TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLUS MOINS ACCORD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equity
1, fiche 1, Anglais, equity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In International Law, equity may be considered a secondary source, and by Article 38(2) of the Statute of the International Court of Justice, referring to Article 38(1), «This provision shall not prejudice the power of the court to decide a case ex aequo et bono, if the parties agree thereto». Though the Court has thus not been expressly authorized to apply equity as distinguished from law, Article 38(1) c) expressly directs the application of «general principles of law recognized by civilized nations» ... and in several States, as noted above, principles of equity have an established place in their municipal legal systems. No doubt the international judge can decide according to principles of equity in absence of rules of positive law, but it is doubtful whether he can decide «contra legem», i.e. contrary to such rules when they exist. 1, fiche 1, Anglais, - equity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit international
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équité
1, fiche 1, Français, %C3%A9quit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En Droit International, l'équité peut être considérée comme une source secondaire et, selon l'Article 38(2) du Statut de la Cour Internationale de Justice qui renvoie à l'Article 38(1), «la présente disposition ne porte pas atteinte à la faculté pour la Cour, si les parties sont d’accord, de statuer ex æquo et bono». Bien que la cour ne soit pas ainsi expressément autorisée à appliquer le principe d’équité, tel qu'il est conçu distinct du droit, l'Article 38(1) c) met la Cour dans l'obligation d’appliquer «les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées» [...] et dans plusieurs États, comme mentionné plus haut, les principes d’équité ont une place bien établie dans les systèmes de droit national. Il ne fait aucun doute que le juge international peut trancher suivant le principe de l'équité en l'absence de règles de droit positif, mais il est moins sûr qu'il puisse décider «contra legem», i. e. contrairement aux règles de droit quand elles existent. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9quit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Ecosystems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
1, fiche 2, Anglais, Montreal%20Protocol%20on%20Substances%20that%20Deplete%20the%20Ozone%20Layer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Montreal Protocol 2, fiche 2, Anglais, Montreal%20Protocol
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agreement reached by the majority of the governments of the world, meeting in Canada in 1987 and in force since 1989. It was the continuation of the Vienna Treaty dealing with the destruction of the ozone layer and the limiting of CFC production. Some third world countries refused to sign the 1990 London agreement in which the industrialized countries agreed to transfer adequate technology to substitute CFC's with less harmful substances to developing countries. 3, fiche 2, Anglais, - Montreal%20Protocol%20on%20Substances%20that%20Deplete%20the%20Ozone%20Layer
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Montreal Protocol on the Ozone Layer
- Protocol on the Ozone Layer
- Ozone Layer Protocol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Écosystèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone
1, fiche 2, Français, Protocole%20de%20Montr%C3%A9al%20relatif%20%C3%A0%20des%20substances%20qui%20appauvrissent%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Protocole de Montréal 2, fiche 2, Français, Protocole%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Accord de la plus grande partie des gouvernements du monde signé au Canada en 1987 et en vigueur depuis 1989. Suite de la Convention de Vienne qui analyse le problème de la destruction de la couche d’ozone et la limitation des CFC. Certains pays en développement ont réfusé de signer l'accord proposé en 1990 lors de la conférence de Londres au cours de laquelle les pays industrialisés ont accepté de leur fournir la technologie adéquate pour remplacer les CFC par des substances moins nocives. 3, fiche 2, Français, - Protocole%20de%20Montr%C3%A9al%20relatif%20%C3%A0%20des%20substances%20qui%20appauvrissent%20la%20couche%20d%27ozone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Ecosistemas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono
1, fiche 2, Espagnol, Protocolo%20de%20Montreal%20relativo%20a%20las%20sustancias%20que%20agotan%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Protocolo de Montreal 1, fiche 2, Espagnol, Protocolo%20de%20Montreal
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo de la mayoría de los gobiernos del mundo reunidos en Canadá en 1987. Entró en vigor en 1989 y fue la continuación del Convenio de Viena para tratar el problema de la destrucción de la capa de ozono y la limitación de la producción de CFC's. Algunos países del tercer mundo se negaron a firmar el acuerdo propuesto en la conferencia de Londres de 1990, donde los países industrializados acordaron transferir a los países en vías de desarrollo tecnología adecuada para sustituir los CFC's por otras sustancias no dañinas. 2, fiche 2, Espagnol, - Protocolo%20de%20Montreal%20relativo%20a%20las%20sustancias%20que%20agotan%20la%20capa%20de%20ozono
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Protocolo de Montreal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Espagnol, - Protocolo%20de%20Montreal%20relativo%20a%20las%20sustancias%20que%20agotan%20la%20capa%20de%20ozono
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Social Services and Social Work
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foster care
1, fiche 3, Anglais, foster%20care
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- placement 2, fiche 3, Anglais, placement
correct
- lodging 3, fiche 3, Anglais, lodging
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Conditions of placement ... Any child placed in an establishment under this Act shall be kept in premises appropriate to his needs and the respect of his rights, taking into consideration the organization and resources of existing establishments or agencies. 2, fiche 3, Anglais, - foster%20care
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Foster care during school year. 2, fiche 3, Anglais, - foster%20care
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Services sociaux et travail social
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hébergement
1, fiche 3, Français, h%C3%A9bergement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hébergement [...] Compte tenu de l’organisation et des ressources des établissements ou des organismes, l’enfant, s’il est hébergé dans un établissement en vertu de la présente loi, doit l’être dans un lieu approprié à ses besoins et au respect de ses droits. 1, fiche 3, Français, - h%C3%A9bergement
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Hébergement en cours d’année scolaire. [...] Lorsqu'une période d’hébergement obligatoire se termine en cours d’année scolaire, le centre d’accueil doit continuer à héberger l'enfant jusqu'à la fin de l'année scolaire si l'enfant, âgé de quatorze ans ou plus, y consent; lorsque l'enfant est âgé de moins de quatorze ans, l'hébergement se poursuit avec l'accord des parents et du directeur. 1, fiche 3, Français, - h%C3%A9bergement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- no-load 1, fiche 4, Anglais, no%2Dload
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Maximum permissible error of accuracy (called « maximum permissible error » in the text, in accordance with the requirements of the Vocabulary of Legal Metrology): Maximum difference, positive or negative, allowed by regulation between the result of a weighing and the equivalent in standard weights or standard masses of the mass of the load weighed, to begin with the machine being at zero at no-load in the reference position. 1, fiche 4, Anglais, - no%2Dload
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- charge nulle
1, fiche 4, Français, charge%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Erreur maximale tolérée de précision(appelée «erreur maximale tolérée »dans le texte, en accord avec les spécifications du Vocabulaire de Métrologie légale) : Différence maximale, en plus ou en moins, réglementairement tolérée entre le résultat d’une pesée et l'équivalent en poids étalons ou masses étalons de la masse de la charge pesée, l'instrument étant préalablement au zéro à charge nulle en position de référence de réglage. 1, fiche 4, Français, - charge%20nulle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mental Disorders
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- constancy phenomena
1, fiche 5, Anglais, constancy%20phenomena
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Troubles mentaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- phénomène de constance
1, fiche 5, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20constance
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Accord plus ou moins parfait de l'objet perçu ou phénoménal avec l'objet physique, en dépit des variations du système d’excitations physiologiques correspondant à ce dernier objet. 1, fiche 5, Français, - ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20constance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :