TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PION [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gambit
1, fiche 1, Anglais, gambit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chess opening in which a player sacrifices a piece or a pawn to secure an advantage. 1, fiche 1, Anglais, - gambit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gambit
1, fiche 1, Français, gambit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aux échecs, coup qui consiste à sacrifier un pion, une pièce, pour dégager le jeu, ou pour s’assurer un avantage d’attaque ou de position. 1, fiche 1, Français, - gambit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Juegos de mesa
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gambito
1, fiche 1, Espagnol, gambito
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En el juego del ajedrez, jugada que consiste en sacrificar alguna pieza al principio de la partida para lograr una posición favorable. 2, fiche 1, Espagnol, - gambito
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gambito: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula. 3, fiche 1, Espagnol, - gambito
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Environmental Law
- Anti-pollution Measures
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- climate exchange 1, fiche 2, Anglais, climate%20exchange
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Montréal climate exchange. ... The Montréal Exchange has gotten the better of Toronto and joined forces with the Chicago Climate Exchange (CCX) to create a Canadian environmental products exchange. 1, fiche 2, Anglais, - climate%20exchange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Droit environnemental
- Mesures antipollution
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bourse du climat
1, fiche 2, Français, bourse%20du%20climat
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Bourse du climat à Montréal. [...] La Bourse de Montréal a damé le pion à celle de Toronto et s’est alliée avec le Chicago Climate Exchange(CCX) pour créer la première Bourse de produits environnementaux dérivés au Canada. 2, fiche 2, Français, - bourse%20du%20climat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Stock Exchange
- Anti-pollution Measures
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Montreal Climate Exchange
1, fiche 3, Anglais, Montreal%20Climate%20Exchange
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Montréal Exchange has gotten the better of Toronto and joined forces with the Chicago Climate Exchange (CCX) to create a Canadian environmental products exchange. The new Montréal Climate Exchange will concentrate initially on derivative products related to greenhouse gas (GHG) emission permits. It may later branch out into other environmental derivatives, which could be linked to acid rain, temperature (which has an impact on GHG emissions) or water. 2, fiche 3, Anglais, - Montreal%20Climate%20Exchange
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bourse
- Mesures antipollution
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Marché climatique de Montréal
1, fiche 3, Français, March%C3%A9%20climatique%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Bourse de Montréal a damé le pion à celle de Toronto et s’est alliée avec le Chicago Climate Exchange(CCX) pour créer la première Bourse de produits environnementaux dérivés au Canada. La nouvelle Bourse, qui s’appellera le Marché climatique de Montréal, se concentrera d’abord sur les produits dérivés liés aux permis d’émissions de gaz à effet de serre. Plus tard, elle pourra lancer d’autres produits environnementaux dérivés. Ceux-ci pourraient être liés aux émissions responsables des pluies acides, à la température(facteur qui a des conséquences sur l'émission de gaz à effet de serre) ou à l'eau. 2, fiche 3, Français, - March%C3%A9%20climatique%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le Marché climatique de Montréal est un genre de marché boursier de l’environnement. [...] Le but est que les entreprises moins polluantes puissent monnayer leur propreté en vendant des permis de pollution aux entreprises plus polluantes. C’est donc un peu le principe du pollueur payeur. 3, fiche 3, Français, - March%C3%A9%20climatique%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- positioning pin
1, fiche 4, Anglais, positioning%20pin
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pion de positionnement
1, fiche 4, Français, pion%20de%20positionnement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un pion de positionnement assure la mise en place correcte du volant. 1, fiche 4, Français, - pion%20de%20positionnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 5, Anglais, tee
correct, nom, Canada, Grande-Bretagne, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- T 2, fiche 5, Anglais, T
correct, voir observation, nom
- button 3, fiche 5, Anglais, button
correct, voir observation, nom, Canada
- 2-foot ring 4, fiche 5, Anglais, 2%2Dfoot%20ring
correct, voir observation
- two-foot ring 4, fiche 5, Anglais, two%2Dfoot%20ring
correct, voir observation
- two-foot circle 4, fiche 5, Anglais, two%2Dfoot%20circle
correct, voir observation
- 2-foot 4, fiche 5, Anglais, 2%2Dfoot
correct, voir observation, nom
- two-foot 4, fiche 5, Anglais, two%2Dfoot
correct, voir observation, nom
- centre ring 4, fiche 5, Anglais, centre%20ring
correct, voir observation, Canada
- center ring 5, fiche 5, Anglais, center%20ring
correct, voir observation, États-Unis
- centre circle 6, fiche 5, Anglais, centre%20circle
correct, voir observation, Canada
- center circle 4, fiche 5, Anglais, center%20circle
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The large dot located in the centre of the rings at each end of the playing area on a curling sheet, the target toward which the stones are aimed; it helps determine which rock is closest to the centre of the house, where intersect the tee line and the centre line. 4, fiche 5, Anglais, - tee
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The house is formed of four concentric circles having a diameter of 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) and 2 feet (0,61 m) respectively. The ring enclosed by the 12-foot and the 8-foot circles (called "outer ring") is blue and the one enclosed by the 4-foot and the 2-foot circles (called "inner ring" or "inside ring"), red, which leaves uncolored the ring enclosed by the 8-foot and the 4-foot circles (called "middle ring") and the inside of the 2-foot circle (called "tee" or "button"), giving them a white appearance. Seen from above, the house appears as a series of three rings, blue, white and red around a white button. 4, fiche 5, Anglais, - tee
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The tee is the uncoloured centre circle of the target; it is outlined by the red 4-foot circle surrounding it. In certain countries, a dolly placed on one end of the tee line is used to mark the centre of the house. The term «dolly» is not a synonym of the term «tee». 4, fiche 5, Anglais, - tee
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The centre of the house being a full circle and not a ring, there is a mix as to what is really the "inner circle": the red ring or the button? Since the rings, outer, middle and inner, or 12-foot, 8-foot and 4-foot, are considered as having a tee or button in their centre, it follows that the "inner circle" is the red ring enclosed between the 4-foot and the 2-foot circles and not the tee itself, even if the 2-foot circle enclosing the tee is the smallest of the four circles forming the house. [The illustration in The Visual Dictionary clearly establishes that the "inner circle" is the area enclosed by the 4-foot circle]. 4, fiche 5, Anglais, - tee
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- dolly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 5, Français, bouton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mouche 2, fiche 5, Français, mouche
correct, nom féminin
- centre de la maison 3, fiche 5, Français, centre%20de%20la%20maison
correct, nom masculin
- cercle de 2 pieds 4, fiche 5, Français, cercle%20de%202%20pieds
correct, voir observation, nom masculin
- cercle de deux pieds 4, fiche 5, Français, cercle%20de%20deux%20pieds
correct, voir observation, nom masculin
- 2-pieds 4, fiche 5, Français, 2%2Dpieds
correct, voir observation, nom masculin
- deux-pieds 4, fiche 5, Français, deux%2Dpieds
correct, voir observation, nom masculin
- le plus petit cercle 5, fiche 5, Français, le%20plus%20petit%20cercle
voir observation, nom masculin
- but 6, fiche 5, Français, but
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- cercle de but 7, fiche 5, Français, cercle%20de%20but
voir observation, nom masculin, Europe
- tee 8, fiche 5, Français, tee
correct, nom masculin, Europe
- T 9, fiche 5, Français, T
correct, nom masculin, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Gros point qui marque le centre de la cible qu’est la maison à chacune des deux extrémités d’une piste de curling; il permet de déterminer quelle pierre est positionnée le plus près du point central des cercles, là où se croisent la ligne du T et la ligne médiane. 4, fiche 5, Français, - bouton
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si votre pierre semble être à égale distance de la mouche qu’une pierre adverse, on peut utiliser un instrument de mesure pour déterminer laquelle est la plus près de la mouche. 10, fiche 5, Français, - bouton
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La maison est formée de quatre cercles concentriques de 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) et 2 pieds (0,61 m) de diamètre. L’anneau compris entre le cercle de 12 pieds et celui de 8 pieds (appelé «cercle extérieur») est teinté de bleu, et celui compris entre le cercle de 4 pieds et celui de 2 pieds (appelé «cercle intérieur»), teinté de rouge, ce qui laisse l’espace entre les cercles de 8 pieds et de 4 pieds (appelé «cercle intermédiaire» ou «cercle du milieu») et l’intérieur du cercle de 2 pieds (appelé «bouton» ou «mouche»), à l’état naturel, en apparence blancs. Vue en plongée, la maison apparaît comme une série de trois anneaux de couleur, bleu, blanc, rouge, encerclant un bouton blanc. 4, fiche 5, Français, - bouton
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «but» signifie davantage le «bouton» que la «maison» bien que l’usage lui donne un sens ou l’autre. 4, fiche 5, Français, - bouton
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Les quatre cercles qui forment la maison sont appelés le cercle de douze pieds, le cercle de huit pieds, le cercle de quatre pieds et la mouche qui est le plus petit cercle au centre. 5, fiche 5, Français, - bouton
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans certains pays, on place, à une extrémité de la ligne du T, une borne en forme de gros pion pour marquer le centre de la maison; le terme «borne» n’ est pas synonyme de «bouton». 4, fiche 5, Français, - bouton
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Comme le centre de la maison est un cercle plein et non un anneau, on ne s’entend pas sur ce qui constitue le «cercle intérieur» : l’anneau rouge ou le bouton? La maison étant considérée comme les cercles de 12, 8 et 4 pieds de diamètre ayant, au centre, un bouton, il s’ensuit que le «cercle intérieur» est l’anneau rouge compris entre les cercles de 4 pieds et de 2 pieds de diamètre et non le bouton lui-même, même si le cercle de 2 pieds encerclant le bouton est considéré comme le plus petit des quatre cercles concentriques formant la maison. [L’illustration en page 620 de l’ouvrage «Le visuel : dictionnaire thématique français-anglais» de 1992, établit clairement que le «cercle intérieur» est l’anneau délimité par le cercle de 4 pieds]. 4, fiche 5, Français, - bouton
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- borne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dolly
1, fiche 6, Anglais, dolly
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A post used in some countries to mark the button or the centre of the house. 2, fiche 6, Anglais, - dolly
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- borne
1, fiche 6, Français, borne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pion utilisé dans certains pays pour marquer le bouton ou le centre de la maison. 2, fiche 6, Français, - borne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Placée sur la bande latérale, la borne sert au curleur à mieux mesurer la pesanteur à impartir à son lancer pour atteindre la cible indiquée par le skip. 2, fiche 6, Français, - borne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- be the talk of the town 1, fiche 7, Anglais, be%20the%20talk%20of%20the%20town
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- défrayer la chronique 1, fiche 7, Français, d%C3%A9frayer%20la%20chronique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- faire la manchette 1, fiche 7, Français, faire%20la%20manchette
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : 1) Pion, [1989] 1 R. C. S. 1594, à la p. 1619 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9frayer%20la%20chronique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique Cour suprême. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9frayer%20la%20chronique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- go one better than 1, fiche 8, Anglais, go%20one%20better%20than
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- damer le pion à 1, fiche 8, Français, damer%20le%20pion%20%C3%A0
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les Etats-Unis ont la réputation de damer le pion aux autres pays. 1, fiche 8, Français, - damer%20le%20pion%20%C3%A0
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-04-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Board Games
- Social Games
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flip board
1, fiche 9, Anglais, flip%20board
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Give a flip to your figurine so that it falls on the numbered flip board. 1, fiche 9, Anglais, - flip%20board
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
flip (noun): snap; (verb): toss or move with a snap of a finger and thumb. 2, fiche 9, Anglais, - flip%20board
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
board: A flat usually rectangular piece of material (as wood) often marked off or provided with pegs and used for some special purpose (as the playing of certain games). 3, fiche 9, Anglais, - flip%20board
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
- Jeux de société
Fiche 9, La vedette principale, Français
- planchette de jeu de chiquenaudes
1, fiche 9, Français, planchette%20de%20jeu%20de%20chiquenaudes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- plateau de jeu de chiquenaudes 1, fiche 9, Français, plateau%20de%20jeu%20de%20chiquenaudes
correct, voir observation, nom masculin
- planchette de jeu de pichenettes 1, fiche 9, Français, planchette%20de%20jeu%20de%20pichenettes
correct, voir observation, nom féminin
- plateau de jeu de pichenettes 1, fiche 9, Français, plateau%20de%20jeu%20de%20pichenettes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Donnez une chiquenaude à votre figurine de façon à ce qu'elle tombe sur la planchette/le plateau de cases numérotées. Vous faites alors avancer votre pion pour la valeur inscrite dans la case où s’est immobilisée votre figurine. 1, fiche 9, Français, - planchette%20de%20jeu%20de%20chiquenaudes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
flip : chiquenaude, pichenette. 2, fiche 9, Français, - planchette%20de%20jeu%20de%20chiquenaudes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
planchette : Petite planche (surtout servant de support). 3, fiche 9, Français, - planchette%20de%20jeu%20de%20chiquenaudes
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
«Quelques arpents de piège» se joue sur une «planchette» (Règles du jeu); «Diplomacy» et «Trioker» se jouent sur un «plateau de jeu» avec illustration et cases respectivement. (Science et Vie). 1, fiche 9, Français, - planchette%20de%20jeu%20de%20chiquenaudes
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- planchette de jeu de chiquenaude
- plateau de jeu de chiquenaude
- planchette de jeu de pichenette
- plateau de jeu de pichenette
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coupling Systems (Railroad)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tie-down attachment 1, fiche 10, Anglais, tie%2Ddown%20attachment
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Attelages (Matériel de chemin de fer)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pion d'arrimage 1, fiche 10, Français, pion%20d%27arrimage
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
UTSS-III, 75, 40-54-23; sur les rails type "fauteuils", une ouverture est prévue tous les 2, 5 cm pour accrocher un pion d’arrimage. gd1 7707--. 1, fiche 10, Français, - pion%20d%27arrimage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1983-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spinner
1, fiche 11, Anglais, spinner
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
a movable arrow that is spun on its dial to indicate the number or kind of moves a player may make in a board game. 1, fiche 11, Anglais, - spinner
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- aiguille 1, fiche 11, Français, aiguille
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans les jeux et surtout dans les jeux pour enfants, tige mobile terminée en pointe et qui pivote sur un cadran de chiffres ou de couleurs pour indiquer le déplacement qu'un joueur peut faire effectuer à son pion; dans d’autres jeux, on se sert de dés. 1, fiche 11, Français, - aiguille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :