TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PHRASE MUSICALE [3 fiches]

Fiche 1 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Music (General)
DEF

The degree to which sounds [e.g. from musical instruments] that follow one another stand apart.

OBS

definition: In concert hall acoustics, definition, like clarity, refers to the degree to which individual strands in a musical presentation can be differentiated from each other.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Musique (Généralités)
DEF

Séparation de deux instruments de musique jouant l’un après l’autre.

OBS

La définition horizontale se définit par la réverbération et par le rapport de niveau sonore entre champ direct et champ réverbéré. On doit aussi y ajouter le tempo, les notes répétées dans une phrase musicale et leur niveau sonore relatif.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Musicology
DEF

one or more syllables at the beginning of a line of poetry that are regarded as preliminary to and not as part of the metrical pattern of that line.

OBS

Pl. anacruses.

OBS

It is by extension that this term is used in music. Some authors give it as a synonym for upbeat, while others give it a more general meaning.

Français

Domaine(s)
  • Musicologie
DEF

Note ou groupe de notes dépourvues d’accentuation, commençant une phrase musicale ou une composition, et précédant immédiatement le premier temps fort.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)
DEF

Any musical metre not classifiable as simple time, in which the beat-unit divides into two.

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
CONT

Mesures groupées. [...] L'allure de la phrase musicale montre que les mesures constituent chacune un temps et se groupent [...] par deux pour former une mesure à 6/4.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :