TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLEURODESE [1 fiche]

Fiche 1 1995-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Respiratory System
CONT

Methotrexate was also contraindicated by pleural effusion and the risk of delayed excretion of methotrexate causing increased toxicity. The patient chose instead to have a doxycycline pleurodesis. Unfortunately, this procedure was unsuccessful and pleural fluid reaccumulated, causing further shortness of breath.

CONT

Doxycycline pleurodesis for pneumothorax in patients with AIDS. (In Chest, 1994, 105 (3) 823-825, cited in PASCAL data bank.)

Français

Domaine(s)
  • Appareil respiratoire
CONT

Plusieurs agents chimiques ont été utilisés, en les injectant dans la cavité pleurale, pour créer des adhésions entre les 2 feuillets pleuraux et par conséquent favoriser la symphyse pleurale[...] La rentabilité du talcage pleural, selon plusieurs auteurs, est supérieure à celle de la symphyse pleurale par tétracycline.

CONT

Les indications de la pleurodèse sont dominées par les pneumothorax récidivants ou chroniques et les pleurésies néoplasiques. Cependant certaines pleurésies mécaniques et des chylothorax secondaires échappent à un traitement étiologique efficace et évoluent vers des récidives fréquentes ou la chronicité nécessitant aussi le recours à une symphyse pleurale thérapeutique. Différents agents et moyens permettent d’atteindre un tel objectif.(Relevé dans Revue de pneumologie clinique, 1994, 50(2) 51-56, cité dans la base de données PASCAL.)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :