TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PETIT ILLUSTRE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chainwale
1, fiche 1, Anglais, chainwale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chain-wale 2, fiche 1, Anglais, chain%2Dwale
correct
- chain wale 2, fiche 1, Anglais, chain%20wale
correct
- channel 3, fiche 1, Anglais, channel
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A horizontal timber or ledge built outboard from the side of a sailing vessel to spread shrouds and backstays outward. 4, fiche 1, Anglais, - chainwale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte-hauban
1, fiche 1, Français, porte%2Dhauban
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme horizontale en saillie sur la muraille des grands navires à voiles, à laquelle sont fixés les haubans et qui permet de donner à ceux-ci un écartement suffisant. 2, fiche 1, Français, - porte%2Dhauban
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-haubans. 2, fiche 1, Français, - porte%2Dhauban
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
porte-haubans(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 3, fiche 1, Français, - porte%2Dhauban
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- porte-haubans
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mesa de guarnición
1, fiche 1, Espagnol, mesa%20de%20guarnici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Incubators and Hatcheries
- Egg Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- egg candler
1, fiche 2, Anglais, egg%20candler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- egg tester 2, fiche 2, Anglais, egg%20tester
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Usually the quality of the egg is determined by mass scanning of several rows of eggs at a time as they move] over a light source ... Many types of ... candling ... devices are available. 3, fiche 2, Anglais, - egg%20candler
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
egg candler; egg tester: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 2, Anglais, - egg%20candler
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Couveuses et éleveuses
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mire-œuf
1, fiche 2, Français, mire%2D%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mireuse 2, fiche 2, Français, mireuse
correct, nom féminin
- mireuse d'œufs 3, fiche 2, Français, mireuse%20d%27%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
- ovoscope 4, fiche 2, Français, ovoscope
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui sert à observer par transparence l’intérieur des œufs au moyen de la lumière électrique. 5, fiche 2, Français, - mire%2D%26oelig%3Buf
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mire-œuf(sing.) ;mire-œufs(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Larousse illustré(2005). 6, fiche 2, Français, - mire%2D%26oelig%3Buf
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mireuse d’œufs : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 2, Français, - mire%2D%26oelig%3Buf
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Incubadoras y criadoras
- Huevos (Industria alimentaria)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ovoscopio
1, fiche 2, Espagnol, ovoscopio
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mirahuevos 2, fiche 2, Espagnol, mirahuevos
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lámpara envuelta por un cárter opaco, con una abertura sobre la cual se aplican los huevos para observarlos por transparencia y comprobar si se hallan en buen estado de conservación. 2, fiche 2, Espagnol, - ovoscopio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- swordtail
1, fiche 3, Anglais, swordtail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Swordtail is a popular aquarium fish, especially among beginners. Their name comes from their extended caudal fin, where the bottom points out like a sword on the males. The body shape of the fish is similar to that of the Guppy. Several color strains have been formed by breeders over the years including Neon, Red, Lyretail, Red Simpson, Green, Albino, Gold tux, Black and Spotted Swordtails. 2, fiche 3, Anglais, - swordtail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte-glaive
1, fiche 3, Français, porte%2Dglaive
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- porte-épée 2, fiche 3, Français, porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin
- xiphophore 3, fiche 3, Français, xiphophore
correct, nom masculin
- xiphophore de Heller 4, fiche 3, Français, xiphophore%20de%20Heller
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le xiphophore ou porte-glaive (Xiphophorus helleri) [...] a des formes robustes et élancées, des couleurs brillantes, et, chez les mâles, la nageoire caudale porte un prolongement caractéristique en forme d’épée. 5, fiche 3, Français, - porte%2Dglaive
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-épées; des porte-glaives. 6, fiche 3, Français, - porte%2Dglaive
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
porte-épées(pl.) ;porte-glaives(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées soit dans le Petit Robert(2004) ou le Petit Larousse illustré(2005). 7, fiche 3, Français, - porte%2Dglaive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
- Nervous System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- single-trial EEG
1, fiche 4, Anglais, single%2Dtrial%20EEG
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- single-trial electroencephalogram 2, fiche 4, Anglais, single%2Dtrial%20electroencephalogram
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Two-layer and three-layer feed-forward artificial neural networks were trained to predict behavioural performance from single-trial EEG in autistic and normal subjects in a task involving response to rare stimuli and shifting of attention between vision and audition. 3, fiche 4, Anglais, - single%2Dtrial%20EEG
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
- Système nerveux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- EEG unique
1, fiche 4, Français, EEG%20unique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- électroencéphalogramme unique 2, fiche 4, Français, %C3%A9lectroenc%C3%A9phalogramme%20unique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Étude sur le problème de la fiabilité d’un enregistrement EEG unique chez les épileptiques. 114 malades âgés de 11 à 74 ans (33 ans en moyenne) ont subi 5 EEG à des intervalles de 3 mois pendant 1 an. 1, fiche 4, Français, - EEG%20unique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalogramme : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 3, fiche 4, Français, - EEG%20unique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
- Nervous System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electroencephalogram
1, fiche 5, Anglais, electroencephalogram
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EEG 1, fiche 5, Anglais, EEG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The record obtained by means of the electroencephalograph. 1, fiche 5, Anglais, - electroencephalogram
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
- Système nerveux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- électroencéphalogramme
1, fiche 5, Français, %C3%A9lectroenc%C3%A9phalogramme
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EEG 2, fiche 5, Français, EEG
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tracé obtenu par enregistrement de l’activité électrique cérébrale au moyen d’électrodes placées sur le cuir chevelu. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9lectroenc%C3%A9phalogramme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalogramme : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 3, fiche 5, Français, - %C3%A9lectroenc%C3%A9phalogramme
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- électro-encéphalogramme
- E.E.G.
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Electrodiagnóstico
- Sistema nervioso
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- electroencefalograma
1, fiche 5, Espagnol, electroencefalograma
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- EEG 2, fiche 5, Espagnol, EEG
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Registro gráfico de la actividad eléctrica del córtex cerebral, relacionado con la condición fisiológica del cerebro. 3, fiche 5, Espagnol, - electroencefalograma
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
- Nervous System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electroencephalography
1, fiche 6, Anglais, electroencephalography
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A technique for recording the electrical activity of the brain, using an electroencephalograph. 1, fiche 6, Anglais, - electroencephalography
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
- Système nerveux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- électroencéphalographie
1, fiche 6, Français, %C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Technique d’enregistrement des variations de l’activité électrique du cerveau à l’aide d’un électroencéphalographe. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 3, fiche 6, Français, - %C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Electrodiagnóstico
- Sistema nervioso
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- electroencefalografía
1, fiche 6, Espagnol, electroencefalograf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Método para registrar gráficamente por medio del electroencefalógrafo los potenciales eléctricos del cerebro derivados de electrodos unidos al cuero cabelludo. 1, fiche 6, Espagnol, - electroencefalograf%C3%ADa
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Este procedimiento se emplea en el diagnóstico de tumores cerebrales. 1, fiche 6, Espagnol, - electroencefalograf%C3%ADa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Animal Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- drover
1, fiche 7, Anglais, drover
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One who drives droves of cattle, sheep, etc., especially to distant markets. 1, fiche 7, Anglais, - drover
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
drove: A number of beasts, as oxen, sheep, etc., driven in a body; a herd, flock. 1, fiche 7, Anglais, - drover
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Élevage des animaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- conducteur de bétail
1, fiche 7, Français, conducteur%20de%20b%C3%A9tail
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- conductrice de bétail 2, fiche 7, Français, conductrice%20de%20b%C3%A9tail
voir observation, nom féminin
- conducteur de bestiaux 3, fiche 7, Français, conducteur%20de%20bestiaux
voir observation, nom masculin
- conductrice de bestiaux 2, fiche 7, Français, conductrice%20de%20bestiaux
voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Celui, celle qui conduit, guide, dirige du bétail (ou des bestiaux). 2, fiche 7, Français, - conducteur%20de%20b%C3%A9tail
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs dictionnaires de langue française établissent une distinction entre «bétail» et «bestiaux». Par exemple, le terme «bestiaux» est défini par le Trésor de la Langue Française informatisé comme étant l'«ensemble d’animaux de ferme, à l'exception des animaux de basse-cour, considérés comme une somme d’individus par opposition au bétail, qui en désigne le total». Malgré ce fait, il semble que dans l'usage, on ne fasse pas cette distinction. D'ailleurs, le Petit Larousse illustré de 2006 donne «bestiaux» et «bétail» comme synonymes. 4, fiche 7, Français, - conducteur%20de%20b%C3%A9tail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- post-industrial world 1, fiche 8, Anglais, post%2Dindustrial%20world
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- post industrial world
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- monde post-industriel
1, fiche 8, Français, monde%20post%2Dindustriel
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
postindustriel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 2, fiche 8, Français, - monde%20post%2Dindustriel
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- monde postindustriel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- post-industrial
1, fiche 9, Anglais, post%2Dindustrial
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- postindustrial 2, fiche 9, Anglais, postindustrial
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Of, pertaining to, or characteristic of an era following industrialization. 3, fiche 9, Anglais, - post%2Dindustrial
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- postindustriel
1, fiche 9, Français, postindustriel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- post-industriel 2, fiche 9, Français, post%2Dindustriel
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Qui succède à la phase industrielle. 2, fiche 9, Français, - postindustriel
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Société, époque postindustrielle. 2, fiche 9, Français, - postindustriel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
postindustriel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 3, fiche 9, Français, - postindustriel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- post-industrial era 1, fiche 10, Anglais, post%2Dindustrial%20era
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- post industrial era
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ère post-industrielle
1, fiche 10, Français, %C3%A8re%20post%2Dindustrielle
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
postindustrielle : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 2, fiche 10, Français, - %C3%A8re%20post%2Dindustrielle
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ère postindustrielle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- post-industrial society
1, fiche 11, Anglais, post%2Dindustrial%20society
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- postindustrial society 2, fiche 11, Anglais, postindustrial%20society
correct
- post-mass consumption society 1, fiche 11, Anglais, post%2Dmass%20consumption%20society
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A phrase applied to Europe and the U.S. in the last third of the twentieth century, in which the problems of production have been solved. By implication, it is a society now confronted with questions of priority, ecological balance and justice. 3, fiche 11, Anglais, - post%2Dindustrial%20society
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- société postindustrielle
1, fiche 11, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20postindustrielle
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- société post-industrielle 2, fiche 11, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20post%2Dindustrielle
correct, nom féminin
- société post-consommation de masse 2, fiche 11, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20post%2Dconsommation%20de%20masse
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Société d’abondance, urbanisée, la société postindustrielle possède une économie largement tertiaire, très nettement contrôlée par les pouvoirs publics et dont émerge une élite de techniciens et d’administrateurs ; s’y font jour de nouvelles valeurs (qualité de vie notamment). 3, fiche 11, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20postindustrielle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Ce] type de société [serait] appelée, selon certains sociologues, à remplacer la société industrielle. 3, fiche 11, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20postindustrielle
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
postindustrielle : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 4, fiche 11, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20postindustrielle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-03-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Clothing (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sword frog
1, fiche 12, Anglais, sword%20frog
générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
frog: A fastening on a belt for carrying a sword, bayonet, etc. 2, fiche 12, Anglais, - sword%20frog
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Habillement (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- porte-épée
1, fiche 12, Français, porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pièce de cuir ou d’étoffe fixée à la ceinture pour soutenir le fourreau de l’épée. 1, fiche 12, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-épées. 1, fiche 12, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
porte-épées(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 2, fiche 12, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- standard-bearer
1, fiche 13, Anglais, standard%2Dbearer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- standard bearer 2, fiche 13, Anglais, standard%20bearer
correct
- color-bearer 3, fiche 13, Anglais, color%2Dbearer
correct
- ensign 4, fiche 13, Anglais, ensign
correct, Grande-Bretagne, archaïque
- color bearer 5, fiche 13, Anglais, color%20bearer
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One that carries a color or standard especially in a military parade or drill. 3, fiche 13, Anglais, - standard%2Dbearer
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- colour-bearer
- colour bearer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- porte-étendard
1, fiche 13, Français, porte%2D%C3%A9tendard
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Officier qui porte l’étendard dans un régiment de cavalerie, d’artillerie ou du train. 2, fiche 13, Français, - porte%2D%C3%A9tendard
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-étendards. 3, fiche 13, Français, - porte%2D%C3%A9tendard
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
porte-étendards(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 4, fiche 13, Français, - porte%2D%C3%A9tendard
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- abanderado
1, fiche 13, Espagnol, abanderado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- portaestandarte 2, fiche 13, Espagnol, portaestandarte
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-03-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Clothing (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- frog
1, fiche 14, Anglais, frog
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A fastening on a belt for carrying a sword ... 1, fiche 14, Anglais, - frog
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Habillement (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- porte-épée
1, fiche 14, Français, porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pièce de cuir ou d’étoffe fixée à la ceinture et destinée à soutenir le fourreau de l’épée. 2, fiche 14, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-épées. 3, fiche 14, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
porte-épées(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré(2005). 4, fiche 14, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Naval Forces
- Outfitting of Ships
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bolo man
1, fiche 15, Anglais, bolo%20man
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Forces navales
- Armement et gréement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tireur de porte-amarre
1, fiche 15, Français, tireur%20de%20porte%2Damarre
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-amarres. 2, fiche 15, Français, - tireur%20de%20porte%2Damarre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
porte-amarres(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 3, fiche 15, Français, - tireur%20de%20porte%2Damarre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Crile-Murray needle holder 1, fiche 16, Anglais, Crile%2DMurray%20needle%20holder
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- porte-aiguille de Crile-Murray
1, fiche 16, Français, porte%2Daiguille%20de%20Crile%2DMurray
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-aiguilles. 2, fiche 16, Français, - porte%2Daiguille%20de%20Crile%2DMurray
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
porte-aiguilles(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 3, fiche 16, Français, - porte%2Daiguille%20de%20Crile%2DMurray
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- inverted closed foot 1, fiche 17, Anglais, inverted%20closed%20foot
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In a Roman fibula. 1, fiche 17, Anglais, - inverted%20closed%20foot
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pied inversé à porte-aiguille plein
1, fiche 17, Français, pied%20invers%C3%A9%20%C3%A0%20porte%2Daiguille%20plein
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-aiguilles. 2, fiche 17, Français, - pied%20invers%C3%A9%20%C3%A0%20porte%2Daiguille%20plein
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
porte-aiguilles(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 3, fiche 17, Français, - pied%20invers%C3%A9%20%C3%A0%20porte%2Daiguille%20plein
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Electrodiagnosis
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- chief electroencephalography technologist
1, fiche 18, Anglais, chief%20electroencephalography%20technologist
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- chief EEG technologist 1, fiche 18, Anglais, chief%20EEG%20technologist
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 3218 - Electroencephalographic and Other Diagnostic Technologists, n.e.c. 2, fiche 18, Anglais, - chief%20electroencephalography%20technologist
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Électrodiagnostiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chef technologue en électroencéphalographie
1, fiche 18, Français, chef%20technologue%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- EEG 1, fiche 18, Français, EEG
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 2, fiche 18, Français, - chef%20technologue%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3218 - Technologues en électroencéphalographie et autres technologues du diagnostic, n.c.a. 3, fiche 18, Français, - chef%20technologue%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
- Electrodiagnosis
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- electroencephalographic instructor
1, fiche 19, Anglais, electroencephalographic%20instructor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3218 - Electroencephalographic and Other Diagnostic Technologists, n.e.c. 2, fiche 19, Anglais, - electroencephalographic%20instructor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
- Électrodiagnostiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- formateur en électroencéphalographie
1, fiche 19, Français, formateur%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- formatrice en électroencéphalographie 1, fiche 19, Français, formatrice%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 2, fiche 19, Français, - formateur%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3218 - Technologues en électroencéphalographie et autres technologues du diagnostic, n.c.a. 3, fiche 19, Français, - formateur%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Electrodiagnosis
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- electroencephalographic technician
1, fiche 20, Anglais, electroencephalographic%20technician
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Électrodiagnostiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- technicien en électro-encéphalographie
1, fiche 20, Français, technicien%20en%20%C3%A9lectro%2Denc%C3%A9phalographie
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- technicienne en électro-encéphalographie 2, fiche 20, Français, technicienne%20en%20%C3%A9lectro%2Denc%C3%A9phalographie
correct, nom féminin
- technicien en électroencéphalographie 3, fiche 20, Français, technicien%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
nom masculin
- technicienne en électroencéphalographie 3, fiche 20, Français, technicienne%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 3, fiche 20, Français, - technicien%20en%20%C3%A9lectro%2Denc%C3%A9phalographie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Electrodiagnosis
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- electroencephalography technician
1, fiche 21, Anglais, electroencephalography%20technician
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- EEG technician 1, fiche 21, Anglais, EEG%20technician
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 3218 - Electroencephalographic and Other Diagnostic Technologists, n.e.c. 2, fiche 21, Anglais, - electroencephalography%20technician
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Électrodiagnostiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- technicien en électroencéphalographie
1, fiche 21, Français, technicien%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- technicien en EEG 1, fiche 21, Français, technicien%20en%20EEG
correct, nom masculin
- technicienne en électroencéphalographie 1, fiche 21, Français, technicienne%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
correct, nom féminin
- technicienne en EEG 1, fiche 21, Français, technicienne%20en%20EEG
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 2, fiche 21, Français, - technicien%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 3218 - Technologues en électroencéphalographie et autres technologues du diagnostic, n.c.a. 3, fiche 21, Français, - technicien%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Health Institutions
- Electrodiagnosis
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- electroencephalography laboratory 1, fiche 22, Anglais, electroencephalography%20laboratory
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Électrodiagnostiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- laboratoire d'électroencéphalographie
1, fiche 22, Français, laboratoire%20d%27%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 2, fiche 22, Français, - laboratoire%20d%27%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Electrodiagnosis
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- electroencephalography technologist
1, fiche 23, Anglais, electroencephalography%20technologist
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- EEG technologist 1, fiche 23, Anglais, EEG%20technologist
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 3218 - Electroencephalographic and Other Diagnostic Technologists, n.e.c. 2, fiche 23, Anglais, - electroencephalography%20technologist
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Électrodiagnostiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- technologue en électroencéphalographie
1, fiche 23, Français, technologue%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- technologue en EEG 1, fiche 23, Français, technologue%20en%20EEG
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
électroencéphalographie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse Illustré(2005). 2, fiche 23, Français, - technologue%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 3218 - Technologues en électroencéphalographie et autres technologues du diagnostic, n.c.a. 3, fiche 23, Français, - technologue%20en%20%C3%A9lectroenc%C3%A9phalographie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-05-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- local-exchange loop 1, fiche 24, Anglais, local%2Dexchange%20loop
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A communication channel between a switching center unit and a customer, subscriber, or user instrument. 1, fiche 24, Anglais, - local%2Dexchange%20loop
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A local-exchange loop normally occurs between distribution frames, and data terminals. It is a single connection from a switching centre ... for user end instrument. 1, fiche 24, Anglais, - local%2Dexchange%20loop
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- centre local
1, fiche 24, Français, centre%20local
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un centre local dessert des abonnés d’une ou plusieurs localités.(Petit Larousse illustré, 1980). 1, fiche 24, Français, - centre%20local
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- weave diagram
1, fiche 25, Anglais, weave%20diagram
normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The representation of the interlacing of a weave on design paper. 1, fiche 25, Anglais, - weave%20diagram
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An end lifted over a pick is usually illustrated by inserting a symbol in a small rectangle of the design paper, i.e. such a mark indicates "warp up" and an unfilled square indicates "weft up". 1, fiche 25, Anglais, - weave%20diagram
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
weave diagram: Term standardized by ISO. 2, fiche 25, Anglais, - weave%20diagram
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dessin d'armure
1, fiche 25, Français, dessin%20d%27armure
nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Représentation de l’entrecroisement des fils de chaîne sur papier d’armure. 1, fiche 25, Français, - dessin%20d%27armure
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Un fil de chaîne, passant au-dessus d’une duite, est habituellement illustré par l'insertion d’un symbole dans un petit rectangle du papier d’armure, c'est-à-dire un signe indiquant que le fil de chaîne passe au-dessus et un carré blanc indiquant que la duite passe au-dessus. 1, fiche 25, Français, - dessin%20d%27armure
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
dessin d’armure : Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 25, Français, - dessin%20d%27armure
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1984-07-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Interior Decorations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Biedermeier 1, fiche 26, Anglais, Biedermeier
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Décoration intérieure
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Biedermeier 1, fiche 26, Français, Biedermeier
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tendance dominante des arts décoratifs (mobilier) et de certains aspects des beaux-arts, en Autriche et en Allemagne, v. 1815-1850. (C’est un style national et bourgeois, axé vers le confort et une élégance simple). 1, fiche 26, Français, - Biedermeier
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Petit Larousse illustré 1981, p. 114. 1, fiche 26, Français, - Biedermeier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :