TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PISE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Natural Construction Materials
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- compressed earth block
1, fiche 1, Anglais, compressed%20earth%20block
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CEB 1, fiche 1, Anglais, CEB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- compressed earth brick 2, fiche 1, Anglais, compressed%20earth%20brick
correct
- CEB 2, fiche 1, Anglais, CEB
correct
- CEB 2, fiche 1, Anglais, CEB
- compressed soil block 3, fiche 1, Anglais, compressed%20soil%20block
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A] compressed earth block (CEB) [is] a masonry unit comprised of compacted earth ... CEBs are being considered for building in cold climate conditions due to their low thermal conductivity [and] capacity to balance air humidity in buildings ... 4, fiche 1, Anglais, - compressed%20earth%20block
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compressed earth blocks can be stabilised or not. [Most of the time,] they are stabilised with cement or lime. 5, fiche 1, Anglais, - compressed%20earth%20block
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brique de terre comprimée
1, fiche 1, Français, brique%20de%20terre%20comprim%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BTC 1, fiche 1, Français, BTC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bloc de terre comprimée 2, fiche 1, Français, bloc%20de%20terre%20comprim%C3%A9e
correct, nom masculin
- BTC 2, fiche 1, Français, BTC
correct, nom masculin
- BTC 2, fiche 1, Français, BTC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les blocs de terre comprimée(BTC), sortes de pisé en briques, sont fabriqués dans des presses qui compriment de la terre humide et pulvérulente. 2, fiche 1, Français, - brique%20de%20terre%20comprim%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Studies and Analyses
- Anti-pollution Measures
- Radiation Protection
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Independent Environmental Monitoring Program
1, fiche 2, Anglais, Independent%20Environmental%20Monitoring%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IEMP 1, fiche 2, Anglais, IEMP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] has implemented its Independent Environmental Monitoring Program (IEMP) to verify that the public and the environment around licensed nuclear facilities are safe. It is separate from, but complementary to, the CNSC's ongoing compliance verification program. 2, fiche 2, Anglais, - Independent%20Environmental%20Monitoring%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Independent Environmental Monitoring Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Études et analyses environnementales
- Mesures antipollution
- Radioprotection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme indépendant de surveillance environnementale
1, fiche 2, Français, Programme%20ind%C3%A9pendant%20de%20surveillance%20environnementale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PISE 1, fiche 2, Français, PISE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La CCSN [Commission canadienne de sûreté nucléaire] a mis en œuvre son PISE dans le but de vérifier que le public et l'environnement se trouvant à proximité des installations nucléaires sont protégés. Le PISE est indépendant du programme de vérification continue de la conformité de la CCSN, mais il le complète. 2, fiche 2, Français, - Programme%20ind%C3%A9pendant%20de%20surveillance%20environnementale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Traditional Construction Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- half-timbering
1, fiche 3, Anglais, half%2Dtimbering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- half timbering 2, fiche 3, Anglais, half%20timbering
correct
- half-timber work 3, fiche 3, Anglais, half%2Dtimber%20work
correct
- half-timber technique 3, fiche 3, Anglais, half%2Dtimber%20technique
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Method of building in which external and internal walls are constructed of timber frames and the spaces between the structural members are filled with such materials as brick, plaster, or wattle and daub. 3, fiche 3, Anglais, - half%2Dtimbering
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Many domestic buildings done in half-timber work have the characteristic second-story overhang. 3, fiche 3, Anglais, - half%2Dtimbering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Procédés de construction classiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pan de bois
1, fiche 3, Français, pan%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- procédé du pan de bois 1, fiche 3, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20du%20pan%20de%20bois
correct, nom masculin
- technique de construction à colombages 2, fiche 3, Français, technique%20de%20construction%20%C3%A0%20colombages
correct, nom féminin
- colombage 3, fiche 3, Français, colombage
correct, nom masculin
- construction en pans de bois 3, fiche 3, Français, construction%20en%20pans%20de%20bois
correct, nom féminin
- demi-boisage 4, fiche 3, Français, demi%2Dboisage
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Demi-boisage. Méthode ancienne de construction de maisons où les membres principaux étaient en bois d’œuvre massif et les murs étaient formés en remplissant d’enduit les espaces entre les membres. 5, fiche 3, Français, - pan%20de%20bois
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le colombage (maison ou mur à colombage) désigne la technique de charpente associant plusieurs pans de bois dont les ossatures restent apparentes, et non enduites. 3, fiche 3, Français, - pan%20de%20bois
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Murs à ossature.--Le procédé traditionnel est le pan de bois [...] L'ossature des murs est assurée par un quillage de montants assemblés entre une semelle basse et une sablière haute. Les angles de construction sont contreventés par des diagonales [...] Le remplissage des vides recourait au pisé, au torchis ou à la brique; son adhérence à la tranche des bois était assurée par des clous à bateau. 1, fiche 3, Français, - pan%20de%20bois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción clásicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- construcción de entramado de madera
1, fiche 3, Espagnol, construcci%C3%B3n%20de%20entramado%20de%20madera
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Edificio de entramado de madera. Edificio construido con esqueleto de madera, rellenando los huecos con otro material. 2, fiche 3, Espagnol, - construcci%C3%B3n%20de%20entramado%20de%20madera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metal Framework Elements
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- metal stud system 1, fiche 4, Anglais, metal%20stud%20system
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- colombage métallique
1, fiche 4, Français, colombage%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Colombage. Mode de construction des murs porteurs associant plusieurs pans de bois dont les ossatures restent apparentes et dont les vides font l'objet d’un remplissage en plâtras, en pisé, en torchis, ou en maçonnerie de brique, etc., avec ou sans enduit de parement. 2, fiche 4, Français, - colombage%20m%C3%A9tallique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Leatherworking Procedures
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vegetable tanning
1, fiche 5, Anglais, vegetable%20tanning
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- vegetable tannage 2, fiche 5, Anglais, vegetable%20tannage
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A generic term distinguishing the process of making leather by the use of tannins obtained from bark, wood and other plant and tree parts. 3, fiche 5, Anglais, - vegetable%20tanning
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Procédés de travail du cuir
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tannage végétal
1, fiche 5, Français, tannage%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans le territoire de Pise est encore en usage le tannage végétal, qui utilise exclusivement des substances extraites du bois. C'est la méthode la plus ancienne, et la technologie n’ a pas substantiellement transformé les procédés [...] le tannage végétal est apprécié parce qu'il conserve à la peau son naturel, ses nervures et sa chaleur d’origine. 1, fiche 5, Français, - tannage%20v%C3%A9g%C3%A9tal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos para trabajar el cuero
- Preparación del cuero y artículos de cuero
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- curtido vegetal
1, fiche 5, Espagnol, curtido%20vegetal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Con tanino. 1, fiche 5, Espagnol, - curtido%20vegetal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 6, Anglais, cob
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- adobe 2, fiche 6, Anglais, adobe
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A heavy-textured clay soil used in making sun-dried bricks. 2, fiche 6, Anglais, - cob
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- banco
1, fiche 6, Français, banco
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Matériau de construction traditionnel en Afrique sahélienne, pisé "fait de terre argileuse délayée avec de la paille hachée et parfois du sable et du gravier". 1, fiche 6, Français, - banco
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Case en banco. 1, fiche 6, Français, - banco
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Materiales de albañilería
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- adobe
1, fiche 6, Espagnol, adobe
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Concrete Construction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- concrete-reinforced rammed clay 1, fiche 7, Anglais, concrete%2Dreinforced%20rammed%20clay
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Bétonnage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pisé de béton de terre argileuse 1, fiche 7, Français, pis%C3%A9%20de%20b%C3%A9ton%20de%20terre%20argileuse
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pisé stabilisé au ciment artificiel. 1, fiche 7, Français, - pis%C3%A9%20de%20b%C3%A9ton%20de%20terre%20argileuse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- single-shutter-poured concrete 1, fiche 8, Anglais, single%2Dshutter%2Dpoured%20concrete
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 8, La vedette principale, Français
- banchée
1, fiche 8, Français, banch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Assise en pisé dont la hauteur correspond à la largeur des banches. 2, fiche 8, Français, - banch%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Partie de mur ou d’ouvrage réalisée avec une même coulée de béton ou de pisé. 3, fiche 8, Français, - banch%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ramming material 1, fiche 9, Anglais, ramming%20material
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stamping mass 1, fiche 9, Anglais, stamping%20mass
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- ramming mass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pisé
1, fiche 9, Français, pis%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
pisé à damage. 2, fiche 9, Français, - pis%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-10-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- differential settlement
1, fiche 10, Anglais, differential%20settlement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- relative settlement 2, fiche 10, Anglais, relative%20settlement
correct
- unequal settlement 3, fiche 10, Anglais, unequal%20settlement
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Uneven sinking of different parts of a building. It endangers the safety of a building if it causes it to tilt (the Leaning Tower of Pisa is a classical example), or if it places severe strain on some of the structural members. Differential settlement may be due to a clay foundation of variable consolidation characteristics, or to grossly uneven load distribution ... on a compressible clay. 4, fiche 10, Anglais, - differential%20settlement
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- foundation failure
- differential settling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mécanique des sols
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tassement différentiel
1, fiche 10, Français, tassement%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tassement non uniforme 2, fiche 10, Français, tassement%20non%20uniforme
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
tassement des fondations d’une construction de valeur différente d’une extrémité à l'autre de celle-ci(exemple de la Tour de Pise). 3, fiche 10, Français, - tassement%20diff%C3%A9rentiel
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les tassements différentiels (...) sont provoqués par le poids des constructions sur des formations de structure hétérogène. Il en résulte l’écroulement ou l’inclinaison des édifices (...) Ces tassements peuvent concerner toute une agglomération par suite de l’exploitation exagérée d’une nappe souterraine (...) 4, fiche 10, Français, - tassement%20diff%C3%A9rentiel
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- accident de fondation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vibrated lining
1, fiche 11, Anglais, vibrated%20lining
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dry or semi-liquid refractory mass compacted through vibration. 1, fiche 11, Anglais, - vibrated%20lining
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- serrage par vibrations
1, fiche 11, Français, serrage%20par%20vibrations
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mise en place d’un pisé réfractaire sec ou semi-liquide au moyen de vibrations. 1, fiche 11, Français, - serrage%20par%20vibrations
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Engineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- surface engineering
1, fiche 12, Anglais, surface%20engineering
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... exhibition of foundry and welding equipment, anti-corrosion technology, materials and methods including surface engineering and welding systems and technologies. 2, fiche 12, Anglais, - surface%20engineering
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Using thermal spray deposition and related technologies, SURFTEC [the Technology Group in Surface Engineering of the National Research Council of Canada] can provide its members with capabilities in the development of materials and in the optimization of processes for surface engineering, particularly thermal deposition. [Source: Bernard Arsenault, Project Manager - SURFTEC, Industrial Materials Institute, National Research Council of Canada, Boucherville, Québec. E-mail: Bernard.Arsenault(a)nrc.ca] 3, fiche 12, Anglais, - surface%20engineering
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Titanium parts in particular benefit from coatings of TiN. Surface Engineering's unique PVD coating system, developed in conjunction with Tecvac Ltd. of England, leaves previous heat treatments and dimensional accuracy unaffected. For manufacturers of tools and components, TiN has a very special customer attraction. [Source: Dr. Ing. Maurice Grech, General Manager, Surface Engineering Ltd., Department of Metallurgy and Materials, University of Malta, Msida MSD 06, Malta, E-mail: ddmusc(a)eng.unimt.mt] 4, fiche 12, Anglais, - surface%20engineering
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ingénierie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ingénierie de surface
1, fiche 12, Français, ing%C3%A9nierie%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- technologies de surface 2, fiche 12, Français, technologies%20de%20surface
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Groupe technologique en ingénierie de surface. Tirant parti des ressources des instituts du Secteur de recherche en génie et technologie du CNRC [Conseil national de recherches du Canada], le Groupe technologique en ingénierie de surface (SURFTEC) est un groupe à vocation spécialisée au service de l’industrie canadienne du domaine de l’aérospatiale pour l’acquisition de technologies de pointe en modification des surfaces. Faisant appel à des technologies de déposition par pulvérisation thermique et autres technologies connexes, SURFTEC met à la disposition de ses membres des expertises en mise au point de matériaux et optimisation des procédés de technologies de surface, notamment de déposition thermique. [Source : Christian Moreau, Coordonnateur, SURFTEC AERO, Institut des matériaux industriels, Conseil national de recherches Canada, Boucherville. Internet: christian.moreau@nrc.ca] 2, fiche 12, Français, - ing%C3%A9nierie%20de%20surface
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Le 6 juin 1995, le Conseil fédéral a décidé de participer à cinq nouvelles actions de recherche européennes dans le cadre de la COST(Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique). [...] Les cinq recherches auxquelles prendra part la Suisse concernent trois domaines et sont définies comme suit : Matériaux : COST 515 «Techniques d’ingénierie de surface pour les matériaux basées sur les plasmas et les ions(PISE) ». Le traitement de la surface des matériaux avec des gaz décomposés à de très hautes températures, jusqu'à plusieurs milliers de degrés, appelés plasmas, est une méthode de pointe pour l'amélioration de la performance des matériaux. [Source : Office fédéral de l'éducation et de la science(OFES), Berne. ] 3, fiche 12, Français, - ing%C3%A9nierie%20de%20surface
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wall shuttering
1, fiche 13, Anglais, wall%20shuttering
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- wall forming 1, fiche 13, Anglais, wall%20forming
- shuttering 2, fiche 13, Anglais, shuttering
proposition
- forming 2, fiche 13, Anglais, forming
proposition
- formworking 2, fiche 13, Anglais, formworking
proposition
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 13, La vedette principale, Français
- banchage
1, fiche 13, Français, banchage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Action de mouler du béton ou du pisé entre deux banches. 2, fiche 13, Français, - banchage
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Procédé de construction par remplissage entre des banches. 3, fiche 13, Français, - banchage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Banche : côté d’un moule employé dans la construction d’un mur en pisé, en béton; le moule. 4, fiche 13, Français, - banchage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :