir
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cable skidder
1, fiche 62, Anglais, cable%20skidder
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- choker skidder 1, fiche 62, Anglais, choker%20skidder
correct
- line skidder 1, fiche 62, Anglais, line%20skidder
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Both cable skidders have a low-set winch and power train mounting for plenty of stability with big loads (Canadian Forest Industries, March 1979, p. 22). 1, fiche 62, Anglais, - cable%20skidder
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transport du bois
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- débusqueur
1, fiche 62, Français, d%C3%A9busqueur
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- débardeur à câble 1, fiche 62, Français, d%C3%A9bardeur%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
correct, nom masculin
- tracteur débusqueur 1, fiche 62, Français, tracteur%20d%C3%A9busqueur
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Débardeur muni d’un treuil de tirage servant à assembler les arbres épars, et qui les transporte en les soulevant légèrement à un extrémité et en les traînant au sol. 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9busqueur
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le débardeur à câble accomplit [...] un rôle particulier que ne jouent pas le débardeur à pince, le débardeur semi-porteur ni le débardeur porteur, c'est-à-dire qu'il forme lui-même sa propre charge en allant chercher les arbres un par un, là où les véhicules ne peuvent se rendre. Il est donc tout à fait approprié de le désigner par le terme débusqueur. Si le terrain est un peu moins escarpé et accessible à un petit porteur, on pourra demander à l'ouvrier forestier d’abattre, d’ébrancher, de tronçonner et d’empiler les arbres sur le parterre de coupe, puis on enverra un petit porteur(genre F-4 Dion) chercher les billes. Celles-ci seront alors généralement transférées dans un camion. Dans ce cas, on n’ a pas besoin d’un débusqueur. Généralement, l'abattage mécanique ne demande pas non plus l'intervention d’un débusqueur, parce qu'alors l'abatteuse ou bien transportera le bois elle-même(abatteuse-porteuse), ou bien le regroupera d’une certaine façon, préparant ainsi la charge pour le débardeur. 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9busqueur
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Nous [Office de la langue française] nous inscrivons [...] en faux contre la tendance, qui a longtemps prévalu au Québec, visant à différencier les tracteurs qui traînent (débusqueurs) et ceux qui portent (débardeurs). Cette distinction qui constitue en somme un calque de l’anglais, ne correspond pas au découpage notionnel du français. 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9busqueur
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Le terme tracteur débusqueur convient plus particulièrement à un tracteur agricole muni d’un treuil de débusquage et servant à sortir les arbres, surtout en forêt privée ou dans de petites exploitations. 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9busqueur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-02-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Water Transport
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- small raft 1, fiche 63, Anglais, small%20raft
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Transport du bois
- Transport par eau
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bardeau
1, fiche 63, Français, bardeau
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Petit train de bois flotté. 1, fiche 63, Français, - bardeau
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-01-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- rocking horse
1, fiche 64, Anglais, rocking%20horse
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- hobbyhorse 2, fiche 64, Anglais, hobbyhorse
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A toy consisting of a figure of a horse mounted on rockers or on a mechanism permitting rocking on which a child may sit and rock. 2, fiche 64, Anglais, - rocking%20horse
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- hobby horse
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cheval berçant
1, fiche 64, Français, cheval%20ber%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- cheval à berceaux 2, fiche 64, Français, cheval%20%C3%A0%20berceaux
correct, nom masculin
- cheval à bascule 3, fiche 64, Français, cheval%20%C3%A0%20bascule
correct, nom masculin
- cheval en balançoire 2, fiche 64, Français, cheval%20en%20balan%C3%A7oire
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Petit cheval de bois ou de matériau synthétique monté sur un ou deux berceaux et sur lequel un enfant peut s’asseoir et se bercer. 4, fiche 64, Français, - cheval%20ber%C3%A7ant
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Parmi les jouets antiques du Québec, le cheval de bois occupe une place privilégiée. Les artisans menuisiers ou sculpteurs ont fabriqué des chevaux sur roulettes (ou à roulettes), à patins, à berceaux (ou chevaux berçants), à bascule (ou en balançoire), tous pouvant être enfourchés par un enfant. Le mouvement du cheval berçant ou cheval à berceaux, est celui de la berceuse; celui du cheval à bascule ou cheval en balançoire est sensiblement le même, sauf qu’avec un mécanisme un peu plus sophistiqué, le va-et-vient du cheval de bois imite davantage la projection vers l’avant puis l’arrière d’un cavalier en selle. 4, fiche 64, Français, - cheval%20ber%C3%A7ant
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1980-08-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- rabbet plane
1, fiche 65, Anglais, rabbet%20plane
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The rabbet plane has no knob, and the handle is part of the plane. The blade is the full width of the base. It is fitted with a spur and detachable depth gauge, and is 8" long with 1", 1 1/4" or 1 1/2" cutters. It is used to plane a rabbet. 1, fiche 65, Anglais, - rabbet%20plane
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 65, La vedette principale, Français
- guillaume
1, fiche 65, Français, guillaume
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
outil utilisé pour pratiquer des feuillures. Contrairement aux rabots, il ne possède pas de bouton à l'avant, et sa poignée fait partie intégrante du fût. Le fût a la même largeur que la semelle. Il y a également un guide de profondeur et un guide de largeur, ainsi qu'un petit couteau permettant de couper les fibres de bois lorsque la feuillure est pratiquée sur la largeur. 1, fiche 65, Français, - guillaume
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1979-08-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Construction Tools
- Hand Tools
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Rawl drill
1, fiche 66, Anglais, Rawl%20drill
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Hand drilling: Rawl drill is used for drilling holes smaller than 1/4 in. in diameter in brick, stone, and concrete. 1, fiche 66, Anglais, - Rawl%20drill
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Rawl: Trademark - used for a fiber expansion insert used to fasten screws in masonry. 2, fiche 66, Anglais, - Rawl%20drill
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
The Rawlplug Co., Inc. 3, fiche 66, Anglais, - Rawl%20drill
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Outillage à main
Fiche 66, La vedette principale, Français
- tamponnoir
1, fiche 66, Français, tamponnoir
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- tamponnier 2, fiche 66, Français, tamponnier
correct
- raw-plug 3, fiche 66, Français, raw%2Dplug
à éviter, voir observation, moins fréquent
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Longue pointe d’acier très dur servant à faire des trous dans une substance où les clous ne peuvent pénétrer(pierre, brique) ou bien tiennent mal(plâtre). Ces trous sont ensuite bouchés avec un petit cylindre de bois, de fibre, de plomb, appelé "cheville", dans lequel on enfonce le clou ou la vis. 2, fiche 66, Français, - tamponnoir
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
«raw-plug» : Le tamponnoir porte parfois, dans le commerce, le nom de raw-plug. 3, fiche 66, Français, - tamponnoir
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1978-10-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- gavel-block 1, fiche 67, Anglais, gavel%2Dblock
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
gavel: the mallet of a presiding officer (as in a legislative body, public assembly, court). 2, fiche 67, Anglais, - gavel%2Dblock
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- contre-heurtoir 1, fiche 67, Français, contre%2Dheurtoir
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Projet d’élève en menuiserie : deux pièces de bois collées formant bloc et au centre duquel est aménagé un creux servant de caisse de résonance, et une rainure. Petit objet destiné à servir de butoir au marteau du juge, du commissaire priseur, etc. 2, fiche 67, Français, - contre%2Dheurtoir
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
heurtoir: marteau adapté à la porte d’entrée d’une maison, dont on se sert pour frapper (en le faisant retomber sur le "contre-heurtoir"). 1, fiche 67, Français, - contre%2Dheurtoir
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1978-10-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Do-it-yourself (Hobbies)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- pilot hole
1, fiche 68, Anglais, pilot%20hole
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
any hole made in a piece of wood to guide a screw. 1, fiche 68, Anglais, - pilot%20hole
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Bricolage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- avant-trou
1, fiche 68, Français, avant%2Dtrou
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- trou de guidage 2, fiche 68, Français, trou%20de%20guidage
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Si vous percez des avant-trous, vos vis ne fendront pas le bois comme le font souvent les clous. Quand on assemble deux pièces de bois avec une vis, l'avant-trou de la première pièce sort au fût de la vis, et celui-ci reste libre dans cet avant-trou. L'avant-trou doit être assez petit pour que les filets mordent fermement dans le bois, mais pas trop, car autrement, la vis ne réunira pas les deux morceaux assez serrés. 3, fiche 68, Français, - avant%2Dtrou
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- mill construction 1, fiche 69, Anglais, mill%20construction
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Types de constructions
Fiche 69, La vedette principale, Français
- charpenterie d'usine
1, fiche 69, Français, charpenterie%20d%27usine
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- construction d'usine 1, fiche 69, Français, construction%20d%27usine
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Méthode de construction qui réduit le risque d’incendie à son minimum sans devoir faire les dépenses d’une construction résistant au feu. Elle consiste à disposer les madriers et les grosses pièces de bois par grandes masses de manière à exposer le plus petit nombre d ’angles ou de saillies qui s’enflamment facilement. 1, fiche 69, Français, - charpenterie%20d%27usine
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :