TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PETIT ILLUSTRE [26 fiches]

Fiche 1 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A horizontal timber or ledge built outboard from the side of a sailing vessel to spread shrouds and backstays outward.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Plate-forme horizontale en saillie sur la muraille des grands navires à voiles, à laquelle sont fixés les haubans et qui permet de donner à ceux-ci un écartement suffisant.

OBS

Pluriel : des porte-haubans.

OBS

porte-haubans(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005).

Terme(s)-clé(s)
  • porte-haubans

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Incubators and Hatcheries
  • Egg Industry
OBS

[Usually the quality of the egg is determined by mass scanning of several rows of eggs at a time as they move] over a light source ... Many types of ... candling ... devices are available.

OBS

egg candler; egg tester: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Couveuses et éleveuses
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)
DEF

Appareil qui sert à observer par transparence l’intérieur des œufs au moyen de la lumière électrique.

OBS

mire-œuf(sing.) ;mire-œufs(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Larousse illustré(2005).

OBS

mireuse d’œufs : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incubadoras y criadoras
  • Huevos (Industria alimentaria)
DEF

Lámpara envuelta por un cárter opaco, con una abertura sobre la cual se aplican los huevos para observarlos por transparencia y comprobar si se hallan en buen estado de conservación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

The Swordtail is a popular aquarium fish, especially among beginners. Their name comes from their extended caudal fin, where the bottom points out like a sword on the males. The body shape of the fish is similar to that of the Guppy. Several color strains have been formed by breeders over the years including Neon, Red, Lyretail, Red Simpson, Green, Albino, Gold tux, Black and Spotted Swordtails.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le xiphophore ou porte-glaive (Xiphophorus helleri) [...] a des formes robustes et élancées, des couleurs brillantes, et, chez les mâles, la nageoire caudale porte un prolongement caractéristique en forme d’épée.

OBS

Pluriel : des porte-épées; des porte-glaives.

OBS

porte-épées(pl.) ;porte-glaives(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées soit dans le Petit Robert(2004) ou le Petit Larousse illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Electrodiagnosis
  • Nervous System
CONT

Two-layer and three-layer feed-forward artificial neural networks were trained to predict behavioural performance from single-trial EEG in autistic and normal subjects in a task involving response to rare stimuli and shifting of attention between vision and audition.

Français

Domaine(s)
  • Électrodiagnostiques
  • Système nerveux
CONT

Étude sur le problème de la fiabilité d’un enregistrement EEG unique chez les épileptiques. 114 malades âgés de 11 à 74 ans (33 ans en moyenne) ont subi 5 EEG à des intervalles de 3 mois pendant 1 an.

OBS

électroencéphalogramme : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Electrodiagnosis
  • Nervous System
DEF

The record obtained by means of the electroencephalograph.

Français

Domaine(s)
  • Électrodiagnostiques
  • Système nerveux
DEF

Tracé obtenu par enregistrement de l’activité électrique cérébrale au moyen d’électrodes placées sur le cuir chevelu.

OBS

électroencéphalogramme : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

Terme(s)-clé(s)
  • électro-encéphalogramme
  • E.E.G.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrodiagnóstico
  • Sistema nervioso
DEF

Registro gráfico de la actividad eléctrica del córtex cerebral, relacionado con la condición fisiológica del cerebro.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Electrodiagnosis
  • Nervous System
DEF

A technique for recording the electrical activity of the brain, using an electroencephalograph.

Français

Domaine(s)
  • Électrodiagnostiques
  • Système nerveux
DEF

Technique d’enregistrement des variations de l’activité électrique du cerveau à l’aide d’un électroencéphalographe.

OBS

électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrodiagnóstico
  • Sistema nervioso
DEF

Método para registrar gráficamente por medio del electroencefalógrafo los potenciales eléctricos del cerebro derivados de electrodos unidos al cuero cabelludo.

OBS

Este procedimiento se emplea en el diagnóstico de tumores cerebrales.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Animal Husbandry
DEF

One who drives droves of cattle, sheep, etc., especially to distant markets.

OBS

drove: A number of beasts, as oxen, sheep, etc., driven in a body; a herd, flock.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Élevage des animaux
DEF

Celui, celle qui conduit, guide, dirige du bétail (ou des bestiaux).

OBS

Plusieurs dictionnaires de langue française établissent une distinction entre «bétail» et «bestiaux». Par exemple, le terme «bestiaux» est défini par le Trésor de la Langue Française informatisé comme étant l'«ensemble d’animaux de ferme, à l'exception des animaux de basse-cour, considérés comme une somme d’individus par opposition au bétail, qui en désigne le total». Malgré ce fait, il semble que dans l'usage, on ne fasse pas cette distinction. D'ailleurs, le Petit Larousse illustré de 2006 donne «bestiaux» et «bétail» comme synonymes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
Terme(s)-clé(s)
  • post industrial world

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

postindustriel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005).

Terme(s)-clé(s)
  • monde postindustriel

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Economic and Industrial Sociology
DEF

Of, pertaining to, or characteristic of an era following industrialization.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie économique et industrielle
DEF

Qui succède à la phase industrielle.

CONT

Société, époque postindustrielle.

OBS

postindustriel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
Terme(s)-clé(s)
  • post industrial era

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

postindustrielle : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005).

Terme(s)-clé(s)
  • ère postindustrielle

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Economic and Industrial Sociology
OBS

A phrase applied to Europe and the U.S. in the last third of the twentieth century, in which the problems of production have been solved. By implication, it is a society now confronted with questions of priority, ecological balance and justice.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie économique et industrielle
CONT

Société d’abondance, urbanisée, la société postindustrielle possède une économie largement tertiaire, très nettement contrôlée par les pouvoirs publics et dont émerge une élite de techniciens et d’administrateurs ; s’y font jour de nouvelles valeurs (qualité de vie notamment).

OBS

[Ce] type de société [serait] appelée, selon certains sociologues, à remplacer la société industrielle.

OBS

postindustrielle : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Clothing (Military)
OBS

frog: A fastening on a belt for carrying a sword, bayonet, etc.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Habillement (Militaire)
DEF

Pièce de cuir ou d’étoffe fixée à la ceinture pour soutenir le fourreau de l’épée.

OBS

Pluriel : des porte-épées.

OBS

porte-épées(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

One that carries a color or standard especially in a military parade or drill.

Terme(s)-clé(s)
  • colour-bearer
  • colour bearer

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Officier qui porte l’étendard dans un régiment de cavalerie, d’artillerie ou du train.

OBS

Pluriel : des porte-étendards.

OBS

porte-étendards(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Clothing (Military)
DEF

A fastening on a belt for carrying a sword ...

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Habillement (Militaire)
DEF

Pièce de cuir ou d’étoffe fixée à la ceinture et destinée à soutenir le fourreau de l’épée.

OBS

Pluriel : des porte-épées.

OBS

porte-épées(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Armement et gréement
OBS

Pluriel : des porte-amarres.

OBS

porte-amarres(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
OBS

Pluriel : des porte-aiguilles.

OBS

porte-aiguilles(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

In a Roman fibula.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
OBS

Pluriel : des porte-aiguilles.

OBS

porte-aiguilles(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • Electrodiagnosis
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 3218 - Electroencephalographic and Other Diagnostic Technologists, n.e.c.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Électrodiagnostiques
OBS

électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3218 - Technologues en électroencéphalographie et autres technologues du diagnostic, n.c.a.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical and Hospital Organization
  • Electrodiagnosis
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3218 - Electroencephalographic and Other Diagnostic Technologists, n.e.c.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Électrodiagnostiques
OBS

électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3218 - Technologues en électroencéphalographie et autres technologues du diagnostic, n.c.a.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • Electrodiagnosis

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Électrodiagnostiques
OBS

électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • Electrodiagnosis
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 3218 - Electroencephalographic and Other Diagnostic Technologists, n.e.c.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Électrodiagnostiques
OBS

électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 3218 - Technologues en électroencéphalographie et autres technologues du diagnostic, n.c.a.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Health Institutions
  • Electrodiagnosis

Français

Domaine(s)
  • Établissements de santé
  • Électrodiagnostiques
OBS

électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • Electrodiagnosis
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 3218 - Electroencephalographic and Other Diagnostic Technologists, n.e.c.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Électrodiagnostiques
OBS

électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005).

OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 3218 - Technologues en électroencéphalographie et autres technologues du diagnostic, n.c.a.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Exchanges
DEF

A communication channel between a switching center unit and a customer, subscriber, or user instrument.

CONT

A local-exchange loop normally occurs between distribution frames, and data terminals. It is a single connection from a switching centre ... for user end instrument.

Français

Domaine(s)
  • Centraux téléphoniques
CONT

Un centre local dessert des abonnés d’une ou plusieurs localités.(Petit Larousse illustré, 1980).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1987-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
DEF

The representation of the interlacing of a weave on design paper.

OBS

An end lifted over a pick is usually illustrated by inserting a symbol in a small rectangle of the design paper, i.e. such a mark indicates "warp up" and an unfilled square indicates "weft up".

OBS

weave diagram: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
DEF

Représentation de l’entrecroisement des fils de chaîne sur papier d’armure.

OBS

Un fil de chaîne, passant au-dessus d’une duite, est habituellement illustré par l'insertion d’un symbole dans un petit rectangle du papier d’armure, c'est-à-dire un signe indiquant que le fil de chaîne passe au-dessus et un carré blanc indiquant que la duite passe au-dessus.

OBS

dessin d’armure : Terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1984-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Decorations

Français

Domaine(s)
  • Décoration intérieure
DEF

Tendance dominante des arts décoratifs (mobilier) et de certains aspects des beaux-arts, en Autriche et en Allemagne, v. 1815-1850. (C’est un style national et bourgeois, axé vers le confort et une élégance simple).

OBS

Petit Larousse illustré 1981, p. 114.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :