TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINT PARTIE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial vision software
1, fiche 1, Anglais, artificial%20vision%20software
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The artificial vision software discriminates the patient's mood in real time to generate a reference signal interpreted by the control interface ... 1, fiche 1, Anglais, - artificial%20vision%20software
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- logiciel de vision artificielle
1, fiche 1, Français, logiciel%20de%20vision%20artificielle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le stagiaire] fait partie d’une équipe de recherche [...] qui met au point la prochaine génération de logiciels de vision artificielle qui automatise des tâches visuelles pour aider les ingénieurs civils et les urbanistes de la ville à prévoir la demande dans le domaine de la construction. 2, fiche 1, Français, - logiciel%20de%20vision%20artificielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- software de visión artificial
1, fiche 1, Espagnol, software%20de%20visi%C3%B3n%20artificial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Control
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- internal audit function
1, fiche 2, Anglais, internal%20audit%20function
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The internal audit function plays a significant role in the evaluation of risk management and internal control. It can support the audit committee by providing an independent view and advice on the adequacy of the control environment of the organization. Part of the audit committee's role is to annually review its effectiveness. 2, fiche 2, Anglais, - internal%20audit%20function
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- internal-audit function
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonction d'audit interne
1, fiche 2, Français, fonction%20d%27audit%20interne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La fonction d’audit interne joue un rôle important dans l'évaluation de la gestion des risques et du contrôle interne. Elle peut soutenir le comité d’audit en fournissant une opinion et un point de vue indépendants sur le caractère adéquat de l'environnement de contrôle de l'organisation. Une partie du rôle du comité d’audit consiste à examiner son efficacité chaque année. 2, fiche 2, Français, - fonction%20d%27audit%20interne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- build finance contract
1, fiche 3, Anglais, build%20finance%20contract
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- BF contract 1, fiche 3, Anglais, BF%20contract
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Quick Facts: Work on the Lakeshore East Line is part of a larger, system-wide plan to improve overall GO Transit service, including the delivery of GO Regional Express Rail by 2024-25. To support transit improvements, Metrolinx will be undertaking major infrastructure upgrades, including additional track, GO station modifications, improved rail crossings, required systems for electrification, and new locomotives and train control systems to enable more frequent service. The province is investing $21.3 billion to transform the GO rail network from a commuter transit system to a regional rapid transit system. The project is being delivered as a build finance (BF) contract using Infrastructure Ontario's Alternative Financing and Procurement (AFP) model, which transfers risks associated with construction and financing of the project to the private sector. 1, fiche 3, Anglais, - build%20finance%20contract
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- build-finance contract
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrat construction financement
1, fiche 3, Français, contrat%20construction%20financement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrat CF 1, fiche 3, Français, contrat%20CF
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Faits en bref : Les travaux sur la ligne Lakeshore East font partie d’un plan global plus vaste visant à améliorer l'ensemble du service GO Transit, qui comprend la mise en place du service régional express GO(SRE) d’ici 2024‑2025. Pour ce faire, Metrolinx entreprendra d’importants travaux d’infrastructure, dont l'ajout de voies, la modification des gares GO, l'amélioration des passages à niveau, les systèmes requis pour l'électrification, et plus de locomotives et systèmes de contrôle des trains afin d’augmenter la fréquence du service. La province investit 21, 3 milliards de dollars afin de transformer le réseau ferroviaire GO d’un réseau de banlieue en un réseau régional de transport rapide. Le projet est réalisé en vertu d’un contrat construction financement(CF) selon le modèle de diversification des modes de financement et d’approvisionnement mis au point par IO [Infrastructure Ontario], qui transfère au secteur privé les risques associés à la construction et au financement du projet. 1, fiche 3, Français, - contrat%20construction%20financement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type CF
- contrat construction-financement
- contrat de type construction-financement
- contrat de type construction financement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
- Electrical Power Supply
- Operation of Electrical Facilities
- Renewable Energy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- self-generation
1, fiche 4, Anglais, self%2Dgeneration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SG 2, fiche 4, Anglais, SG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- electricity self-generation 3, fiche 4, Anglais, electricity%20self%2Dgeneration
correct
- self-generation of electricity 4, fiche 4, Anglais, self%2Dgeneration%20of%20electricity
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Self-generation allows ... customers to produce electricity using equipment they (or a third party) own and operate to meet some or all of their energy needs. 5, fiche 4, Anglais, - self%2Dgeneration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réseaux et postes (Distribution électrique)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Exploitation d'installations électriques
- Énergies renouvelables
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autoproduction
1, fiche 4, Français, autoproduction
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- autoproduction d'électricité 2, fiche 4, Français, autoproduction%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
- production autonome 3, fiche 4, Français, production%20autonome
correct, nom féminin
- production autonome d'électricité 4, fiche 4, Français, production%20autonome%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'autoproduction d’électricité désigne la production d’électricité effectuée par une entité raccordée au réseau public, qui produit en aval de son point de livraison une partie de l'énergie qu'elle consomme. 2, fiche 4, Français, - autoproduction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Criminal Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- criminal profile
1, fiche 5, Anglais, criminal%20profile
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Geographic profiling has become an essential part of the criminal investigation process. The following sequence ... stipulates how geographic profiling fits into the investigation process: 1) Occurrence of a crime series; 2) Traditional investigative techniques; 3) Linkage analysis; 4) Criminal profile; 5) Geographic profiling; and 6) New investigative strategies. 1, fiche 5, Anglais, - criminal%20profile
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie criminelle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- profil du criminel
1, fiche 5, Français, profil%20du%20criminel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le profilage géographique prend son sens comme partie prenante d’un processus d’enquête criminelle. La séquence suivante [...] précise de quelle façon le profilage géographique s’insère à l'intérieur d’un processus d’enquête : 1) Occurrence d’une série de crimes; 2) Utilisation de techniques d’enquête traditionnelles; 3) Analyse des liens[;] 4) Mise au point d’un profil du criminel; 5) Utilisation du profilage géographique et 6) Utilisation de nouvelles stratégies d’enquête. 2, fiche 5, Français, - profil%20du%20criminel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bombing run
1, fiche 6, Anglais, bombing%20run
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In air bombing, that part of the flight that begins, normally from an initial point, with the approach to the target, includes target acquisition, and ends normally at the weapon release point. 1, fiche 6, Anglais, - bombing%20run
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bombing run: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 6, Anglais, - bombing%20run
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- passage de bombardement
1, fiche 6, Français, passage%20de%20bombardement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En bombardement aérien, partie du vol qui commence normalement à partir d’un point initial, avec l'approche vers l'objectif, comprend l'acquisition de l'objectif et se termine normalement au point de largage de l'arme. 1, fiche 6, Français, - passage%20de%20bombardement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
passage de bombardement : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 6, Français, - passage%20de%20bombardement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
- Operaciones tácticas (Fuerzas aéreas)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pasada de bombardeo
1, fiche 6, Espagnol, pasada%20de%20bombardeo
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En el bombardeo aéreo, parte del vuelo que comienza, normalmente, en un punto inicial, con la aproximación al objetivo, incluye la adquisición del objetivo, y termina normalmente en el punto donde se lanzan las bombas. 1, fiche 6, Espagnol, - pasada%20de%20bombardeo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Slaughterhouses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- starting weight
1, fiche 7, Anglais, starting%20weight
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- beginning weight 2, fiche 7, Anglais, beginning%20weight
correct
- initial weight 3, fiche 7, Anglais, initial%20weight
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Abattoirs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poids initial
1, fiche 7, Français, poids%20initial
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Il est intéressant de noter [...] l'effet du poids d’abattage [des porcs] sur la conversion alimentaire [...] Dans la partie zootechnique de [l'étude], la conversion entre le poids initial de 30 kg et le poids final augmente d’environ 0, 09 point de conversion par 10 kg d’augmentation du poids final. Pour des poids initiaux variant de 27 à 29 kg, [les scientifiques] rapportent une augmentation de 0, 06 et 0, 09 [points] de conversion par 10 kg de poids vif, ces valeurs ayant été obtenues lors de deux essais comparant chacun les performances obtenues après 14 semaines à celles obtenues après 20 semaines d’engraissement. 2, fiche 7, Français, - poids%20initial
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Maritime Law
- International Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- contiguous zone of Canada
1, fiche 8, Anglais, contiguous%20zone%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The contiguous zone of Canada consists of an area of the sea that has[,] as its inner limit[,] the outer limit of the territorial sea of Canada and[,] as its outer limit[,] the line[,] every point of which is at a distance of 24 nautical miles from the nearest point of the baselines of the territorial sea of Canada, but does not include an area of the sea that forms part of the territorial sea of another state or in which another state has sovereign rights. 1, fiche 8, Anglais, - contiguous%20zone%20of%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Droit maritime
- Relations internationales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone contiguë du Canada
1, fiche 8, Français, zone%20contigu%C3%AB%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La zone contiguë du Canada est la zone maritime comprise entre la limite extérieure de la mer territoriale et la ligne dont chaque point est à une distance de 24 milles marins du point le plus proche de la ligne de base de la mer territoriale, à l'exclusion de tout espace maritime faisant partie de la mer territoriale d’un autre État, ou assujetti aux droits souverains d’un autre État. 1, fiche 8, Français, - zone%20contigu%C3%AB%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- surface elevation
1, fiche 9, Anglais, surface%20elevation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- surface height 2, fiche 9, Anglais, surface%20height
correct
- height of surface 3, fiche 9, Anglais, height%20of%20surface
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The product of the length of the portion from the point of intersection to the inner edge and the slope. 3, fiche 9, Anglais, - surface%20elevation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- altitude de surface
1, fiche 9, Français, altitude%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Produit de la longueur de la partie située entre le point d’intersection et le bord intérieur et de la pente. 1, fiche 9, Français, - altitude%20de%20surface
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- weapon-locating radar
1, fiche 10, Anglais, weapon%2Dlocating%20radar
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- WLR 2, fiche 10, Anglais, WLR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A radar system that can determine and/or predict the firing location and/or impact point of a projectile or rocket, by tracking that object during part or all of its flight. 3, fiche 10, Anglais, - weapon%2Dlocating%20radar
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
weapon-locating radar; WLR: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO. 4, fiche 10, Anglais, - weapon%2Dlocating%20radar
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 10, La vedette principale, Français
- radar de repérage d'armes
1, fiche 10, Français, radar%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27armes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- radar de localisation d'armes 2, fiche 10, Français, radar%20de%20localisation%20d%27armes
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- WLR 3, fiche 10, Français, WLR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- WLR 3, fiche 10, Français, WLR
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Radar capable de repérer le point d’origine ou de prédire le point d’impact, ou les deux, d’un projectile ou d’une roquette en le suivant sur la totalité ou une partie de sa trajectoire. 1, fiche 10, Français, - radar%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27armes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
radar de repérage d’armes : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 10, Français, - radar%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27armes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
radar de localisation d’armes; WLR : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 10, Français, - radar%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27armes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-11-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- History of Religions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- yin-yang symbol
1, fiche 11, Anglais, yin%2Dyang%20symbol
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- taijitu 2, fiche 11, Anglais, taijitu
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The white dot in the black area and the black dot in the white area connote coexistence and unity of opposites to form a whole. The curvy line signifies that there are no absolute separations between the two opposites. The yin-yang symbol, then, embodies both sides: duality, paradox, unity in diversity, change, and harmony. 3, fiche 11, Anglais, - yin%2Dyang%20symbol
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Histoire des religions
Fiche 11, La vedette principale, Français
- symbole du yin-yang
1, fiche 11, Français, symbole%20du%20yin%2Dyang
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- symbole du yin yang 2, fiche 11, Français, symbole%20du%20yin%20yang
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le symbole du yin-yang représente la relation et l'interdépendance entre le yin et le yang. Le point blanc dans la partie noire et le point noir dans la partie blanche signifie que dans le yin(noir), il y a toujours la semence de yang(le point blanc), et vice versa. 1, fiche 11, Français, - symbole%20du%20yin%2Dyang
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- command-wire improvised explosive device
1, fiche 12, Anglais, command%2Dwire%20improvised%20explosive%20device
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CWIED 2, fiche 12, Anglais, CWIED
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A command-operated improvised explosive device in which the firing point and the contact point are linked by a wire that is integral to the firing circuit. 3, fiche 12, Anglais, - command%2Dwire%20improvised%20explosive%20device
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
command-wire improvised explosive device; CWIED: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Joint Terminology Panel and the Army Terminology Panel. 4, fiche 12, Anglais, - command%2Dwire%20improvised%20explosive%20device
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
command-wire improvised explosive device; CWIED: designations standardized by NATO. 5, fiche 12, Anglais, - command%2Dwire%20improvised%20explosive%20device
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dispositif explosif de circonstance déclenché par fil
1, fiche 12, Français, dispositif%20explosif%20de%20circonstance%20d%C3%A9clench%C3%A9%20par%20fil
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CWIED 1, fiche 12, Français, CWIED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- engin explosif improvisé filocommandé 2, fiche 12, Français, engin%20explosif%20improvis%C3%A9%20filocommand%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CWIED 3, fiche 12, Français, CWIED
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CWIED 3, fiche 12, Français, CWIED
- dispositif explosif de circonstance filocommandé 2, fiche 12, Français, dispositif%20explosif%20de%20circonstance%20filocommand%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CWIED 3, fiche 12, Français, CWIED
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CWIED 3, fiche 12, Français, CWIED
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dispositif explosif de circonstance télécommandé dont le lien entre le point de mise de feu et le point de contact est un fil qui fait partie intégrante du circuit de mise à feu. 4, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance%20d%C3%A9clench%C3%A9%20par%20fil
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
dispositif explosif de circonstance déclenché par fil; CWIED : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance%20d%C3%A9clench%C3%A9%20par%20fil
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
engin explosif improvisé filocommandé; CWIED; dispositif explosif de circonstance filocommandé; CWIED : désignations normalisées par l’OTAN. 6, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance%20d%C3%A9clench%C3%A9%20par%20fil
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- short radius horizontal well
1, fiche 13, Anglais, short%20radius%20horizontal%20well
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- short-radius horizontal well 2, fiche 13, Anglais, short%2Dradius%20horizontal%20well
correct
- short radius well 3, fiche 13, Anglais, short%20radius%20well
correct
- short-radius well 4, fiche 13, Anglais, short%2Dradius%20well
correct
- short-turn radius well 5, fiche 13, Anglais, short%2Dturn%20radius%20well
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A horizontal well with a very high-curvature build angle between 100°-300° per 100 ft [feet] and a radius of 20-60 ft. 6, fiche 13, Anglais, - short%20radius%20horizontal%20well
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Short-radius applications include infill drilling in depleted reservoirs, drilling shaly intervals or other trouble-prone formations and drilling multiple drainholes from one vertical wellbore. They are also proving useful for enhanced oil recovery, particularly steam flooding. 3, fiche 13, Anglais, - short%20radius%20horizontal%20well
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Based on curvature rate, the most commonly used classification for types of horizontal wells are as follows: ultra-short radius, short radius, medium radius and long radius. 7, fiche 13, Anglais, - short%20radius%20horizontal%20well
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- short turn radius well
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 13, La vedette principale, Français
- puits à faible rayon de courbure
1, fiche 13, Français, puits%20%C3%A0%20faible%20rayon%20de%20courbure
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- puits à petit rayon 2, fiche 13, Français, puits%20%C3%A0%20petit%20rayon
nom masculin
- puits à faible rayon 3, fiche 13, Français, puits%20%C3%A0%20faible%20rayon
proposition, nom masculin
- puits horizontal à faible rayon de courbure 3, fiche 13, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20faible%20rayon%20de%20courbure
proposition, nom masculin
- puits horizontal à faible rayon 3, fiche 13, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20faible%20rayon
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Contrairement aux puits verticaux, les puits horizontaux ont une productivité qui est très peu sensible au diamètre du trou. Pour les puits à long rayon de courbure et donc à longue section horizontale (300 m et plus), le diamètre généralement utilisé est de 8,5 pouces. Les puits à faible rayon de courbure, qui nécessitent l’utilisation de garnitures de forage articulées, sont forés en plus petit diamètre, 4 pouces généralement. 4, fiche 13, Français, - puits%20%C3%A0%20faible%20rayon%20de%20courbure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Géométrie des puits horizontaux. ] Le rayon de courbure de la partie de trajectoire qui relie la section verticale à la section horizontale dépend de plusieurs facteurs : le déplacement horizontal recherché entre la localisation en surface et l'entrée dans le réservoir, la position verticale du début de la déviation(«kick-off point»), la longueur de drain horizontal à forer, et les contraintes de complétion. D'une manière générale les longs rayons de courbure, supérieurs à 250 mètres, permettent de forer de plus longues sections horizontales et facilitent la complétion. Les longs rayons de courbure sont surtout utilisés pour les puits de développement alors que les courts rayons s’appliquent essentiellement aux opérations de recomplétion. 5, fiche 13, Français, - puits%20%C3%A0%20faible%20rayon%20de%20courbure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- long radius horizontal well
1, fiche 14, Anglais, long%20radius%20horizontal%20well
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- long-radius horizontal well 2, fiche 14, Anglais, long%2Dradius%20horizontal%20well
correct
- long radius well 3, fiche 14, Anglais, long%20radius%20well
correct
- long-radius well 4, fiche 14, Anglais, long%2Dradius%20well
correct
- long turn radius well 3, fiche 14, Anglais, long%20turn%20radius%20well
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A well having at least one section with a build rate of between 2° and 6° per 100 ft [feet], and a build radius of 1000 ft or more. 3, fiche 14, Anglais, - long%20radius%20horizontal%20well
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Based on curvature rate, the most commonly used classification for types of horizontal wells are as follows: ultra-short radius, short radius, medium radius and long radius. 5, fiche 14, Anglais, - long%20radius%20horizontal%20well
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Long radius applications include: drilling multiple, extended-reach wells from offshore platforms or other single surface locations; reaching otherwise inaccessible locations; drilling exploratory wells over long intervals; and drilling wells that require zone isolation and selective completion/stimulation. 3, fiche 14, Anglais, - long%20radius%20horizontal%20well
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- long-turn radius well
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- puits à long rayon de courbure
1, fiche 14, Français, puits%20%C3%A0%20long%20rayon%20de%20courbure
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- puits horizontal à long rayon de courbure 2, fiche 14, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20long%20rayon%20de%20courbure
proposition, nom masculin
- puits horizontal à long rayon 2, fiche 14, Français, puits%20horizontal%20%C3%A0%20long%20rayon
proposition, nom masculin
- puits à long rayon 2, fiche 14, Français, puits%20%C3%A0%20long%20rayon
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Contrairement aux puits verticaux, les puits horizontaux ont une productivité qui est très peu sensible au diamètre du trou. Pour les puits à long rayon de courbure et donc à longue section horizontale (300 m et plus), le diamètre généralement utilisé est de 8,5 pouces. Les puits à faible rayon de courbure, qui nécessitent l’utilisation de garnitures de forage articulées sont forés en plus petit diamètre, 4 pouces généralement. 1, fiche 14, Français, - puits%20%C3%A0%20long%20rayon%20de%20courbure
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Géométrie des puits horizontaux. ] Le rayon de courbure de la partie de trajectoire qui relie la section verticale à la section horizontale dépend de plusieurs facteurs : le déplacement horizontal recherché entre la localisation en surface et l'entrée dans le réservoir, la position verticale du début de la déviation(«kick-off point»), la longueur de drain horizontal à forer, et les contraintes de complétion. D'une manière générale, les longs rayons de courbure, supérieurs à 250 mètres, permettent de forer de plus longues sections horizontales et facilitent la complétion. Les longs rayons de courbure sont surtout utilisés pour les puits de développement alors que les courts rayons s’appliquent essentiellement aux opérations de recomplétion. 3, fiche 14, Français, - puits%20%C3%A0%20long%20rayon%20de%20courbure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- vertical ventilation
1, fiche 15, Anglais, vertical%20ventilation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- top ventilation 2, fiche 15, Anglais, top%20ventilation
correct
- vertical venting 3, fiche 15, Anglais, vertical%20venting
correct
- top venting 4, fiche 15, Anglais, top%20venting
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[The act of] ventilating at the highest point of a building through existing or created openings and channeling the contaminated atmosphere vertically within the structure and out the top. 1, fiche 15, Anglais, - vertical%20ventilation
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Vertical ventilation generally means opening the roof or existing roof openings for the purpose of allowing heated gases and smoke to escape to the atmosphere. 1, fiche 15, Anglais, - vertical%20ventilation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ventilation verticale
1, fiche 15, Français, ventilation%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ventilation par le haut 2, fiche 15, Français, ventilation%20par%20le%20haut
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Action de ventiler au point le plus élevé d’un bâtiment au moyen d’ouvertures existantes ou créées afin de canaliser l'air vicié verticalement dans la structure et le faire sortir par la partie supérieure. 1, fiche 15, Français, - ventilation%20verticale
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La ventilation verticale désigne habituellement le fait de pratiquer une ouverture dans le toit ou d’utiliser les ouvertures de toit existantes dans le but de laisser la fumée et les gaz chauds s’échapper d’un bâtiment. 1, fiche 15, Français, - ventilation%20verticale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ventilation verticale : effectuée au moyen de trous pratiqués dans le toit, de puits de lumière, d’évents de toit ou de portes de toit. 3, fiche 15, Français, - ventilation%20verticale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mini-trial
1, fiche 16, Anglais, mini%2Dtrial
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- minitrial 2, fiche 16, Anglais, minitrial
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Typically, in a mini-trial, one member of management from each party and a neutral advisor form the mini-trial panel. 3, fiche 16, Anglais, - mini%2Dtrial
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 16, La vedette principale, Français
- miniprocès
1, fiche 16, Français, miniproc%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Procédure non judiciaire et expéditive représentant une technique structurée de règlement négocié grâce à laquelle chaque partie, mise au fait de la position et du point de vue de l'autre, cherche à conclure une entente consensuelle. 2, fiche 16, Français, - miniproc%C3%A8s
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
miniprocès : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 16, Français, - miniproc%C3%A8s
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- mini-procès
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- assistive device
1, fiche 17, Anglais, assistive%20device
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The report is organized as follows: ... Part I provides a brief definition and description of the term "assistive device" from a communications technology perspective. 2, fiche 17, Anglais, - assistive%20device
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dispositif d'assistance
1, fiche 17, Français, dispositif%20d%27assistance
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le rapport est structuré comme suit :[...] La Partie I propose une définition et une description brèves de l'expression «dispositifs d’assistance» du point de vue de la technologie des communications. 2, fiche 17, Français, - dispositif%20d%27assistance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de asistencia
1, fiche 17, Espagnol, dispositivo%20de%20asistencia
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-09-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Names of Events
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Confederation Boulevard
1, fiche 18, Anglais, Confederation%20Boulevard
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The flagship urban-development project of the NCC in the last several decades has been Confederation Boulevard - the Capital's ceremonial and discovery route. In collaboration with federal and municipal partners, the NCC designed and constructed this 7.5-kilometre route around the heart of Canada's Capital Region. Aside from providing an elegant streetscape for some of the most important sites and institutions of the nation, the Boulevard is a focus for year-round national celebrations, events and interpretation programs that help people to discover important aspects of Canada's government, culture, heritage, landscape and relations with other nations of the world. The idea for a ceremonial route in the heart of the Capital goes back to the 19th century. However, it was not until 1967 - centennial year - that planners began to talk about a ceremonial route for processions and state visits, as a unifying element in the core areas of Ottawa, Ontario,and Hull (now Gatineau), Quebec, and as a vehicle for communicating the Capital of Canadians. Planning began in 1982 and construction in 1985. The central part of Confederation Boulevard was officially opened by Prime Minister Jean Chrétien on June 30, 2000. The last phase of three-phase construction will be completed in 2006. 1, fiche 18, Anglais, - Confederation%20Boulevard
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 18, La vedette principale, Français
- boulevard de la Confédération
1, fiche 18, Français, boulevard%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Parcours d’honneur et voie de la découverte de la capitale, le boulevard de la Confédération constitue, depuis plusieurs décennies, le projet vedette d’aménagement urbain de la CCN [Commission de la capitale nationale]. De concert avec des partenaires fédéraux et municipaux, la CCN a conçu et construit cette voie d’une longueur de 7, 5 kilomètres en plein cœur de la région de la capitale du Canada. En plus de servir d’écrin élégant à certains des lieux et des institutions les plus importants du pays, le boulevard agit, pendant toute l'année, comme point de convergence pour des festivités, des manifestations et des programmes d’interprétation grâce auxquels les gens découvrent des aspects majeurs du gouvernement, de la culture, du patrimoine et du paysage du Canada et des relations de celui-ci avec les autres pays du monde. L'idée d’un parcours d’honneur au cœur de la capitale remonte au XIXe siècle. Ce n’ est toutefois pas avant 1967, année du centenaire de la Confédération, que les urbanistes ont commencé à parler d’un parcours d’honneur qui accueillerait des défilés et des visites officielles, qui servirait de lien unissant les centres-villes d’Ottawa et de Hull(maintenant Gatineau) et qui ferait connaître la capitale à la population canadienne. La planification a commencé en 1982 et la construction, en 1985. La partie centrale du boulevard a été inaugurée officiellement par le premier ministre Jean Chrétien le 30 juin 2000. La dernière des trois phases de construction sera terminée en 2006. 1, fiche 18, Français, - boulevard%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- bulevar de la Confederación
1, fiche 18, Espagnol, bulevar%20de%20la%20Confederaci%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- route segment
1, fiche 19, Anglais, route%20segment
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- segment 2, fiche 19, Anglais, segment
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A part of a route, each end of which is identified by (a) a continental or insular geographical location; or (b) a point at which a definite radio fix can be established. 3, fiche 19, Anglais, - route%20segment
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
route segment: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 19, Anglais, - route%20segment
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tronçon de route
1, fiche 19, Français, tron%C3%A7on%20de%20route
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- segment de route 2, fiche 19, Français, segment%20de%20route
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- tronçon 3, fiche 19, Français, tron%C3%A7on
correct, nom masculin, uniformisé
- segment 3, fiche 19, Français, segment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Partie de route dont chaque extrémité est constituée selon le cas : a) d’un lieu géographique continental ou insulaire; b) d’un point auquel un repère radio précis peut être établi. 4, fiche 19, Français, - tron%C3%A7on%20de%20route
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tronçon de route : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 19, Français, - tron%C3%A7on%20de%20route
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
tronçon de route; segment de route : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 19, Français, - tron%C3%A7on%20de%20route
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
tronçon de route; segment de route; tronçon; segment : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 19, Français, - tron%C3%A7on%20de%20route
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- segmento de ruta
1, fiche 19, Espagnol, segmento%20de%20ruta
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cada parte de una ruta [donde] cada extremo de la parte es identificado por: (1) ubicación geográfica continental o insular; o (2) un punto en el cual un radio fijo definido puede establecerse. 1, fiche 19, Espagnol, - segmento%20de%20ruta
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-09-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Clean Growth Hub
1, fiche 20, Anglais, Clean%20Growth%20Hub
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Clean Growth Hub is a whole-of-government focal point for clean technology focused on supporting companies and projects, coordinating programs and tracking results. The Hub also advances the Clean Technology and Innovation pillar of the Pan-Canadian Framework on Clean Growth and Climate Change, and is part of the Innovation and Skills Plan. 1, fiche 20, Anglais, - Clean%20Growth%20Hub
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie environnementale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Carrefour de la croissance propre
1, fiche 20, Français, Carrefour%20de%20la%20croissance%20propre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Carrefour de la croissance propre est un point de contact pangouvernemental pour les technologies propres axé sur le soutien des entreprises et des projets, la coordination des programmes et le suivi des résultats. Le Carrefour fait également la promotion du pilier des technologies propres et de l'innovation du Cadre pancanadien sur la croissance propre et les changements climatiques, et fait partie du Plan pour l'innovation et les compétences. 1, fiche 20, Français, - Carrefour%20de%20la%20croissance%20propre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-07-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ground clearance
1, fiche 21, Anglais, ground%20clearance
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- clearance 2, fiche 21, Anglais, clearance
correct
- road clearance 3, fiche 21, Anglais, road%20clearance
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The distance between the ground and the lowest point of the centre part of the vehicle. 4, fiche 21, Anglais, - ground%20clearance
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The centre part is that part contained between two planes parallel to and equidistant from the longitudinal median plane (of the vehicle) and separated by a distance which is 80 % of the least distance between points on the inner edges of the wheels on any one axle. 4, fiche 21, Anglais, - ground%20clearance
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ground clearance: term and definition standardized by ISO in 1978. 5, fiche 21, Anglais, - ground%20clearance
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
ground clearance: term proposed by the World Road Association. 5, fiche 21, Anglais, - ground%20clearance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- garde au sol
1, fiche 21, Français, garde%20au%20sol
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 21, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
- dégagement au-dessus du sol 3, fiche 21, Français, d%C3%A9gagement%20au%2Ddessus%20du%20sol
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Distance entre le plan d’appui et le point le plus bas de la partie centrale du véhicule. 4, fiche 21, Français, - garde%20au%20sol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La partie centrale est la partie du véhicule située entre deux plans parallèles et au plan longitudinal médian (du véhicule) symétriques par rapport à ce plan, et distants de 80 % de la distance minimale entre les surfaces intérieures des roues d’un même essieu du véhicule. 4, fiche 21, Français, - garde%20au%20sol
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
garde au sol : terme et définition normalisés par l’ISO en 1978. 5, fiche 21, Français, - garde%20au%20sol
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
garde au sol : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 5, fiche 21, Français, - garde%20au%20sol
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Suspensión (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- altura libre al suelo
1, fiche 21, Espagnol, altura%20libre%20al%20suelo
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-05-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gynocentrism
1, fiche 22, Anglais, gynocentrism
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A primary or exclusive focus on women. 1, fiche 22, Anglais, - gynocentrism
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gynocentrisme
1, fiche 22, Français, gynocentrisme
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Mode] de pensée, conscient ou non, consistant à envisager le monde uniquement ou en majeure partie du point de vue des êtres humains de sexe féminin. 1, fiche 22, Français, - gynocentrisme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-02-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Food Safety Initiative
1, fiche 23, Anglais, Food%20Safety%20Initiative
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Food Safety Initiative: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 23, Anglais, - Food%20Safety%20Initiative
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Food Safety Initiative. All food manufacturers are subject to intensive food safety rules, regulations and requirements. So are suppliers, packagers, storage providers and logistics partners. Essentially, if your company produces or touches food products at almost any stage, you face oversight by multiple state, federal and international food safety organizations, in addition to the demands from your customers and consumers. 3, fiche 23, Anglais, - Food%20Safety%20Initiative
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Initiative related to Food Safety
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Initiative d'assurance de la salubrité des aliments
1, fiche 23, Français, Initiative%20d%27assurance%20de%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative d’assurance de la salubrité des aliments est le troisième volet du PCSQA. Elle favorise les projets régionaux et provinciaux et est fondée sur la mise au point de systèmes. Annoncé en décembre 2003, ce volet permet à l'industrie, grâce aux fonds accordés, de mettre au point des systèmes d’assurance de la salubrité et de la qualité des aliments, ainsi que des systèmes de traçabilité. Conformément aux accords de mise en oeuvre du CSA, la Colombie-Britannique, l'Alberta, le Manitoba, l'Ontario et la Nouvelle-Écosse ont alloué une partie du financement fédéral à l'initiative. 1, fiche 23, Français, - Initiative%20d%27assurance%20de%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Initiative d’assurance de la salubrité des aliments : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 23, Français, - Initiative%20d%27assurance%20de%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Inocuidad Alimentaria
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa de Inocuidad Alimentaria
1, fiche 23, Espagnol, Iniciativa%20de%20Inocuidad%20Alimentaria
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[...] la propuesta para mejorar la higiene en las frutas y hortalizas frescas, inició [...] cuando el Presidente [...] anunció [la] Iniciativa de Inocuidad Alimentaria para mejorar la sanidad, calidad, higiene e integridad en la producción de alimentos de los países que exportan a los mercados de los Estados Unidos de Norteamérica. 1, fiche 23, Espagnol, - Iniciativa%20de%20Inocuidad%20Alimentaria
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- anchor shank
1, fiche 24, Anglais, anchor%20shank
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- anchor shaft 2, fiche 24, Anglais, anchor%20shaft
correct
- anchor head 2, fiche 24, Anglais, anchor%20head
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The main piece of an anchor having the arms at one end and the anchor shackle at the other. 3, fiche 24, Anglais, - anchor%20shank
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- verge d'ancre
1, fiche 24, Français, verge%20d%27ancre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- tige d'ancre 2, fiche 24, Français, tige%20d%27ancre
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Partie droite d’une ancre, allant de l'organeau au point de jonction des pattes, ou diamant. 3, fiche 24, Français, - verge%20d%27ancre
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
verge d’ancre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 24, Français, - verge%20d%27ancre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- caña de ancla
1, fiche 24, Espagnol, ca%C3%B1a%20de%20ancla
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- asta de ancla 2, fiche 24, Espagnol, asta%20de%20ancla
correct, nom féminin
- caña 3, fiche 24, Espagnol, ca%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Parte del ancla comprendida desde la cruz al arganeo. 3, fiche 24, Espagnol, - ca%C3%B1a%20de%20ancla
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- beef grading
1, fiche 25, Anglais, beef%20grading
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Beef Grading. Canadian beef is graded in two general ways: Tenderness - as indicated by youthfulness of the carcass. Grade A is the most tender, E the least. Fat level - as indicated by surface fat. 1 is the leanest, 4 the fattest. Most cuts of beef used in the food service trade grade A1, A2 or A3. The grade is most commonly indicated by the "Red Brand" ribbon-rolled down the entire beef side. Grade B shows as a blue ribbon brand. 1, fiche 25, Anglais, - beef%20grading
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Abattoirs
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- classement du bœuf
1, fiche 25, Français, classement%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Classement du bœuf. La majeure partie du bœuf vendu au détail est classé. Pour déterminer le rendement en viande comestible des jeunes carcasses, on incise celles-ci entre la 11e et la 12e côte de façon à exposer le muscle long dorsal(faux-filet). Cela permet aux agents de classement d’évaluer la qualité de la viande et de mesurer la couche adipeuse à un point précis déterminé à partir de l'extrémité du faux-filet. La couleur de la couche adipeuse extérieure varie du blanc au bronze ou à l'ambre, selon la maturité de la carcasse. L'âge avancé de l'animal ou certains types de nourritures tels les fourrages verts donnent au gras une teinte jaunâtre, cependant la qualité de la viande n’ en n’ est pas diminuée. 1, fiche 25, Français, - classement%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de la carne vacuna
1, fiche 25, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- clasificación de la carne de res 2, fiche 25, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20de%20res
correct, nom féminin
- tipificación de la carne vacuna 1, fiche 25, Espagnol, tipificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
correct, voir observation, nom féminin, Argentine, Uruguay
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La correcta clasificación de la materia prima en términos inequívocos y cuantificables (el novillo y su media res) junto con cualquier dato útil que la caracterice, es la base de todo sistema de tipificación ("grading"). Este consiste en evaluar objetivamente varios indicadores que hacen a la calidad de la carne, como su pH, el color, el marmóreo, el espesor de la grasa, la textura y consistencia de la carne, etc., según preferencias del mercado. 3, fiche 25, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
clasificación de la carne vacuna; tipificación de la carne vacuna: En Argentina y Uruguay estos términos también se utilizan para referirse a la evaluación de la res antes de faenarla. 3, fiche 25, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Transfer of Personnel
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- stay interview
1, fiche 26, Anglais, stay%20interview
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- retention interview 2, fiche 26, Anglais, retention%20interview
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An interview that is part of a staff retention program of a company or organization, intended to learn about a good employee's perspective, motivation and working conditions in order to identify potential problems that could result in their departure. 3, fiche 26, Anglais, - stay%20interview
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Mobilité du personnel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- entrevue de maintien en poste
1, fiche 26, Français, entrevue%20de%20maintien%20en%20poste
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- entrevue de fidélisation 2, fiche 26, Français, entrevue%20de%20fid%C3%A9lisation
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Entrevue faisant partie du programme de rétention de l'effectif d’une entreprise ou organisation et qui vise à recueillir des informations sur le point de vue, la motivation et les conditions de travail d’un bon employé afin de cerner les problèmes susceptibles d’entraîner son départ. 3, fiche 26, Français, - entrevue%20de%20maintien%20en%20poste
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-08-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- lip
1, fiche 27, Anglais, lip
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Parts of the bell are named after parts of the body. ... The main body of the bell drops to what is termed the waist then the lip and the mouth. 1, fiche 27, Anglais, - lip
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pince
1, fiche 27, Français, pince
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- lèvre 2, fiche 27, Français, l%C3%A8vre
correct, nom féminin, France
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus épaisse de la cloche, vers le bas, en dessous du point de frappe du battant et du marteau. 2, fiche 27, Français, - pince
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- pie
1, fiche 27, Espagnol, pie
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas: la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. 1, fiche 27, Espagnol, - pie
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- binocular rivalry
1, fiche 28, Anglais, binocular%20rivalry
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- retinal rivalry 2, fiche 28, Anglais, retinal%20rivalry
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Alteration of perception of portions of the visual field when the two eyes are simultaneously and separately exposed to targets containing dissimilar colors of differently oriented borders. 2, fiche 28, Anglais, - binocular%20rivalry
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
An experimental technique that involves presenting two different pictures, one to each eye, and assessing which one of the two is most clearly seen. 3, fiche 28, Anglais, - binocular%20rivalry
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 28, La vedette principale, Français
- concurrence binoculaire
1, fiche 28, Français, concurrence%20binoculaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- antagonisme binoculaire 2, fiche 28, Français, antagonisme%20binoculaire
nom masculin
- antagonisme des champs visuels 3, fiche 28, Français, antagonisme%20des%20champs%20visuels
nom masculin
- lutte rétinienne 3, fiche 28, Français, lutte%20r%C3%A9tinienne
nom féminin
- rivalité binoculaire 2, fiche 28, Français, rivalit%C3%A9%20binoculaire
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La concurrence binoculaire apparaît lorsque chaque œil capte une image différente dans le même secteur du champ visuel. Les organes visuels de bas niveau, dans la partie gauche du cerveau, reçoivent une stimulation issue des deux yeux, mais ne voient que la partie du champ visuel qui est à droite du point de fixation, tandis que du côté droit, seules parviennent les informations provenant de la moitié gauche du champ visuel. Quand les informations provenant des deux yeux, pour une de ces moitiés du champ, sont différentes, on ne voit pas leur superposition, mais alternativement l'une, puis l'autre. 1, fiche 28, Français, - concurrence%20binoculaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Smelting of Metal
- Zinc (Metallurgy)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- blast furnace process
1, fiche 29, Anglais, blast%20furnace%20process
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Imperial Smelting process 2, fiche 29, Anglais, Imperial%20Smelting%20process
correct
- ISP 3, fiche 29, Anglais, ISP
correct
- ISP 3, fiche 29, Anglais, ISP
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Blast furnace (Imperial Smelting) process. Design of this furnace is taken from the process ordinarily used in smelting of lead. In fact, the ISP furnace smelts zinc and lead concomitantly. ... The [furnace charge] is admitted in frequent batches at the top of the shaft and consists of sintered lead, zinc concentrate, and suitable fluxes, to produce a slag which is tapped at shaft bottom. Certain impurities are carried out to waste in the slag; valuable lead bullion and copper-bearing matte are separated from the slag at this stage. Carbon monoxide gas carrying the zinc vapor is drawn through a spray of molten lead, where the zinc is shock-cooled and conveyed by the molten stream to settling basins. Zinc ... is withdrawn from the top of the bath and cast. 1, fiche 29, Anglais, - blast%20furnace%20process
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- I.S. process
- Imperial Smelting
- ISP
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fusion (Métallurgie générale)
- Zinc (Métallurgie)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- procédé Imperial Smelting
1, fiche 29, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20Imperial%20Smelting
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- procédé I. S. 1, fiche 29, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20I%2E%20S%2E
correct, nom masculin
- procédé haut fourneau à zinc 1, fiche 29, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20haut%20fourneau%20%C3%A0%20zinc
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Procédé Imperial Smelting(ou haut fourneau à zinc). [...] Ce procédé de traitement des minerais de zinc a été mis au point par la Société anglaise Impérial Smelting Corporation(procédé I. S.) [...]. On traite, dans le procédé I. S., des minerais mixtes plomb et zinc; cela permet d’obtenir à la fois des vapeurs de zinc au gueulard, du plomb d’œuvre et du laitier à la partie inférieure. Les gaz contenant la vapeur de zinc sont dirigés périodiquement dans un avant-creuset, où le laitier se sépare du plomb d’œuvre. 1, fiche 29, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20Imperial%20Smelting
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ce procédé est utilisé par Metaleurop à Noyelles-Godault [...] 2, fiche 29, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20Imperial%20Smelting
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-02-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Control Systems (Motor Vehicles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- energy-supplying device
1, fiche 30, Anglais, energy%2Dsupplying%20device
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The part of a braking system that supplies, regulates and, if necessary, conditions the energy required for braking, and that terminates at the point where the transmission device starts, i.e., where the various circuits of the braking systems, including the circuits of accessories if fitted, are protected either from the energy-supplying device or from each other. 1, fiche 30, Anglais, - energy%2Dsupplying%20device
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
energy-supplying device: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - energy%2Dsupplying%20device
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dispositif d'alimentation en énergie
1, fiche 30, Français, dispositif%20d%27alimentation%20en%20%C3%A9nergie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un système de freinage qui fournit, régule et, si nécessaire, conditionne l'énergie requise pour le freinage, et qui s’arrête au point où le dispositif de transmission commence, c'est-à-dire là où les divers circuits des systèmes de freinage, y compris les circuits des accessoires s’il y a lieu, sont protégés soit du dispositif d’alimentation en énergie, soit les uns des autres. 1, fiche 30, Français, - dispositif%20d%27alimentation%20en%20%C3%A9nergie
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
dispositif d’alimentation en énergie : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 30, Français, - dispositif%20d%27alimentation%20en%20%C3%A9nergie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de regulación (Vehículos automotores)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de suministro de energía
1, fiche 30, Espagnol, dispositivo%20de%20suministro%20de%20energ%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Parte de un sistema de frenos que alimenta, regula y si es necesario, acondiciona la energía que se requiere para frenar, y que termina en el punto en donde comienza el dispositivo de transmisión, es decir, donde los diferentes circuitos de los sistemas de frenado, incluidos los circuitos de accesorios, si los hay, están protegidos del dispositivo de suministro de energía, o protegidos unos de otros. 1, fiche 30, Espagnol, - dispositivo%20de%20suministro%20de%20energ%C3%ADa
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-02-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Experimental Farms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- experimental farm
1, fiche 31, Anglais, experimental%20farm
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
An experimental farm presents an innovative solution approach for the development of alternative (such as organic) farming through farmer involvement in research. The farmer, or group of farmers, should for the most part be able to independently identify and address agricultural problems through on-farm experiments which are self-designed and implemented. Of special emphasis is that on-farm experiments are incorporated into practical operations, applying the farmer’s own equipment. 1, fiche 31, Anglais, - experimental%20farm
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Fermes expérimentales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ferme expérimentale
1, fiche 31, Français, ferme%20exp%C3%A9rimentale
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les fermes expérimentales proposent une approche innovante visant à mettre au point des solutions de remplacement(telles que l'agriculture biologique), en faisant participer les agriculteurs à la recherche. L'agriculteur ou le groupe d’agriculteurs devrait pour l'essentiel être en mesure de recenser indépendamment les problèmes et de les surmonter grâce à des expérimentations à la ferme conçues et menées par lui-même. Il convient en particulier de souligner que les expérimentations à la ferme font partie d’opérations pratiques au cours desquelles l'agriculteur utilise son propre matériel. 1, fiche 31, Français, - ferme%20exp%C3%A9rimentale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Granjas experimentales
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- granja experimental
1, fiche 31, Espagnol, granja%20experimental
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Las granjas experimentales ofrecen un planteamiento innovador para el desarrollo de soluciones agropecuarias alternativas (por ejemplo, orgánicas) mediante la participación del productor agropecuario en la investigación. El productor, o el grupo de productores, por lo general, deberá poder determinar los problemas de su actividad agropecuaria y ocuparse de ellos de forma independiente mediante experimentos realizados en la granja que ellos mismos diseñan y ejecutan. Cabe destacar que estos experimentos se incorporan a las operaciones prácticas empleando el equipo del propio agricultor. 1, fiche 31, Espagnol, - granja%20experimental
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- transfer point
1, fiche 32, Anglais, transfer%20point
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- connection point 2, fiche 32, Anglais, connection%20point
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A point or a group of close points where two or more lines are connected, allowing passengers to make Interchanges. 2, fiche 32, Anglais, - transfer%20point
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Flintholm Station will be the new transfer point for commuters. Flintholm Station will be the largest station on the new urban Ring railway line which will give commuters new possibilities of travelling the length and breadth of the Greater Copenhagen area. ... Flintholm will be the largest station on the Ring Line, the new urban railway line, which will run across the existing routes, allowing commuters to change easily and quickly to other metropolitan, regional and express trains, as well as the metro. 3, fiche 32, Anglais, - transfer%20point
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 32, La vedette principale, Français
- point de correspondance
1, fiche 32, Français, point%20de%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- lieu de correspondance 2, fiche 32, Français, lieu%20de%20correspondance
correct, nom masculin
- lieu d'interconnexion 3, fiche 32, Français, lieu%20d%27interconnexion
correct, nom masculin
- point d'échange 4, fiche 32, Français, point%20d%27%C3%A9change
correct, nom masculin
- point de transbordement 5, fiche 32, Français, point%20de%20transbordement
correct, nom masculin
- endroit de correspondance 6, fiche 32, Français, endroit%20de%20correspondance
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La politique de gestion des correspondances qui sera mise en œuvre dans le cadre de l’exploitation du tram nécessite de gérer les correspondances de façon dynamique et automatique. Ainsi, lorsqu’un tram sera attendu à un point de correspondance, le système provoquera le maintien au point de correspondance des bus présents dans les plages de temps paramétrables, ceci pour éviter qu’un bus ne quitte l’arrêt quelques instants avant l’arrivée du tram. Il est également nécessaire d’informer les usagers de la correspondance possible pour ceux effectuant un déplacement tram + bus. 7, fiche 32, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
[...] on laisse à ma charge une partie de ce déplacement, que j’accomplis généralement par des moyens individuels, la marche à pied et, plus souvent, la voiture. Il y a là déjà une première rupture de charge importante, une rupture de charge intermodale, non pas entre le tramway et l'autobus--ce qu'on appelle un point de correspondance dans le réseau--, mais tout simplement entre ma voiture, c'est-à-dire le prolongement de moi-même et le réseau public. 8, fiche 32, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
Dans les aéroports, l’interconnexion est également fonctionnelle, avec le développement du modèle de l’aéroport-pivot, qui devient le lieu de correspondance entre avions arrivant de villes diverses, les passagers pouvant changer de destination assez rapidement. 8, fiche 32, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 32, Textual support number: 4 CONT
[...] la compagnie a travaillé avec la ville et OC Transpo pour développer un point central de transbordement où les gens pouvaient attendre l’autobus et obtenir de l’information sur les itinéraires et les horaires. Un écran de télévision installé au point de transbordement central affichait de façon continue les heures d’arrivée des autobus. 5, fiche 32, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Selon le cas, le point de correspondance pourrait désigner une gare, une station ou un terminus mais noter que les termes «gare de correspondance» ou «station d’échange», etc. sont des spécifiques par rapport à «point» ou «lieu» de correspondance. 9, fiche 32, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
transbordement : Action de transborder; son résultat. Transbordement de marchandises, de passagers. Transborder. Faire passer d’un bord, c’est-à-dire d’un navire à un autre, et, par extension, d’un train, d’un wagon à un autre. 10, fiche 32, Français, - point%20de%20correspondance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- lugar de transbordo
1, fiche 32, Espagnol, lugar%20de%20transbordo
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un servicio rápido de ómnibus y de fácil acceso operará en un circuito alrededor del Parque Olímpico de Sydney ... incluyendo paradas en los lugares de transbordo. Información con mayores detalles sobre las rutas y distancias entre las paradas y los lugares donde se lleven a cabo los eventos deportivos, estará disponible en fechas cercanas a los mismos. 2, fiche 32, Espagnol, - lugar%20de%20transbordo
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- azimuthal projection
1, fiche 33, Anglais, azimuthal%20projection
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- zenithal projection 2, fiche 33, Anglais, zenithal%20projection
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
All azimuthal projections preserve the azimuth from a reference point (the conceptual center of the map), thus presenting true direction (but not necessarily distance) to any other points. 3, fiche 33, Anglais, - azimuthal%20projection
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- projection azimutale
1, fiche 33, Français, projection%20azimutale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- projection zénithale 2, fiche 33, Français, projection%20z%C3%A9nithale
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Projection azimutale : dite aussi projection zénithale. La surface de projection est un plan rectangle tangent à la sphère sur lequel on projette une partie du globe. Ce point tangent(contact entre l'ellipsoïde et la surface de projection) est appelé centre de projection. 2, fiche 33, Français, - projection%20azimutale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Photography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bellows
1, fiche 34, Anglais, bellows
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The expansible portion of a photographer's camera. 2, fiche 34, Anglais, - bellows
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- soufflet
1, fiche 34, Français, soufflet
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Partie pliée en accordéon, sur un appareil photo, qui sert à éloigner l'objectif du boîtier ayant ainsi pour effet d’augmenter le rapport de grandissement en abaissant la distance de mise au point. 2, fiche 34, Français, - soufflet
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Comme les bagues allonges, [le soufflet] est destiné à réduire la distance de mise au point, avec l’avantage de pouvoir être allongé ou raccourci à volonté [...] 3, fiche 34, Français, - soufflet
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aviation Regulation Advisory Council
1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Aviation%20Regulation%20Advisory%20Council
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CARAC 2, fiche 35, Anglais, CARAC
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Aviation Regulation Advisory Council (CARAC) has been part of the Civil Aviation rulemaking process since 1993. Its prime objective is to assess and recommend potential regulatory changes through cooperative rulemaking activities. Much work has been done during this time, with CARAC being identified by central agencies as a best practice with respect to openness and transparency. CARAC is a joint undertaking of government and the aviation community, with participation from a large number of organizations outside Transport Canada representing the overall viewpoint of the aviation community. These include management and labour organizations, representing operators and manufacturers, and professional associations. 3, fiche 35, Anglais, - Canadian%20Aviation%20Regulation%20Advisory%20Council
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne
1, fiche 35, Français, Conseil%20consultatif%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20a%C3%A9rienne%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CCRAC 2, fiche 35, Français, CCRAC
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne(CCRAC) fait partie du processus de réglementation de l'Aviation civile depuis 1993. L'objectif principal du CCRAC consiste à évaluer et à soumettre des recommandations portant sur des modifications éventuelles de la réglementation dans le cadre d’activités coopératives d’élaboration de la réglementation. Beaucoup a été accompli au cours de cette période, et le CCRAC a été cité par les organismes centraux comme étant une pratique exemplaire quant à l'ouverture et la transparence. Le CCRAC constitue un partenariat qui regroupe la partie gouvernementale et le milieu de l'aviation, ce dernier comprend un grand nombre d’organismes provenant de l'extérieur de Transports Canada et qui représentent le point de vue général du milieu. On retrouve, parmi ces organismes, des organisations patronales et syndicales représentant des exploitants, des fabricants ainsi que des associations professionnelles. 3, fiche 35, Français, - Conseil%20consultatif%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20a%C3%A9rienne%20canadienne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Asesor sobre la Reglamentación Aérea Canadiense
1, fiche 35, Espagnol, Consejo%20Asesor%20sobre%20la%20Reglamentaci%C3%B3n%20A%C3%A9rea%20Canadiense
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- colonial reservation 1, fiche 36, Anglais, colonial%20reservation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- réserve coloniale
1, fiche 36, Français, r%C3%A9serve%20coloniale
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- clause coloniale 1, fiche 36, Français, clause%20coloniale
correct, moins fréquent
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
réserve coloniale : Clause d’un traité appelée parfois aussi clause coloniale qui, en des formes variées, soit limite l'application de celui-ci au territoire métropolitain des États contractants, soit autorise ceux-ci à déclarer au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion ou même ultérieurement qu'ils entendent limiter l'application du traité à leur territoire métropolitain ou à en exclure tout ou partie des autres territoires relevant, au point de vue international, de leur autorité. 1, fiche 36, Français, - r%C3%A9serve%20coloniale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Surgery
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Kasai procedure
1, fiche 37, Anglais, Kasai%20procedure
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- portoenterostomy 1, fiche 37, Anglais, portoenterostomy
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The most common treatment is an operation called the Kasai procedure (named for the surgeon who developed it, also referred to as portoenterostomy). In this operation, the damaged bile duct outside the liver is removed and replaced with a new drainage system made from a piece of the small intestine. 1, fiche 37, Anglais, - Kasai%20procedure
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Chirurgie
- Foie et voies biliaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- procédure de Kasai
1, fiche 37, Français, proc%C3%A9dure%20de%20Kasai
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- porto-entérostomie 1, fiche 37, Français, porto%2Dent%C3%A9rostomie
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le traitement le plus courant est la procédure de Kasai(nom du chirurgien ayant mis au point cette technique, également connue sous le nom de «porto-entérostomie»). Cette opération permet de retirer le conduit biliaire endommagé situé à l'extérieur du foie et de le remplacer par un nouveau système de drainage fait à partir d’une partie de l'intestin grêle. 1, fiche 37, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20Kasai
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- portoentérostomie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Exercises
- Operations (Air Forces)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- initial point
1, fiche 38, Anglais, initial%20point
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 38, Anglais, IP
correct, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
On the H-hour control line, the point at which the faker route portion of the exercise begins. 3, fiche 38, Anglais, - initial%20point
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
initial point; IP: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 38, Anglais, - initial%20point
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 38, Français, point%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- IP 2, fiche 38, Français, IP
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Sur la ligne de contrôle de l'heure H, point auquel commence la partie de route suivie par le plastron de l'exercice. 3, fiche 38, Français, - point%20initial
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
point initial; IP : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 38, Français, - point%20initial
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- initial approach
1, fiche 39, Anglais, initial%20approach
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
That part of an instrument approach procedure in which the aircraft has departed an initial approach fix or point and is manoeuvring to enter the intermediate or final approach. It ends at the intermediate fix or point or, where no intermediate segment is established, at the final approach fix or point. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 39, Anglais, - initial%20approach
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
initial approach: term standardized by NATO and the British Standards Institution (BSI). 3, fiche 39, Anglais, - initial%20approach
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
initial approach: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 39, Anglais, - initial%20approach
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- approche initiale
1, fiche 39, Français, approche%20initiale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une procédure d’approche aux instruments au cours de laquelle l'aéronef a quitté un point d’approche initiale et manœuvre en vue d’entamer l'approche intermédiaire ou finale. Elle finit au point intermédiaire ou, lorsqu'aucun segment intermédiaire n’ existe, au point d’approche finale. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 2, fiche 39, Français, - approche%20initiale
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
approche initiale : terme normalisé par l’OTAN. 3, fiche 39, Français, - approche%20initiale
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
approche initiale : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 39, Français, - approche%20initiale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- aproximación inicial
1, fiche 39, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20inicial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
aproximación inicial: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 39, Espagnol, - aproximaci%C3%B3n%20inicial
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- phenolphthalein end-point alkalinity
1, fiche 40, Anglais, phenolphthalein%20end%2Dpoint%20alkalinity
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The measurement by titration to the phenolphthalein end-point (pH 8,3) of that portion of alkalinity arbitrarily attributed to all the hydroxyl and half the carbonate content of a water. 1, fiche 40, Anglais, - phenolphthalein%20end%2Dpoint%20alkalinity
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Often used in conjunction with methyl red end-point alkalinity. 1, fiche 40, Anglais, - phenolphthalein%20end%2Dpoint%20alkalinity
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
phenolphthalein end-point alkalinity: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 40, Anglais, - phenolphthalein%20end%2Dpoint%20alkalinity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Traitement des eaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- alcalinité au point de virage de la phénolphtaléine
1, fiche 40, Français, alcalinit%C3%A9%20au%20point%20de%20virage%20de%20la%20ph%C3%A9nolphtal%C3%A9ine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mesurage par titrage au point de virage de la phénolphtaléine(pH 8, 3) de la partie de l'alcalinité arbitrairement attribuée à la totalité des hydroxyles et à la moitié de la teneur en carbonate d’une eau. 1, fiche 40, Français, - alcalinit%C3%A9%20au%20point%20de%20virage%20de%20la%20ph%C3%A9nolphtal%C3%A9ine
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Souvent utilisée conjointement avec l’alcalinité au point de virage du rouge de méthyle. 1, fiche 40, Français, - alcalinit%C3%A9%20au%20point%20de%20virage%20de%20la%20ph%C3%A9nolphtal%C3%A9ine
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
alcalinité au point de virage de la phénolphtaléine : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 40, Français, - alcalinit%C3%A9%20au%20point%20de%20virage%20de%20la%20ph%C3%A9nolphtal%C3%A9ine
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Tratamiento del agua
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- alcalinidad al punto de viraje de la fenolftaleína
1, fiche 40, Espagnol, alcalinidad%20al%20punto%20de%20viraje%20de%20la%20fenolftale%C3%ADna
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Medida por titulación al punto de viraje de la fenolftaleína (pH 8,3) de la parte de alcalinidad arbitrariamente atribuida a la totalidad de los hidróxidos y a la mitad del contenido de bicarbonato de una agua. 1, fiche 40, Espagnol, - alcalinidad%20al%20punto%20de%20viraje%20de%20la%20fenolftale%C3%ADna
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A menudo se utiliza conjuntamente con la alcalinidad en el punto de viraje del rojo de metilo. 1, fiche 40, Espagnol, - alcalinidad%20al%20punto%20de%20viraje%20de%20la%20fenolftale%C3%ADna
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- intermediate approach segment
1, fiche 41, Anglais, intermediate%20approach%20segment
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
That segment of an instrument approach procedure between either the intermediate approach fix and the final approach fix or point, or between the end of a reversal, racetrack or dead reckoning track procedure and the final approach fix or point, as appropriate. 2, fiche 41, Anglais, - intermediate%20approach%20segment
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
intermediate approach segment: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 41, Anglais, - intermediate%20approach%20segment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- segment d'approche intermédiaire
1, fiche 41, Français, segment%20d%27approche%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une procédure d’approche aux instruments située soit entre le repère d’approche intermédiaire et le repère ou point d’approche finale, soit entre la fin d’une procédure d’inversion, d’une procédure en hippodrome ou d’une procédure de navigation à l'estime et le repère ou point d’approche finale, selon le cas. 2, fiche 41, Français, - segment%20d%27approche%20interm%C3%A9diaire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
segment d’approche intermédiaire : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 41, Français, - segment%20d%27approche%20interm%C3%A9diaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- tramo de aproximación intermedia
1, fiche 41, Espagnol, tramo%20de%20aproximaci%C3%B3n%20intermedia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Fase de un procedimiento de aproximación por instrumentos entre, ya sea el punto de referencia de aproximación intermedia y el punto de referencia de aproximación final, o el punto de aproximación final; o entre el final de un procedimiento de inversión, de hipódromo o de navegación a estima y el punto de referencia de aproximación final o el punto de aproximación final, según sea el caso. 2, fiche 41, Espagnol, - tramo%20de%20aproximaci%C3%B3n%20intermedia
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
tramo de aproximación intermedia: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 41, Espagnol, - tramo%20de%20aproximaci%C3%B3n%20intermedia
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- approach and landing phase
1, fiche 42, Anglais, approach%20and%20landing%20phase
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
That part of the flight from 300 m (1 000 ft) above the elevation of the FATO [final approach and take-off area] if the flight is planned to exceed this height, or from the commencement of the descent in the other cases, to landing or to the balked landing point. 1, fiche 42, Anglais, - approach%20and%20landing%20phase
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term relating to helicopters. 2, fiche 42, Anglais, - approach%20and%20landing%20phase
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 42, La vedette principale, Français
- phase d'approche et d'atterrissage
1, fiche 42, Français, phase%20d%27approche%20et%20d%27atterrissage
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Partie du vol qui va de 300 m(1 000 pi) au-dessus de l'altitude de la FATO [aire d’approche finale et de décollage], si le vol doit dépasser cette hauteur, ou du début de la descente dans les autres cas, jusqu'à l'atterrissage ou jusqu'au point d’atterrissage interrompu. 1, fiche 42, Français, - phase%20d%27approche%20et%20d%27atterrissage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme se rapportant aux hélicoptères. 2, fiche 42, Français, - phase%20d%27approche%20et%20d%27atterrissage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- fase de aproximación y aterrizaje
1, fiche 42, Espagnol, fase%20de%20aproximaci%C3%B3n%20y%20aterrizaje
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Parte del vuelo a partir de 300 m (1 000 pies) sobre la elevación de la FATO [área de aproximación final y de despegue], si se ha previsto que el vuelo exceda de esa altura, o bien a partir del comienzo del descenso en los demás casos, hasta el aterrizaje o hasta el punto de aterrizaje interrumpido. 2, fiche 42, Espagnol, - fase%20de%20aproximaci%C3%B3n%20y%20aterrizaje
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado con helicópteros. 3, fiche 42, Espagnol, - fase%20de%20aproximaci%C3%B3n%20y%20aterrizaje
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-07-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- initial approach segment
1, fiche 43, Anglais, initial%20approach%20segment
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
That segment of an instrument approach procedure [IAP] between the initial approach fix [IAP] and the intermediate approach fix [IF] or, where applicable, the final approach fix [FAF] or point. 2, fiche 43, Anglais, - initial%20approach%20segment
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
initial approach segment: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 43, Anglais, - initial%20approach%20segment
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 43, La vedette principale, Français
- segment d'approche initiale
1, fiche 43, Français, segment%20d%27approche%20initiale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une procédure d’approche aux instruments située entre le repère d’approche initiale et le repère d’approche intermédiaire, ou, s’il y a lieu, le repère ou point d’approche finale. 2, fiche 43, Français, - segment%20d%27approche%20initiale
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
segment d’approche initiale : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 43, Français, - segment%20d%27approche%20initiale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- tramo de aproximación inicial
1, fiche 43, Espagnol, tramo%20de%20aproximaci%C3%B3n%20inicial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Fase de un procedimiento de aproximación por instrumentos entre el punto de referencia de aproximación inicial y el punto de referencia de aproximación intermedia o, cuando corresponda, el punto de referencia de aproximación final. 2, fiche 43, Espagnol, - tramo%20de%20aproximaci%C3%B3n%20inicial
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
tramo de aproximación inicial: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 43, Espagnol, - tramo%20de%20aproximaci%C3%B3n%20inicial
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-06-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- adjudication strategy
1, fiche 44, Anglais, adjudication%20strategy
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, administrative tribunals have been allowed to intervene in Higher Court proceedings where jurisdictional or operational matters have been in issue. However, one aspect of the IRB's [Immigration and Refugee Board] increased focus on strategic adjudication of its cases may include a need for the IRB to seek leave to intervene in more of its cases before the higher courts. The IRB's [Immigration and Refugee Board] ability to establish a consistent and coherent body of jurisprudence depends, in part, on the establishment of a coordinated and rational approach to its adjudicative function. To be most effective, each division must establish a selective and strategic approach to the adjudication of issues. This adjudication strategy is aimed at identifying the relatively small number of cases that merit the division's particular attention because they are cases that have the potential to shape the Board's jurisprudence. 2, fiche 44, Anglais, - adjudication%20strategy
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 44, La vedette principale, Français
- stratégie décisionnelle
1, fiche 44, Français, strat%C3%A9gie%20d%C3%A9cisionnelle
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Habituellement, les tribunaux administratifs ont le droit d’intervenir dans les affaires portées devant une cour supérieure dans les cas qui soulèvent des questions de compétence ou de fonctionnement. Toutefois, l'attention accrue accordée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié] à la stratégie décisionnelle visant ses cas peut s’expliquer par la nécessité de demander l'autorisation d’intervenir dans un plus grand nombre de ses cas portés en appel devant les cours supérieures. La capacité de la CISR d’élaborer un corpus cohérent et uniforme de décisions faisant jurisprudence repose, en partie, sur la mise au point d’une approche coordonnée et rationnelle de sa fonction décisionnelle. Pour assurer une efficacité optimale, chaque section doit définir une approche sélective et stratégique du règlement des cas. Cette stratégie décisionnelle vise à préciser le nombre relativement faible de cas qui méritent l'attention de la section puisqu'ils peuvent façonner la jurisprudence de la Commission. 2, fiche 44, Français, - strat%C3%A9gie%20d%C3%A9cisionnelle
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- tenpin bowling
1, fiche 45, Anglais, tenpin%20bowling
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- ten-pin bowling 2, fiche 45, Anglais, ten%2Dpin%20bowling
correct
- tenpins 1, fiche 45, Anglais, tenpins
correct, Canada, États-Unis
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A bowling game in which heavy bowls are rolled down a long lane to knock over the ten target pins at the other end 1, fiche 45, Anglais, - tenpin%20bowling
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- ten-pins
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 45, La vedette principale, Français
- jeu des dix quilles
1, fiche 45, Français, jeu%20des%20dix%20quilles
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les dix quilles, en érable ou en chêne, de 38 cm de hauteur, sont disposées en triangle au bout d’une allée en bois dur de 25, 50 m de long sur 1, 85 m de large, et il faut les renverser avec deux boules en bois de gaïac, de 18 à 23 cm de diamètre, qu'on lance en les faisant rouler. Chaque quille abattue vaut un point; l'abattage des dix quilles avec les deux boules compte pour un honneur simple; avec une seule boule, il vaut un honneur double. La partie se fait en dix reprises. 2, fiche 45, Français, - jeu%20des%20dix%20quilles
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- boliche de diez pinos
1, fiche 45, Espagnol, boliche%20de%20diez%20pinos
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- milkline
1, fiche 46, Anglais, milkline
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The milkline is the borderline between the bright, clear yellow color of the seed coat overlying the hard starch layer, compared to the milky, dull yellow of the seed coat overlying dough layer. 1, fiche 46, Anglais, - milkline
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- milk line
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ligne d'amidon
1, fiche 46, Français, ligne%20d%27amidon
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La ligne d’amidon est le point de séparation entre la partie solide du grain qui est amylacée et celle qui est laiteuse. Elle apparaît au début du stade denté, au sommet du grain puis elle descend avec l'avancement en maturité. 1, fiche 46, Français, - ligne%20d%27amidon
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- missed approach segment
1, fiche 47, Anglais, missed%20approach%20segment
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- missed approach 2, fiche 47, Anglais, missed%20approach
correct, normalisé
- MA 2, fiche 47, Anglais, MA
correct, normalisé
- MA 2, fiche 47, Anglais, MA
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
That part of an instrument approach procedure (IAP) between the missed approach point (MAP), the missed approach waypoint (MAWP), or the point of arrival at decision height (DH), and the specified missed approach NAVAID [navigation aid], intersection, fix or waypoint, as appropriate, at the minimum IFR [instrument flight rules] altitude. 2, fiche 47, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
It is in this part of the approach procedure that the aircraft climbs and returns to the en route structure or is positioned for holding or a subsequent approach. The route of flight and altitudes are depicted on instrument approach charts. 2, fiche 47, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
missed approach segment: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 47, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
missed approach; MA; missed approach segment: terms, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 47, Anglais, - missed%20approach%20segment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 47, La vedette principale, Français
- segment d'approche interrompue
1, fiche 47, Français, segment%20d%27approche%20interrompue
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- approche interrompue 2, fiche 47, Français, approche%20interrompue
correct, nom féminin, normalisé
- MA 2, fiche 47, Français, MA
correct, nom féminin, normalisé
- MA 2, fiche 47, Français, MA
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une procédure d’approche aux instruments(IAP) entre le point d’approche interrompu(MAP), le point de cheminement d’approche interrompue(MAWP) ou le point de hauteur de décision(DH) et la NAVAID [aide à la navigation], l'intersection, le repère ou le point de cheminement particuliers de l'approche interrompue, selon le cas, à l'altitude IFR [règles de vol aux instruments] minimale. 2, fiche 47, Français, - segment%20d%27approche%20interrompue
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
C’est pendant cette partie de la procédure d’approche que l’aéronef amorce une montée et retourne à la structure en route ou se positionne pour effectuer une procédure d’attente ou toute autre procédure suivante. La trajectoire ainsi que les différentes altitudes sont indiquées sur les cartes de procédure d’approche aux instruments. 2, fiche 47, Français, - segment%20d%27approche%20interrompue
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
segment d’approche interrompue : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 47, Français, - segment%20d%27approche%20interrompue
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
approche interrompue; MA; segment d’approche interrompue : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 47, Français, - segment%20d%27approche%20interrompue
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- aproximación frustrada
1, fiche 47, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20frustrada
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- program spending-to-GDP ratio
1, fiche 48, Anglais, program%20spending%2Dto%2DGDP%20ratio
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The decline in the deficit-to-GDP ratio over time is achieved largely through expenditure reductions. There is a 1.3 percentage point fall in the program spending-to-GDP ratio from 1993-94 to 1995-96 and, revenues as a share of GDP, adjusted for one-time factors in 1993-94, rise only marginally over time. Although the net debt-to-GDP ratio continues to rise over the 1993-94 to 1995-96 period, the rate of increase slows dramatically in 1995-96, setting the stage for declines in future years. 2, fiche 48, Anglais, - program%20spending%2Dto%2DGDP%20ratio
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
GDP: gross domestic product. 3, fiche 48, Anglais, - program%20spending%2Dto%2DGDP%20ratio
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- program spending to GDP ratio
- program spending to Gross Domestic Product ratio
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ratio des dépenses de programme au PIB
1, fiche 48, Français, ratio%20des%20d%C3%A9penses%20de%20programme%20au%20PIB
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La diminution du ratio déficit/PIB au fil des années est en grande partie le résultat des réductions de dépenses. Le ratio des dépenses de programmes au PIB diminue de 1. 3 point de 1993-94 à 1995-96 et le ratio des recettes au PIB, compte tenu des facteurs ponctuels à l'œuvre en 1993-94, n’ augmente que légèrement dans le temps. 2, fiche 48, Français, - ratio%20des%20d%C3%A9penses%20de%20programme%20au%20PIB
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
PIB : produit intérieur brut. 3, fiche 48, Français, - ratio%20des%20d%C3%A9penses%20de%20programme%20au%20PIB
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- ratio des dépenses de programmes au produit intérieur brut
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Point Lance Sands
1, fiche 49, Anglais, Point%20Lance%20Sands
correct, pluriel, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A beach near the town of Point Lance, in the southwestern part of the Avalon Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 49, Anglais, - Point%20Lance%20Sands
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 48' 32" N, 54° 4' 38" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 49, Anglais, - Point%20Lance%20Sands
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- plage Point Lance
1, fiche 49, Français, plage%20Point%20Lance
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Plage près de la ville de Point Lance, dans la partie sud-ouest de la presqu'île Avalon, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 49, Français, - plage%20Point%20Lance
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 48’ 32" N, 54° 4’ 38" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 49, Français, - plage%20Point%20Lance
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Point Lance
1, fiche 50, Anglais, Point%20Lance
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A land mass near the town of the same name, in the southwestern part of the Avalon Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 50, Anglais, - Point%20Lance
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 47' 23" N, 54° 3' 43" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 50, Anglais, - Point%20Lance
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pointe Lance
1, fiche 50, Français, pointe%20Lance
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre près de la ville de Point Lance, dans la partie sud-ouest de la presqu'île Avalon, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 50, Français, - pointe%20Lance
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 47’ 23" N, 54° 3’ 43" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 50, Français, - pointe%20Lance
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Air Transport
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 51, Anglais, height
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 51, Anglais, - height
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of this example, the point referred to above is the lowest part of the aeroplane and the specified datum is the take-off or landing surface, whichever is applicable. 2, fiche 51, Anglais, - height
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
height: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 51, Anglais, - height
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Transport aérien
Fiche 51, La vedette principale, Français
- hauteur
1, fiche 51, Français, hauteur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence spécifié. [Définition uniformisée par l’OACI.] 2, fiche 51, Français, - hauteur
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pour les besoins du présent exemple, le point dont il est question ci-dessus correspond à la partie la plus basse de l'avion et le niveau de référence correspond à la surface de décollage ou à la surface d’atterrissage, selon le cas. 2, fiche 51, Français, - hauteur
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
hauteur : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 51, Français, - hauteur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Transporte aéreo
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- altura
1, fiche 51, Espagnol, altura
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y una referencia especificada. [Definición aceptada oficialmente por OACI.] 2, fiche 51, Espagnol, - altura
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Para los fines de este ejemplo, el punto a que anteriormente se hace referencia es la parte más baja del avión, y la referencia especificada es la superficie de despegue o aterrizaje, según el caso. 2, fiche 51, Espagnol, - altura
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
altura: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 51, Espagnol, - altura
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-07-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Management Operations
- Risks and Threats (Security)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- risk perception
1, fiche 52, Anglais, risk%20perception
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A stakeholder's view on a risk. 2, fiche 52, Anglais, - risk%20perception
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Risk perception reflects the stakeholder's needs, issues, knowledge, beliefs and values. 2, fiche 52, Anglais, - risk%20perception
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
risk perception: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 52, Anglais, - risk%20perception
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
risk perception: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 52, Anglais, - risk%20perception
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- perception du risque
1, fiche 52, Français, perception%20du%20risque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Point de vue d’une partie prenante concernant un risque. 2, fiche 52, Français, - perception%20du%20risque
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La perception du risque reflète les besoins, les questions, les connaissances, les convictions et les valeurs de la partie prenante. 2, fiche 52, Français, - perception%20du%20risque
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
perception du risque : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 52, Français, - perception%20du%20risque
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
perception du risque : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 52, Français, - perception%20du%20risque
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- percepción de riesgo
1, fiche 52, Espagnol, percepci%C3%B3n%20de%20riesgo
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Forma en que un individuo interpreta y valora los posibles efectos y peligros de un riesgo. 1, fiche 52, Espagnol, - percepci%C3%B3n%20de%20riesgo
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- extra time
1, fiche 53, Anglais, extra%20time
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- period of extra time 2, fiche 53, Anglais, period%20of%20extra%20time
correct
- additional time 2, fiche 53, Anglais, additional%20time
correct
- prolongation of the game 3, fiche 53, Anglais, prolongation%20of%20the%20game
correct
- overtime 4, fiche 53, Anglais, overtime
correct, voir observation, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition. 5, fiche 53, Anglais, - extra%20time
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting. 5, fiche 53, Anglais, - extra%20time
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
"Overtime" and "sudden death" are not synonyms. 6, fiche 53, Anglais, - extra%20time
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- prolongation
1, fiche 53, Français, prolongation
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- temps supplémentaire 2, fiche 53, Français, temps%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- temps additionnel 3, fiche 53, Français, temps%20additionnel%20
correct, nom masculin
- période des prolongations 3, fiche 53, Français, p%C3%A9riode%20des%20prolongations%20
correct, nom féminin
- surtemps 4, fiche 53, Français, surtemps
correct, voir observation, nom masculin
- supplémentaire 4, fiche 53, Français, suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d’une épreuve prolongée pour décider d’un vainqueur lorsqu’il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs. 4, fiche 53, Français, - prolongation
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d’une durée prescrite; dans d’autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu. 4, fiche 53, Français, - prolongation
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc. 4, fiche 53, Français, - prolongation
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- tiempo suplementario
1, fiche 53, Espagnol, tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- tiempo adicional 2, fiche 53, Espagnol, tiempo%20adicional
correct, nom masculin
- tiempo por recuperar 2, fiche 53, Espagnol, tiempo%20por%20recuperar%20
correct, nom masculin
- tiempo complementario 3, fiche 53, Espagnol, tiempo%20complementario
correct, nom masculin
- tiempo extra 3, fiche 53, Espagnol, tiempo%20extra
correct, nom masculin
- período extra 3, fiche 53, Espagnol, per%C3%ADodo%20extra
correct, nom masculin
- prórroga 3, fiche 53, Espagnol, pr%C3%B3rroga
correct, nom féminin
- prórroga del partido 4, fiche 53, Espagnol, pr%C3%B3rroga%20del%20partido
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- tied game
1, fiche 54, Anglais, tied%20game
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- drawn match 2, fiche 54, Anglais, drawn%20match
correct
- tie game 3, fiche 54, Anglais, tie%20game
correct
- tied match 4, fiche 54, Anglais, tied%20match
correct
- tie match 5, fiche 54, Anglais, tie%20match
correct
- tied contest 6, fiche 54, Anglais, tied%20contest
correct
- tie contest 7, fiche 54, Anglais, tie%20contest
correct
- game tied 8, fiche 54, Anglais, game%20tied
- even match 9, fiche 54, Anglais, even%20match
voir observation
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Unless the tiebreaker rule applies, a game, match, meet, contest, event or combat at the end of which both teams or opponents have the same score (a tie) or an equal number of points, both ending the match after having produced the same number of points, having crossed the finish line at the same moment, or their performance being considered, judged or clocked the same. 7, fiche 54, Anglais, - tied%20game
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Tied Game. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten ... minutes actual playing time. 10, fiche 54, Anglais, - tied%20game
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
tie; draw: generic terms for all situations in which equality subsists, a "draw" being a match ending in a "tie". The noun "tie" is used alone or in apposition with another noun: tie game, tie match, tie contest. The same expressions can be built with "tied," the past participle of the verb "to tie": tied game, tied match, tied contest. 7, fiche 54, Anglais, - tied%20game
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
even match: a familiar expression to mean that the match is at a tie, both sides having the same number of points or the same record, as compared to "odd match" meaning that the figures are not the same. 7, fiche 54, Anglais, - tied%20game
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- match nul
1, fiche 54, Français, match%20nul
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- partie nulle 2, fiche 54, Français, partie%20nulle
correct, nom féminin
- rencontre nulle 3, fiche 54, Français, rencontre%20nulle
correct, nom féminin
- match à égalité 4, fiche 54, Français, match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin
- partie à égalité 4, fiche 54, Français, partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- rencontre à égalité 4, fiche 54, Français, rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- affrontement nul 5, fiche 54, Français, affrontement%20nul
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation nulle 6, fiche 54, Français, confrontation%20nulle
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement à égalité 7, fiche 54, Français, affrontement%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation à égalité 7, fiche 54, Français, confrontation%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- partie égale 4, fiche 54, Français, partie%20%C3%A9gale
voir observation, nom féminin
- joute nulle 8, fiche 54, Français, joute%20nulle
à éviter, voir observation, nom féminin
- joute à égalité 7, fiche 54, Français, joute%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
À moins qu’un règlement de bris d’égalité ne s’applique, match, partie, rencontre, concours, épreuve ou combat à l’issue duquel les deux équipes ou opposants ont une même marque ou un même nombre de points, les deux terminant après avoir obtenu un même résultat, s’être présenté à la ligne d’arrivée en même temps ou avoir fourni une performance considérée, jugée ou chronométrée à égalité. 7, fiche 54, Français, - match%20nul
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s’affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004. ] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d’arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d’une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif. 7, fiche 54, Français, - match%20nul
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
partie égale : expression familière signifiant que le match qui se déroule est à égalité des points, des marques inscrites ou des performances, par opposition à la «partie inégale» (peu usité), signifiant une inégalité dans les points. 7, fiche 54, Français, - match%20nul
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 9, fiche 54, Français, - match%20nul
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 54, Français, - match%20nul
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- partido empatado
1, fiche 54, Espagnol, partido%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- partido en empate 2, fiche 54, Espagnol, partido%20en%20empate
correct, nom masculin
- juego empatado 1, fiche 54, Espagnol, juego%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sudden death
1, fiche 55, Anglais, sudden%20death
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- sudden death period 2, fiche 55, Anglais, sudden%20death%20period
correct
- sudden-death overtime 3, fiche 55, Anglais, sudden%2Ddeath%20overtime
correct
- sudden death play-off 4, fiche 55, Anglais, sudden%20death%20play%2Doff
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
In team sports like football, soccer or ice hockey (sometimes in volleyball or basketball), or in individual sports, where two or more athletes make a team, a period of extra play to break a tie: the team that scores first, gains a lead or reaches a stipulated number of points is considered the winner and further play is unnecessary. 2, fiche 55, Anglais, - sudden%20death
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The term "sudden death" is not synonym of "overtime," the latter being an extra period of play that does not necessarily end when a goal or point is scored. 2, fiche 55, Anglais, - sudden%20death
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Also a roller sports term. 5, fiche 55, Anglais, - sudden%20death
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- sudden-death overtime period
- sudden-death playoff
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 55, La vedette principale, Français
- période supplémentaire à but unique
1, fiche 55, Français, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- prolongation à but unique 1, fiche 55, Français, prolongation%20%C3%A0%20but%20unique
correct, voir observation, nom féminin
- période supplémentaire 2, fiche 55, Français, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom féminin
- prolongation 3, fiche 55, Français, prolongation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
En sports d’équipe, période de jeu supplémentaire qui prend fin dès qu’une équipe a marqué un but ou un point. 4, fiche 55, Français, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
«Période supplémentaire à but unique» et «prolongation à but unique» : les réels équivalents de la notion contenue dans «sudden death»; dans la pratique cependant, on n’ utilise que «période supplémentaire» et «prolongation» car, dans la plupart des cas, le règlement stipule qu'il y a arrêt ou fin de la partie dès qu'un but ou un point est marqué. 4, fiche 55, Français, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- desempate a muerte súbita
1, fiche 55, Espagnol, desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Término deportivo general y término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, fiche 55, Espagnol, - desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Trade Names
- Team Sports (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Kin-Ball® sport
1, fiche 56, Anglais, Kin%2DBall%C2%AE%20sport
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Kin-Ball® 2, fiche 56, Anglais, Kin%2DBall%C2%AE
correct
- Omnikin® 2, fiche 56, Anglais, Omnikin%C2%AE
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Rules: There are 3 teams, each with a different color jersey. ... There are 4 players on each team ... The players on the defensive teams form a square around the ball. This same square constantly follows all the movements of the ball. Each player is responsible for a corner of the square and is situated about 10-12 feet from the ball. The ball starts in the middle and one team sets up a serve. The serving formation is as follows; 2-4 players kneel down facing each other with heads down and arms outstretched. The ball is placed on their outstretched arms. The server approaches the ball and says "Omnikin" and another color (example: Omnikin Red!) before striking the ball with the fist in an upward motion. When the color is announced and the ball is in the air, the corresponding team must catch the ball before it hits the ground. If successful, that team sets up the serve immediately. If the team does not catch the ball before it touches the ground, then one point is awarded to each of the other teams on the court and that same team serves the ball. 3, fiche 56, Anglais, - Kin%2DBall%C2%AE%20sport
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
The ... terms "Kin-Ball" and "Omnikin" are respectively referring to "KIN-BALL® sport" and "OMNIKIN®" which are trademarks used with the authorization of OMNIKIN inc., which possesses all the rights. 1, fiche 56, Anglais, - Kin%2DBall%C2%AE%20sport
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- sport Kin-Ball®
1, fiche 56, Français, sport%20Kin%2DBall%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Kin-Ball® 1, fiche 56, Français, Kin%2DBall%C2%AE
correct, nom masculin
- Omnikin® 1, fiche 56, Français, Omnikin%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ce qu'il faut pour jouer au Kin-Ball® : Un gymnase, un ballon léger et surdimensionné(1, 22 mètres de diamètre!) [et] trois équipes de quatre joueurs [...] Les règles du jeu sont simples. Chaque équipe porte des dossards d’une couleur différente. L'équipe qui détient le ballon doit attaquer l'une des deux équipes adverses en l'appelant par sa couleur. Pour ce faire, elle frappe le ballon à un endroit stratégique du terrain de façon à ce que l'équipe attaquée ne soit pas en mesure de le récupérer. Les joueurs qui se défendent de cette attaque doivent absolument éviter que le ballon touche le sol en utilisant n’ importe quelle partie de leur corps. S’ ils échouent, le point est accordé aux deux autres équipes. S’ ils réussissent, c'est à cette équipe d’en attaquer une autre, et le jeu se poursuit ainsi jusqu'à ce qu'il y ait un point ou une faute commise. Tout le plaisir du jeu réside dans l'utilisation de différentes tactiques pour tenter de déjouer les équipes adverses. 1, fiche 56, Français, - sport%20Kin%2DBall%C2%AE
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
L’utilisation des termes «Kin-Ball» et «Omnikin» réfèrent respectivement à «sport KIN-BALL®» et à «OMNIKIN®» qui sont des marques de commerces déposées et utilisées avec la permission de OMNIKIN inc. qui possède tous les droits. 1, fiche 56, Français, - sport%20Kin%2DBall%C2%AE
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- pétanque
1, fiche 57, Anglais, p%C3%A9tanque
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- boule 2, fiche 57, Anglais, boule
correct
- boules 2, fiche 57, Anglais, boules
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A French form of lawn bowling, played on rough ground with ... metal balls. 2, fiche 57, Anglais, - p%C3%A9tanque
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pétanque
1, fiche 57, Français, p%C3%A9tanque
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La pétanque se joue avec des boules d’acier et un but, plus souvent appelé «cochonnet», «bouchon» ou «petit». L'objectif est, pour chaque équipe, de placer le plus grand nombre de ses boules le plus près du but. Chaque boule ainsi placée vaut un point. On peut y jouer à deux(3 boules chacun), c'est le tête-à-tête. La doublette se joue à quatre joueurs(trois boules chacun). Enfin, la triplette se joue à six joueurs(trois contre trois, deux boules chacun). Il ne peut y avoir plus de douze boules sur le terrain. En général, il existe deux types de joueurs dans les équipes : le pointeur, celui qui place et boules, et le tireur, celui qui déplace les boules de l'adversaire. La première équipe ayant atteint 13 points remporte la partie, mais la victoire finale se joue la plupart du temps en trois manches. 2, fiche 57, Français, - p%C3%A9tanque
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- focal seizure
1, fiche 58, Anglais, focal%20seizure
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An epileptic manifestation of a restricted nature, usually without loss of consciousness, due to irritation of a localized area of the brain, often associated with organic lesions such as scar, inflammation, or tumor. May be manifested by the single motor, sensory, or sensorimotor component (Jacksonian convulsion), or may be psychomotor in type; the seizure may also spread to other regions of the brain and develop into a generalized convulsion with loss of consciousness. 1, fiche 58, Anglais, - focal%20seizure
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- crise épileptique partielle
1, fiche 58, Français, crise%20%C3%A9pileptique%20partielle
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- crise épileptique focale 2, fiche 58, Français, crise%20%C3%A9pileptique%20focale
correct, nom féminin
- crise focale 2, fiche 58, Français, crise%20focale
correct, nom féminin
- crise partielle 2, fiche 58, Français, crise%20partielle
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Crise épileptique dont les symptômes initiaux n’ ont pas le caractère massif qu'ils présentent au cours des crises épileptiques généralisées, et témoignent d’une décharge neuronique plus ou moins localisée dans une partie d’un hémisphère cérébral. Du point de vue nosologique clinique, on distingue actuellement : des crises partielles à sémiologie élémentaire, motrice(crise jacksonienne, par exemple), sensorielle, ou végétative; des crises partielles à sémiologie complexe, psychique pure, psychosensorielle, ou psychomotrice. Toute crise partielle peut s’étendre et se transformer en crise épileptique généralisée. 2, fiche 58, Français, - crise%20%C3%A9pileptique%20partielle
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
crise épileptique partielle : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 58, Français, - crise%20%C3%A9pileptique%20partielle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Jacksonian seizure
1, fiche 59, Anglais, Jacksonian%20seizure
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A focal seizure originating in one part of the motor or sensorimotor cortex, and manifested usually by spasmodic contractions or paroxysmal paresthesias of part of the fingers, toes, and face, whence it spreads to involve one side of the body with retention of consciousness (Jacksonian march); or it may become generalized with loss of consciousness. 1, fiche 59, Anglais, - Jacksonian%20seizure
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- crise épileptique jacksonienne
1, fiche 59, Français, crise%20%C3%A9pileptique%20jacksonienne
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- crise bravais-jacksonienne 2, fiche 59, Français, crise%20bravais%2Djacksonienne
correct, nom féminin
- crise jacksonienne 2, fiche 59, Français, crise%20jacksonienne
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Crise d’épilepsie partielle somatomotrice, tonicoclonique pure, à point de départ localisé(fréquemment le pouce au membre supérieur et le gros orteil au membre inférieur) s’étendant progressivement à tout le membre suivant une marche de proche en proche, dite jacksonienne, puis éventuellement à tout ou partie de l'hémicorps, et aboutissant parfois à une crise généralisée avec perte de conscience. 2, fiche 59, Français, - crise%20%C3%A9pileptique%20jacksonienne
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
crise épileptique jacksonienne : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 59, Français, - crise%20%C3%A9pileptique%20jacksonienne
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- venous star
1, fiche 60, Anglais, venous%20star
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
A lesion occurring as part of the aging process or as a result of venous obstruction. Branches of small superficial veins radiate from a central point. The vessels are bluish, whereas arterial spiders are bright red. Venous stars are more common in women. The predominant sites are the dorsum of the foot, the leg, the medial aspect of the thigh above the knee, the back of the neck. 2, fiche 60, Anglais, - venous%20star
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- étoile veineuse
1, fiche 60, Français, %C3%A9toile%20veineuse
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Lésion survenant avec l'ge ou à la suite d’une thrombose veineuse. Les branches des petites veines superficielles irradient à partir d’un point central. Les vaisseaux sont bleu tres, alors que les angiomes stellaires artériels sont rouge vif. Les étoiles veineuses sont plus fréquentes chez les femmes. Les sièges préférentiels sont le dos du pied, la jambe, la partie moyenne de la cuisse au-dessus du genou et la nuque. 2, fiche 60, Français, - %C3%A9toile%20veineuse
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-12-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Postal Correspondence
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- edgemarking
1, fiche 61, Anglais, edgemarking
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The application of ink or paint to the top edge of an envelope to indicate a break between groupings of presorted mail. 2, fiche 61, Anglais, - edgemarking
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Edgemarks are only applied to the first item in each grouping and their colour must significantly contrast with the colour of the envelope. 2, fiche 61, Anglais, - edgemarking
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
edgemarking: term used at Canada Post. 2, fiche 61, Anglais, - edgemarking
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- edge marking
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- marquage à jet d'encre
1, fiche 61, Français, marquage%20%C3%A0%20jet%20d%27encre
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Application d’encre ou de peinture sur la partie supérieure d’une enveloppe pour indiquer le point de séparation entre des regroupements de courrier prétrié. 2, fiche 61, Français, - marquage%20%C3%A0%20jet%20d%27encre
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Les marques d’encre ne sont appliquées qu’au premier article de chaque regroupement et leur couleur doit produire un fort contraste avec la couleur de l’enveloppe. 2, fiche 61, Français, - marquage%20%C3%A0%20jet%20d%27encre
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
marquage à jet d’encre : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 61, Français, - marquage%20%C3%A0%20jet%20d%27encre
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- upstream
1, fiche 62, Anglais, upstream
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The terms upstream and downstream are used to describe the position of DNA sequences in relation to the direction of transcription by the RNA polymerase: thus, the promoter is upstream from the structural gene(s) whereas the terminator is downstream. 2, fiche 62, Anglais, - upstream
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In chemical engineering, those phases of a manufacturing process that precede the biotransformation step. Refers to the preparation of raw materials for a fermentation process. Also called upstream processing. 3, fiche 62, Anglais, - upstream
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- amont
1, fiche 62, Français, amont
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Partie d’ADN située en direction 5’ du site considéré. Le point de référence est l'initiation de la transcription, la première base transcrite est désignée par +1, et les nucléotides en amont sont marqués par des signes moins; exemple :-1,-10. 2, fiche 62, Français, - amont
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Lors de l’initiation de la transcription, l’ARN-polymérase reconnaît des séquences particulières sur l’ADN bicaténaire, et s’y fixe. Ces séquences constituent les sites promoteurs. L’analyse de la séquence de nombreux promoteurs d’Escherichia coli a révélé l’existence de deux régions d’homologie, localisées à environ 10 et 35 paires de bases en amont du point d’initiation. 3, fiche 62, Français, - amont
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En génie chimique, ce sont les phases du processus de fabrication qui précèdent l’étape de la biotransformation. Se réfère à la préparation des matières premières pour un processus de fermentation. Appelé aussi processus amont. 2, fiche 62, Français, - amont
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biotecnología
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- secuencia arriba
1, fiche 62, Espagnol, secuencia%20arriba
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Tramo de ADN situado en dirección 5' desde el sitio que se toma en consideración. Cuando el sitio de referencia es el de iniciación de la transcripción, la primera base que se transcribe se designa +1 y los nucleótidos secuencia arriba se marcan con números negativos, por ejemplo, –1, –10. 1, fiche 62, Espagnol, - secuencia%20arriba
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Air Traffic Control
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- quadrant
1, fiche 63, Anglais, quadrant
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- QUAD 1, fiche 63, Anglais, QUAD
correct, normalisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A part of a circle, centred on a NAVAID [navigation aid] or a specified point. 1, fiche 63, Anglais, - quadrant
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
quadrant; QUAD: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 63, Anglais, - quadrant
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 63, La vedette principale, Français
- quadrant
1, fiche 63, Français, quadrant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- QUAD 1, fiche 63, Français, QUAD
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un cercle dont le centre coïncide avec une NAVAID [aide à la navigation] ou un point spécifié. 1, fiche 63, Français, - quadrant
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
quadrant; QUAD : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 63, Français, - quadrant
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- cuadrante
1, fiche 63, Espagnol, cuadrante
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-08-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- initial approach segment
1, fiche 64, Anglais, initial%20approach%20segment
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- initial approach 2, fiche 64, Anglais, initial%20approach
correct, normalisé
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
That part of an instrument approach procedure (IAP) between the initial approach fix (IAF) or waypoint and the intermediate approach fix (IF) or waypoint during which the aircraft departs the en route phase of flight and manoeuvres to enter the intermediate segment. 2, fiche 64, Anglais, - initial%20approach%20segment
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
initial approach segment; initial approach: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 64, Anglais, - initial%20approach%20segment
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 64, La vedette principale, Français
- segment d'approche initiale
1, fiche 64, Français, segment%20d%27approche%20initiale
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- approche initiale 2, fiche 64, Français, approche%20initiale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une procédure d’approche aux instruments(IAP) située entre le repère ou le point de cheminement d’approche initiale et le repère ou le point de cheminement d’approche intermédiaire, au cours de laquelle l'aéronef quitte la phase en route du vol et manœuvre pour entrer dans le segment d’approche intermédiaire. 2, fiche 64, Français, - segment%20d%27approche%20initiale
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
segment d’approche initiale : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 64, Français, - segment%20d%27approche%20initiale
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
segment d’approche initiale; approche initiale : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 64, Français, - segment%20d%27approche%20initiale
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- faker target
1, fiche 65, Anglais, faker%20target
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A strike-force aircraft simulating a hostile aircraft during an air defence exercise while in the strike-route portion of the mission, i.e. initial point or H-hour control line (IP/HHCL) to ground target bomb release line or end exercise point (BRL/EEP). 1, fiche 65, Anglais, - faker%20target
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
faker target: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 65, Anglais, - faker%20target
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- cible plastron
1, fiche 65, Français, cible%20plastron
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Aéronef d’une force d’attaque qui simule un aéronef ennemi au cours d’un exercice de défense aérienne et pendant qu'il se trouve dans la partie attaque de la route de la mission, par exemple, IP/HHCL [point initial/ligne de contrôle de l'heure H] jusqu'à l'objectif au sol BRL/EEP [ligne de largage de bombes/point de fin d’exercice]. 1, fiche 65, Français, - cible%20plastron
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
cible plastron : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 65, Français, - cible%20plastron
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Operations (Air Forces)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- exercise route
1, fiche 66, Anglais, exercise%20route
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The route of flight to be flown by strike-force aircraft from departure to point of recovery. 1, fiche 66, Anglais, - exercise%20route
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
exercise route: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 66, Anglais, - exercise%20route
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- route d'exercice
1, fiche 66, Français, route%20d%27exercice
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Route que doit parcourir un aéronef faisant partie d’une force d’attaque depuis son point de départ jusqu'à son point de récupération. 1, fiche 66, Français, - route%20d%27exercice
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
route d’exercice : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 66, Français, - route%20d%27exercice
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- traditional livehood
1, fiche 67, Anglais, traditional%20livehood
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Chepang and Tharus communities currently living inside the Parsa Wildlife Reserve are in the process of being relocated by authorities to an area outside of both the reserve and its buffer zone. As a result, the communities are losing not only their traditional land and livelihood, but also access to the benefit-sharing plan that distributes a portion of revenue from the reserve to those living within its buffer zone. 1, fiche 67, Anglais, - traditional%20livehood
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 67, La vedette principale, Français
- moyen de subsistance traditionnel
1, fiche 67, Français, moyen%20de%20subsistance%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les communautés de Chepang et Tharus vivent actuellement à l'intérieur de la réserve faunique de Parsa et sont sur le point d’être transférées par les autorités dans une zone située hors de la réserve et de sa zone tampon. En conséquence, les communautés perdent non seulement leurs terres et moyens de subsistance traditionnels, mais aussi l'accès au programme de partage des bénéfices qui distribue une partie des revenus de la réserve aux personnes vivant à l'intérieur de sa zone tampon. 1, fiche 67, Français, - moyen%20de%20subsistance%20traditionnel
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Roads
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- self-repairing pavement
1, fiche 68, Anglais, self%2Drepairing%20pavement
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A pavement made up entirely or partially of materials that can be regenerated from the structural quality viewpoint. 1, fiche 68, Anglais, - self%2Drepairing%20pavement
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Treatments require neither overlaying nor destruction of the existing pavement. 1, fiche 68, Anglais, - self%2Drepairing%20pavement
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
self-repairing pavement: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 68, Anglais, - self%2Drepairing%20pavement
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 68, La vedette principale, Français
- chaussée autoréparable
1, fiche 68, Français, chauss%C3%A9e%20autor%C3%A9parable
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Chaussée composée pour tout ou partie de matériaux régénérables du point de vue de leur qualité structurelle. 1, fiche 68, Français, - chauss%C3%A9e%20autor%C3%A9parable
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Les traitements ne nécessitent ni rechargement par des couches supérieures ni destruction de la chaussée existante. 2, fiche 68, Français, - chauss%C3%A9e%20autor%C3%A9parable
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
chaussée autoréparable : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la route. 2, fiche 68, Français, - chauss%C3%A9e%20autor%C3%A9parable
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- perfect game
1, fiche 69, Anglais, perfect%20game
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- perfect match 2, fiche 69, Anglais, perfect%20match
correct
- perfect contest 2, fiche 69, Anglais, perfect%20contest
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
An extremely rare occurrence, when a pitcher does not let anyone reach first base. Not only is it a no-hitter, but it is a game in which all 27 batters are put out in succession. 3, fiche 69, Anglais, - perfect%20game
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In the no-hitter, a batter can hit the ball in fair territory and be put out on the first base. In the perfect game, a batter doesn't even strike a good hit, all 27 batters being put out at bat on three strikes. 4, fiche 69, Anglais, - perfect%20game
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 69, La vedette principale, Français
- partie parfaite
1, fiche 69, Français, partie%20parfaite
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- match parfait 2, fiche 69, Français, match%20parfait
correct, nom masculin
- rencontre parfaite 1, fiche 69, Français, rencontre%20parfaite
correct, nom féminin
- affrontement parfait 1, fiche 69, Français, affrontement%20parfait
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Marque attribuée au lanceur qui n’a laissé aucun coureur atteindre les buts. 3, fiche 69, Français, - partie%20parfaite
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Un match parfait, extrêmement rare, signifie qu’aucun frappeur ne réussit à se rendre au premier but. Le lanceur n’a donc accordé aucun point ni coup sûr et, en plus, il a retiré successivement 27 frappeurs! 4, fiche 69, Français, - partie%20parfaite
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Don Larsen a réussi une parti parfaite au cours d’un match de la Série mondiale, fait encore plus rarissime. 5, fiche 69, Français, - partie%20parfaite
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Dans la partie sans point ni coup sûr, un joueur peut avoir frappé en territoire des bonnes balles et avoir été retiré au premier but. Dans la partie parfaite, aucun joueur ne réussit un tel coup, tous les 27 frappeurs étant retirés au bâton sur trois prises. 5, fiche 69, Français, - partie%20parfaite
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 69, Français, - partie%20parfaite
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 69, Français, - partie%20parfaite
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- no-hitter
1, fiche 70, Anglais, no%2Dhitter
correct, nom
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- no-hit game 2, fiche 70, Anglais, no%2Dhit%20game
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A game in which one team has no base hits. 2, fiche 70, Anglais, - no%2Dhitter
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
It's every pitcher's ambition to pitch a "no-hitter" or, better still, a "perfect game". A no-hitter is just that -- no hits made in nine (9) innings. 3, fiche 70, Anglais, - no%2Dhitter
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In the no-hitter, a batter can hit the ball in fair territory and be put out on the first base. In the perfect game, no batter strikes a good hit, all 27 batters being put out at bat on three strikes. 4, fiche 70, Anglais, - no%2Dhitter
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 70, La vedette principale, Français
- partie sans point ni coup sûr
1, fiche 70, Français, partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- match sans point ni coup sûr 2, fiche 70, Français, match%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
- rencontre sans point ni coup sûr 2, fiche 70, Français, rencontre%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
- affrontement sans point ni coup sûr 2, fiche 70, Français, affrontement%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Un match au cours duquel le lanceur empêche l’équipe adverse de marquer un point et de frapper un coup sûr. 3, fiche 70, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Tous les lanceurs de baseball rêvent de réaliser une «partie sans point ni coup sûr» [...] Dans une telle partie, aucun coup sûr n’ est frappé en neuf(9) manches de jeu contre un lanceur. 4, fiche 70, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dans la partie sans point ni coup sûr, un joueur peut avoir frappé en territoire des bonnes balles et avoir été retiré au premier but. Dans la partie parfaite, aucun joueur ne réussit un tel coup, tous les 27 frappeurs étant retirés au bâton sur trois prises. 5, fiche 70, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 70, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 70, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Market Prices
- Pricing Theory
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- substitutability of a product
1, fiche 71, Anglais, substitutability%20of%20a%20product
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
According to a well-established economic theory related to consumer demand, substitutability of a product or service depends upon the level of responsiveness of the quantity demanded to changes in price for that good. 2, fiche 71, Anglais, - substitutability%20of%20a%20product
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Prix (Commercialisation)
- Théorie des prix
Fiche 71, La vedette principale, Français
- substituabilité d'un produit
1, fiche 71, Français, substituabilit%C3%A9%20d%27un%20produit
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- caractère substitutif d'un produit 2, fiche 71, Français, caract%C3%A8re%20substitutif%20d%27un%20produit
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La méthode de délimitation exige notamment que soit étudié le comportement effectif des demandeurs pour analyser la substituabilité d’un produit ou d’un service à un autre. 3, fiche 71, Français, - substituabilit%C3%A9%20d%27un%20produit
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Il faut établir l'absence de substituabilité d’un produit du point de vue de l'offre comme du point de vue de la demande avant de pouvoir conclure que ce produit ne fait pas partie d’un marché existant. 4, fiche 71, Français, - substituabilit%C3%A9%20d%27un%20produit
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- cross-appeal
1, fiche 72, Anglais, cross%2Dappeal
correct, verbe
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- file a cross-appeal 2, fiche 72, Anglais, file%20a%20cross%2Dappeal
correct
- lodge a cross-appeal 2, fiche 72, Anglais, lodge%20a%20cross%2Dappeal
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A request filed by an appellee requesting that a higher court review a decision made by a lower court. 3, fiche 72, Anglais, - cross%2Dappeal
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
A cross-appeal occurs only if the appellee requests that the higher court review some aspect of the lower court's decision, and not to simply uphold the lower court's decision. 3, fiche 72, Anglais, - cross%2Dappeal
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Décisions (Droit judiciaire)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 72, La vedette principale, Français
- se pourvoir incidemment en appel
1, fiche 72, Français, se%20pourvoir%20incidemment%20en%20appel
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- interjeter incidemment appel 2, fiche 72, Français, interjeter%20incidemment%20appel
correct
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
«se pourvoir incidemment en appel;interjeter incidemment appel» : Ces expressions sont utilisées dans le cas où une partie n’ est pas satisfaite d’une décision prise par une instance inférieure au niveau administratif. Alors, cette partie décide d’interjeter appel auprès d’une instance supérieure sur le point en litige avant qu'une décision finale soit prononcée. 3, fiche 72, Français, - se%20pourvoir%20incidemment%20en%20appel
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
«se pourvoir incidemment en appel» terminologie utilisée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 72, Français, - se%20pourvoir%20incidemment%20en%20appel
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- se pourvoir en appel incidemment
- interjeter appel incidemment
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- alluvial-slope spring
1, fiche 73, Anglais, alluvial%2Dslope%20spring
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- boundary spring 1, fiche 73, Anglais, boundary%20spring
correct
- border spring 1, fiche 73, Anglais, border%20spring
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A spring which occurs on the lower slope of an alluvial cone at the point where the water table slope and the surface gradient are equal. 1, fiche 73, Anglais, - alluvial%2Dslope%20spring
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
This point is often located at the point of gradation from pervious sand with a flat water table slope to less pervious alluvial material which calls for a steep slope to carry the water supplied from above. 1, fiche 73, Anglais, - alluvial%2Dslope%20spring
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- source de bordure
1, fiche 73, Français, source%20de%20bordure
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- source de cône de déjection 2, fiche 73, Français, source%20de%20c%C3%B4ne%20de%20d%C3%A9jection
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
[...] source qui apparaît à la partie inférieure d’un cône de déjection au point où la pente de la surface de la nappe phréatique est égale à celle du cône. 2, fiche 73, Français, - source%20de%20bordure
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ce point est souvent situé à l’endroit de transition entre un sable perméable avec pente douce de la nappe phréatique et un matériau alluvial moins perméable qui exige une pente raide pour laisser passer l’eau venant d’en haut. 2, fiche 73, Français, - source%20de%20bordure
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 74, Anglais, point
correct, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, fiche 74, Anglais, - point
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, fiche 74, Anglais, - point
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, fiche 74, Anglais, - point
Record number: 74, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, fiche 74, Anglais, - point
Record number: 74, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, fiche 74, Anglais, - point
Record number: 74, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, fiche 74, Anglais, - point
Record number: 74, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, fiche 74, Anglais, - point
Record number: 74, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, fiche 74, Anglais, - point
Record number: 74, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, fiche 74, Anglais, - point
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 74, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 74, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l’élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, fiche 74, Français, - point
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, fiche 74, Français, - point
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse(en simple) ou une équipe(en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, fiche 74, Français, - point
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, fiche 74, Français, - point
Record number: 74, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, fiche 74, Français, - point
Record number: 74, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d’un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, fiche 74, Français, - point
Record number: 74, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, fiche 74, Français, - point
Record number: 74, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, fiche 74, Français, - point
Record number: 74, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, fiche 74, Français, - point
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 74, Espagnol, punto
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- tanto 2, fiche 74, Espagnol, tanto
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, fiche 74, Espagnol, - punto
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, fiche 74, Espagnol, - punto
Record number: 74, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, fiche 74, Espagnol, - punto
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, fiche 74, Espagnol, - punto
Record number: 74, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, fiche 74, Espagnol, - punto
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- wood shot
1, fiche 75, Anglais, wood%20shot
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- woodie 2, fiche 75, Anglais, woodie
correct, voir observation, nom
- framer 2, fiche 75, Anglais, framer
correct, voir observation, nom
- shank 2, fiche 75, Anglais, shank
correct, nom
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A shot in tennis in which the ball is hit accidentally with any part of the racquet frame. The shot is legal but usually not effective. 2, fiche 75, Anglais, - wood%20shot
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
framer, woodie: slang, but frequently heard. 2, fiche 75, Anglais, - wood%20shot
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bois
1, fiche 75, Français, bois
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- coup boisé 2, fiche 75, Français, coup%20bois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Balle mal centrée qui touche le cadre de la raquette. 3, fiche 75, Français, - bois
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
On continue à utiliser ce terme bien qu’il n’y ait pratiquement plus de cadres en bois. Termes connexes : (coup) boisé, erreur de centrage. 4, fiche 75, Français, - bois
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
[(coup) boisé] se dit d’un coup mal centré dans le tamis, la balle étant frappée, tout ou partie, par le cadre de la raquette. Cette maladresse trompe l'adversaire et donne quelquefois le point si la balle retombe dans les limites du jeu; si le joueur est courtois, il s’excuse. 4, fiche 75, Français, - bois
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Un bois scandaleux lui vaut le jeu. 5, fiche 75, Français, - bois
Record number: 75, Textual support number: 1 PHR
Faire un bois. 5, fiche 75, Français, - bois
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- boisé
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- lap
1, fiche 76, Anglais, lap
correct, nom, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- overlap 2, fiche 76, Anglais, overlap
correct, nom, uniformisé
- head lap 3, fiche 76, Anglais, head%20lap
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[A] portion of a shingle, shake, or tile that is covered by the succeeding course and that is not exposed to weathering. 3, fiche 76, Anglais, - lap
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
lap; overlap: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 76, Anglais, - lap
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- headlap
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- recouvrement
1, fiche 76, Français, recouvrement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- chevauchement 2, fiche 76, Français, chevauchement
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une ardoise ou d’une tuile qui, étant recouverte par les éléments des deux rangs supérieurs, n’ est en aucun point exposée à la pluie. 3, fiche 76, Français, - recouvrement
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le recouvrement doit être tel que l’eau de pluie, sous la poussée du vent ou par capillarité, ne puisse jamais atteindre le haut de l’élément. La hauteur de recouvrement dépend donc de la pente du toit, de son exposition aux vents dominants, et de la capillarité propre au matériau. 3, fiche 76, Français, - recouvrement
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
De façon générale, tout élément tels que bavette, couvre-joint, etc. qui en protège d’autres par chevauchement, est en recouvrement. 3, fiche 76, Français, - recouvrement
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
recouvrement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 76, Français, - recouvrement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Transportation
- Security
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- black spot
1, fiche 77, Anglais, black%20spot
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- accident black spot 2, fiche 77, Anglais, accident%20black%20spot
correct
- high accident location 1, fiche 77, Anglais, high%20accident%20location
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A junction or a road stretch where the number of accidents which occur are visibly higher than would be expected from similar junctions and road stretches with similar amounts of traffic. 3, fiche 77, Anglais, - black%20spot
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Refuse vehicle turns over at accident black spot. A refuse vehicle and a Vauxhall Cavalier and a VW Golf were involved in a road traffic accident on stretch of road in Liphook today (Tuesday 16th May) where there have been four accidents since last Christmas. 2, fiche 77, Anglais, - black%20spot
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
black spot; high accident location: terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 77, Anglais, - black%20spot
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Transports
- Sécurité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- point noir
1, fiche 77, Français, point%20noir
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Une route peut être plus dangereuse qu'une autre et ses caractéristiques déterminent un risque au kilomètre parcouru. Si de nombreux accidents surviennent sur une zone limitée(intersection, courbe, angle mort...), cette partie de l'infrastructure est qualifiée de «point noir». 2, fiche 77, Français, - point%20noir
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
«Dans un lieu aussi emblématique [qu’est le tunnel du Mont-Blanc], ce type d’aménagements [galerie de ventilation] a minima n’est pas acceptable», estime l’élu [le député Christian Kert (UDF), auteur d’un rapport sur la sécurité des tunnels routiers et ferroviaires français], qui relève à son tour un autre point noir : le tunnel du col de Tende. 3, fiche 77, Français, - point%20noir
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
point noir : terme proposé par l’Association mondiale de la Route. 4, fiche 77, Français, - point%20noir
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Seguridad
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- punto negro
1, fiche 77, Espagnol, punto%20negro
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Tramo de concentración de accidentes. 2, fiche 77, Espagnol, - punto%20negro
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- most likely burial area
1, fiche 78, Anglais, most%20likely%20burial%20area
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- most likely burial spot 2, fiche 78, Anglais, most%20likely%20burial%20spot
correct
- most likely area of burial 3, fiche 78, Anglais, most%20likely%20area%20of%20burial
correct
- likely area of burial 4, fiche 78, Anglais, likely%20area%20of%20burial
correct
- likely burial area 5, fiche 78, Anglais, likely%20burial%20area
correct
- likely burial spot 5, fiche 78, Anglais, likely%20burial%20spot
correct
- likely deposit 6, fiche 78, Anglais, likely%20deposit
correct
- likely deposition area 7, fiche 78, Anglais, likely%20deposition%20area
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Those not caught [in an avalanche] should try to note the locations where the avalanched person or people were [last] seen. ... Once the avalanche has stopped, and there is no danger of secondary slides, these points should be marked with objects for reference. Survivors should then be counted to see who may be lost. If the area is safe to enter, a visual search of the likely burial areas should begin (along a downslope trajectory from the marked points last seen). Some victims are buried partially or shallowly and can be located quickly by making a visual scan of the avalanche debris and pulling out any clothing or equipment found. It may be attached to someone buried. 8, fiche 78, Anglais, - most%20likely%20burial%20area
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Analysis of Situation and Safety of the Party. ... Determine likely burial areas (for example, around trees, rocks, roads, and in the flowline down from the last seen point). 5, fiche 78, Anglais, - most%20likely%20burial%20area
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- zone préférentielle
1, fiche 78, Français, zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- endroit préférentiel 2, fiche 78, Français, endroit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
- zone probable d'ensevelissement 3, fiche 78, Français, zone%20probable%20d%27ensevelissement
correct, nom féminin
- endroit d'ensevelissement possible 3, fiche 78, Français, endroit%20d%27ensevelissement%20possible
correct, nom masculin
- zone d'ensevelissement possible 3, fiche 78, Français, zone%20d%27ensevelissement%20possible
correct, nom féminin
- zone d'ensevelissement le plus probable 3, fiche 78, Français, zone%20d%27ensevelissement%20le%20plus%20probable
nom féminin
- zone de dépôt préférentielle 4, fiche 78, Français, zone%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Pendant l'avalanche, observer si possible pendant toute la durée du phénomène la ou les personnes emportées et tenter de déterminer le plus précisément leur parcours, du point de départ au point où elles disparaîtront définitivement avant que l'avalanche s’arrête. Repérer ce dernier point. De ces observations dépendront en grande partie les chances de retrouver rapidement les victimes. En effet, il est probable que la victime se trouve dans une «zone préférentielle», délimitée par un angle d’environ 60’ dont le sommet se situe au point où la victime a été vue pour la dernière fois et dont la bissectrice est sensiblement dans le prolongement de la trajectoire de cette victime. 5, fiche 78, Français, - zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Que faire quand l’avalanche s’arrête? [...] Vous êtes seul : marquez l’endroit où la victime [d’avalanche] a été vue pour la dernière fois [...]; Si vous avez une radio ou un téléphone, alerter les secours; cherchez «frénétiquement» pendant 15 minutes : en aval du dernier point de disparition de la victime; dans les zones préférentielles (replats, creux, amont des rochers, des arbres, bordures). 6, fiche 78, Français, - zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Business Line Team 1, fiche 79, Anglais, Business%20Line%20Team
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
When the Business Partnering Model was first presented, the role of a broker within the Director, Human Resources' team had been developed whose responsibility was routing all requests to the appropriate service centre, tracking all requests to ensure service standards were met, and providing information to managers and the team on the status of individual service transactions. After long discussions, the broker role was replaced by a Business Line Team (BLT). This team is part of the Organization and Resourcing Services. On a matrix basis, a team will be set up for each client Branch/SOA. Headed by a Senior Consultant, reporting to the Resourcing Manager, the team represents a mix of skills and resources to meet client needs as defined by a service agreement negotiatied by the Director, Human Resources. The Senior Consultant, BLT and his/her team will work in partnership with the Director, HR team and will provide constant feed back on results and issues impacting service delivery to the client. Members of the BLT team are at all levels of the organization from support to officer. The make up of the Business Line Team is reviewed annually based on client business plans and service agreements. The Business Line Team is the client's single point of access for staffing, organization design and classification request. It is also responsible for providing these services in the most strategic and cost-efficient way for the client. The Director, HR team will keep the BLT abreast of any client issue, general direction and priority that might impact on service delivery. 2, fiche 79, Anglais, - Business%20Line%20Team
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Équipe de secteur d'activité
1, fiche 79, Français, %C3%89quipe%20de%20secteur%20d%27activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- ESA 1, fiche 79, Français, ESA
correct, nom féminin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Confirmé par Services de l'organisation et du ressourcement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. Lorsque le modèle de partenariat d’affaires a été présenté, on a défini le rôle d’un aiguilleur au sein de l'équipe du directeur des Ressources humaines qui devait acheminer toutes les demandes au centre de services approprié, faire le suivi des demandes afin de s’assurer que les services rendus étaient conformes aux normes, et informer les gestionnaires et l'équipe sur l'état d’avancement de chaque opération. Après en avoir discuté longuement, on a remplacé le rôle d’aiguilleur par le concept d’ESA [Équipe de secteur d’activité]. Cette équipe fait partie des Services de l'organisation et du ressourcement. Une équipe sera formée pour chaque direction générale ou OSS client sur une base matricielle. Dirigée par un conseiller principal relevant du gestionnaire, Ressourcement, l'équipe représente un agencement de compétences et de ressources visant à répondre aux besoins des clients, tels qu'ils sont établis dans l'entente de service négociée par le directeur des Ressources humaines. Le conseiller principal de l'ESA et son équipe travailleront en partenariat avec l'équipe du directeur des Ressources humaines et lui fournira continuellement de l'information sur les résultats et sur tout problème touchant la prestation des services au client. Les membres de l'ESA sont de tous les niveaux de l'organisation, de l'employé de soutien à l'agent. La constitution de l'ESA est revue chaque année en fonction des plans d’activités des clients et des ententes de service. L'ESA est le seul point de contact des clients pour les demandes de dotation, de design organisationnel et de classification. Elle est également chargée d’offrir ces services de la façon la plus stratégique et efficiente possible. Le directeur des Ressources humaines tiendra le conseiller principal de l'ESA au courant de tout problèm. 2, fiche 79, Français, - %C3%89quipe%20de%20secteur%20d%27activit%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Legal System
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- legislative bijuralism
1, fiche 80, Anglais, legislative%20bijuralism
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- bijuridisme législatif
1, fiche 80, Français, bijuridisme%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- dualité juridique en législation 2, fiche 80, Français, dualit%C3%A9%20juridique%20en%20l%C3%A9gislation
proposition, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le bijuridisme législatif vise à ce que chacune des versions de la loi ou du règlement, d’une disposition ou d’une partie de celle-ci, tienne compte de la common law et du droit civil quand le texte présente un point de contact avec le droit privé provincial. 3, fiche 80, Français, - bijuridisme%20l%C3%A9gislatif
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[...] la rédaction de lois bilingues en contexte bijuridique [...] 4, fiche 80, Français, - bijuridisme%20l%C3%A9gislatif
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Bijuridisme et bilinguisme législatifs : un enjeu et un pari 4, fiche 80, Français, - bijuridisme%20l%C3%A9gislatif
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- shutout
1, fiche 81, Anglais, shutout
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- shut-out 2, fiche 81, Anglais, shut%2Dout
correct, nom
- whitewash 1, fiche 81, Anglais, whitewash
correct, nom
- blank 3, fiche 81, Anglais, blank
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A victory in which one or more pitchers on a team manage to hold the opposition scoreless in an entire game. 4, fiche 81, Anglais, - shutout
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from a "no-hitter" where no base hits nor runs are allowed to the opposing team. In a shutout, base hits could happen but the players never reach the home plate to score. 5, fiche 81, Anglais, - shutout
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Participation in blanks. 3, fiche 81, Anglais, - shutout
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 81, La vedette principale, Français
- jeu blanc
1, fiche 81, Français, jeu%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- blanchissage 2, fiche 81, Français, blanchissage
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de la «partie sans point ni coup sûr» au cours de laquelle aucun joueur de l'équipe adverse n’ atteint le premier but. Dans un jeu blanc, il peut y avoir eu des coup sûrs mais les joueurs ne sont jamais parvenus à franchir le marbre pour compter. 3, fiche 81, Français, - jeu%20blanc
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- blanqueada
1, fiche 81, Espagnol, blanqueada
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Participación en blanqueadas. 1, fiche 81, Espagnol, - blanqueada
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Wastewater Treatment
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- dilution factor
1, fiche 82, Anglais, dilution%20factor
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- available dilution 1, fiche 82, Anglais, available%20dilution
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the quantity of untreated wastewater or partly or completely treated effluent to the average quantity of diluting water available at the point of disposal or at any point under consideration; usually expressed in percentage. 2, fiche 82, Anglais, - dilution%20factor
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux usées
- Traitement des eaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- facteur de dilution
1, fiche 82, Français, facteur%20de%20dilution
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Rapport exprimé en pourcentage entre la quantité d’eaux brutes ou d’eaux traitées en tout ou en partie, et la quantité moyenne d’eau de dilution disponible au point d’évacuation ou à un autre point. 1, fiche 82, Français, - facteur%20de%20dilution
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 83, Anglais, tie
correct, voir observation, nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- equalizer 1, fiche 83, Anglais, equalizer
correct, nom, Grande-Bretagne
- tying goal 2, fiche 83, Anglais, tying%20goal
correct, nom, Canada, États-Unis
- equalizing goal 3, fiche 83, Anglais, equalizing%20goal
correct, nom, Europe
- equalizerr 1, fiche 83, Anglais, equalizerr
correct, nom, Grande-Bretagne
- even-strength goal 4, fiche 83, Anglais, even%2Dstrength%20goal
correct, nom
- even strength goal 1, fiche 83, Anglais, even%20strength%20goal
nom
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, fiche 83, Anglais, - tie
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning). 5, fiche 83, Anglais, - tie
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, fiche 83, Anglais, - tie
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer," it becomes the equalizing point." In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, fiche 83, Anglais, - tie
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
tie: The word mainly means (a) an equality in points, and (b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means (a) being a tie, (b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, fiche 83, Anglais, - tie
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 83, La vedette principale, Français
- but égalisateur
1, fiche 83, Français, but%20%C3%A9galisateur
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, fiche 83, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s’agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, fiche 83, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d’un match; il peut donc s’en compter plus d’un au cours d’une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, fiche 83, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, fiche 83, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- point égalisateur
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- gol de empate
1, fiche 83, Espagnol, gol%20de%20empate
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- baseball game
1, fiche 84, Anglais, baseball%20game
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- baseball match 2, fiche 84, Anglais, baseball%20match
correct, moins fréquent
- baseball contest 3, fiche 84, Anglais, baseball%20contest
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, fiche 84, Anglais, - baseball%20game
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, fiche 84, Anglais, - baseball%20game
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, fiche 84, Anglais, - baseball%20game
Record number: 84, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, fiche 84, Anglais, - baseball%20game
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- ball game
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 84, La vedette principale, Français
- partie de baseball
1, fiche 84, Français, partie%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- match de baseball 2, fiche 84, Français, match%20de%20baseball
correct, nom masculin
- rencontre de baseball 3, fiche 84, Français, rencontre%20de%20baseball
correct, nom féminin
- joute de baseball 4, fiche 84, Français, joute%20de%20baseball
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, fiche 84, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 84, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 84, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, fiche 84, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 84, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l’événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, fiche 84, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 84, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, fiche 84, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s’utilise que lorsqu’il y a un enjeu à l’issue d’une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, fiche 84, Français, - partie%20de%20baseball
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- real storage
1, fiche 85, Anglais, real%20storage
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
main storage in a virtual storage system 1, fiche 85, Anglais, - real%20storage
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Physically, real storage and main storage are identical. Conceptually, however, real storage represents only part of the range of addresses available to the user of a virtual storage system. Traditionally, the total range of addresses available to the user was provided by the main storage. 1, fiche 85, Anglais, - real%20storage
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
real storage: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 85, Anglais, - real%20storage
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- mémoire réelle
1, fiche 85, Français, m%C3%A9moire%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
mémoire principale dans un système à mémoire virtuelle 1, fiche 85, Français, - m%C3%A9moire%20r%C3%A9elle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Physiquement, les mémoires réelle et principale sont confondues. D'un point de vue conceptuel toutefois, la mémoire réelle ne représente qu'une partie de la totalité des adresses disponibles pour un utilisateur de système à mémoire virtuelle. Traditionnellement, la totalité des adresses disponibles pour l'utilisateur était fournie par la mémoire principale. 1, fiche 85, Français, - m%C3%A9moire%20r%C3%A9elle
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
mémoire réelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 85, Français, - m%C3%A9moire%20r%C3%A9elle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Geophysics
- Magnetic and Electromagnetic Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- audio frequency magnetic technique
1, fiche 86, Anglais, audio%20frequency%20magnetic%20technique
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- AFMAG technique 2, fiche 86, Anglais, AFMAG%20technique
correct
- AFMAG method 3, fiche 86, Anglais, AFMAG%20method
correct
- AFMAG 1, fiche 86, Anglais, AFMAG
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
[A] technique in which natural electromagnetic fields in the audio-frequency range are used to study lateral changes in earth resistivity. 1, fiche 86, Anglais, - audio%20frequency%20magnetic%20technique
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Experience with the AFMAG method has demonstrated that an electromagnetic exploration system using the Earth's natural audiofrequency magnetic fields as an energy source, is capable of mapping subsurface electrical structure in the upper kilometer of the Earth's crust. 4, fiche 86, Anglais, - audio%20frequency%20magnetic%20technique
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Closely related to the telluric and particularly to the magnetotelluric methods is a technique based on the measurement of natural magnetic fields at audio and subaudio frequencies. Known as "AFMAG" (for audio-frequency magnetic fields), this technique was introduced early in 1958 by S.H. Ward. ... The basic principle of the method is to measure the tilt of the plane of polarization of the audio-frequency fields. The azimuth is first determined to the nearest 10° or so with a detecting unit. The tilt is then measured along this azimuth ... The dip angles are plotted in profile form; anomalies on the profile can be interpreted on the basis of experience gained over known conducting bodies. 5, fiche 86, Anglais, - audio%20frequency%20magnetic%20technique
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- audio frequency magnetic method
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Géophysique
- Prospection magnétique et électromagnétique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- méthode AFMAG
1, fiche 86, Français, m%C3%A9thode%20AFMAG
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- méthode Afmag 2, fiche 86, Français, m%C3%A9thode%20Afmag
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui utilise les champs magnétiques naturels créés par les ondes (prospection électro-magnétique). 3, fiche 86, Français, - m%C3%A9thode%20AFMAG
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La méthode AFMAG(Audio Frequency Magnetic) est une autre parmi les méthodes électromagnétiques à cette particularité près que la source émettrice naturelle est la partie du champ magnétique terrestre qui correspond à la bande audio(1-8000 Hertz), qui a son origine dans les décharges électriques atmosphériques(éclairs). [...] Cette méthode a été conçue et mise au point par S. H. Ward, W. O. Cartier, H. A. Harvey, G. H. McLaughlin et W. A. Robinson en 1958, dans le but d’obtenir une plus grande pénétration(de l'ordre de 700 m) des ondes électromagnétiques qu'on obtient avec les méthodes EM conventionnelles. 4, fiche 86, Français, - m%C3%A9thode%20AFMAG
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
[...] la méthode AFMAG est basée sur les champs magnétiques de fréquences audio engendrés par des éclairs produits lors des orages électriques. 5, fiche 86, Français, - m%C3%A9thode%20AFMAG
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- outrigger scaffold
1, fiche 87, Anglais, outrigger%20scaffold
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A scaffold supported by a steel beam or lattice girder extending from a crane to provide stability. 2, fiche 87, Anglais, - outrigger%20scaffold
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 87, La vedette principale, Français
- échafaudage en bascule
1, fiche 87, Français, %C3%A9chafaudage%20en%20bascule
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Échafaud ou plancher d’échafaudage, établi dans le vide, sans point d’appui au sol. Lorsqu’il s’agit d’effectuer un travail de réfection de peu d’importance, mais à une certaine hauteur au-dessus du sol, et pour lequel l’échafaudage de pied serait trop coûteux, on construit soit un échafaudage constitué d’échafauds fixés à l’intérieur du bâtiment ou comportant des pièces en encorbellement, soit un échafaudage formé de consoles scellées dans la façade et recevant le plancher. 2, fiche 87, Français, - %C3%A9chafaudage%20en%20bascule
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[...] l'échafaudage en bascule, généralement construit à la partie supérieure des immeubles est constitué par de fortes poutres fixées, par une extrémité, à l'immeuble, l'autre extrémité dépassant et fournissant un point d’appui pour les traverses et le plancher. 3, fiche 87, Français, - %C3%A9chafaudage%20en%20bascule
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Nuclear Physics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- scattering iteration
1, fiche 88, Anglais, scattering%20iteration
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Physique nucléaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- itération de diffusion
1, fiche 88, Français, %20it%C3%A9ration%20de%20diffusion
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
La méthode de Gauss-Seidel diffère de celle de Jacobi(par points ou par lignes) seulement par le fait que les flux utilisés pour calculer la solution dans un point ou dans une ligne(à droite du signe=) viennent en partie de l'itération en cours(ceux du point ou de la ligne déjà calculés) […] Une itération du processus qui conduit à la solution du système est appelée itération interne, une itération globale sur l'équation est appelée itération externe. Étant donné que ces processus peuvent être utilisés à l'intérieur d’autres algorithmes itératifs(comme celui d’application des contre-réactions, de calcul de paramètre critique ou d’évolution du combustible), il est plus approprié d’appeler itération de diffusion l'itération interne(parce qu'elle représente la diffusion des neutrons produits par la source) et itération de source l'itération externe. 1, fiche 88, Français, - %20it%C3%A9ration%20de%20diffusion
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- trackless equipment
1, fiche 89, Anglais, trackless%20equipment
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Both tracked and trackless equipment for underground mining is available in Canada. Since the introduction of underground trackless equipment during the sixties, scoop trams, load-haul and dump vehicles and personnel carriers are now being made in Canada. 2, fiche 89, Anglais, - trackless%20equipment
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
trackless mine: A mine with no rails. In these mines, rubber-tired vehicles operating independently of tracks are used for haulage and transport. 3, fiche 89, Anglais, - trackless%20equipment
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Source SDP-BT-1019928 is a draft document prepared by the Bureau of Business and Economic Development, Department of Regional Economic Expansion, entitled Mining Equipment Manufacturing Industry in Canada: A Regional Perspective. 4, fiche 89, Anglais, - trackless%20equipment
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
Fiche 89, La vedette principale, Français
- matériel sans rail 1, fiche 89, Français, mat%C3%A9riel%20sans%20rail
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- matériel sans voie 2, fiche 89, Français, mat%C3%A9riel%20sans%20voie
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
A la mine Quirke, la production a surtout été tirée de deux horizons de conglomérats, soit le filon "C" qui fournit encore la majeure partie du minerai et le filon "A" situé, du point de vue stratigraphique, à quelques 45 mètres au-dessus du filon "C" et qui a récemment été mis en valeur au moyen de matériel sans rail hautement mécanisé. 1, fiche 89, Français, - mat%C3%A9riel%20sans%20rail
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- International Relations
- National Policies
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- wedge issue
1, fiche 90, Anglais, wedge%20issue
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Democrats feat Republicans will try to use Israel as a wedge issue – as then-majority leader Tom DeLay did in the 1990s – by pressing legislation and other initiatives taking hard-line positions on controversial topics like settlements, 1, fiche 90, Anglais, - wedge%20issue
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Relations internationales
- Politiques nationales
Fiche 90, La vedette principale, Français
- point de clivage
1, fiche 90, Français, point%20de%20clivage
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Une partie de la société restée proche de sa tradition se rebella contre la majorité sociale soucieuse d’évolution et de modernité : le point de clivage essentiel porta sur la nature du pouvoir étatique. 1, fiche 90, Français, - point%20de%20clivage
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- tie the score
1, fiche 91, Anglais, tie%20the%20score
correct, voir observation
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- even the score 2, fiche 91, Anglais, even%20the%20score
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent. 3, fiche 91, Anglais, - tie%20the%20score
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 3, fiche 91, Anglais, - tie%20the%20score
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, fiche 91, Anglais, - tie%20the%20score
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 91, La vedette principale, Français
- égaliser la marque
1, fiche 91, Français, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, voir observation
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- égaler la marque 2, fiche 91, Français, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, voir observation
- niveler la marque 3, fiche 91, Français, niveler%20la%20marque
correct, voir observation
- niveler le pointage 4, fiche 91, Français, niveler%20le%20pointage
correct, voir observation, Canada
- créer l'égalité 4, fiche 91, Français, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, fiche 91, Français, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, fiche 91, Français, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d’action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, fiche 91, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, fiche 91, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Novacek n’a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, fiche 91, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l’adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d’établir le record actuel, qu’il s’agisse d’un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d’équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, fiche 91, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- empatar la puntuación
1, fiche 91, Espagnol, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Curling
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- key delivery
1, fiche 92, Anglais, key%20delivery
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- key shot 2, fiche 92, Anglais, key%20shot
correct
- key throw 1, fiche 92, Anglais, key%20throw
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
In a game, a rock delivery that can represent, represents or represented the turning point (the moment a team starts scoring, turning a loss into a victory), or the decisive point (the moment after which a team keeps having a strong lead over the other). 3, fiche 92, Anglais, - key%20delivery
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Curling
Fiche 92, La vedette principale, Français
- lancer clé
1, fiche 92, Français, lancer%20cl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- coup clé 1, fiche 92, Français, coup%20cl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Dans une partie, lancer de pierre qui peut représenter, représente ou a représenté le point tournant(celui après lequel une équipe a entrepris sa remontée pour l'emporter), ou le point décisif(celui après lequel elle a mené sans être importunée). 2, fiche 92, Français, - lancer%20cl%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Vertebrae and Bone Marrow
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Ewing's sarcoma
1, fiche 93, Anglais, Ewing%27s%20sarcoma
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Ewing's sarcoma [a malignant tumor of the bone marrow] is classified in a group of round cell lesions because of similar histologic and radiographic features. Lymphoma is another member of this group. Ewing's sarcoma tends to occur in children and young adults, whereas primary lymphoma of bone (usually non-Hodgkin's type) is seen in older individuals. The two entities may be difficult to differentiate. Ewing's sarcoma is of unknown pathogenesis and is highly malignant. 2, fiche 93, Anglais, - Ewing%27s%20sarcoma
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Vertèbres et moelle
Fiche 93, La vedette principale, Français
- sarcome d'Ewing
1, fiche 93, Français, sarcome%20d%27Ewing
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le sarcome d’Ewing est mal nommé car il ne s’agit pas d’un sarcome(tumeur d’origine conjonctive), mais d’une tumeur neurectodermique, c'est à dire dérivée des cellules des crêtes neurales comme le neuroblastome et le médulloblastome. Son point de départ est la moelle osseuse ce qui explique sa répartition topographique : essentiellement les os plats qui sont les sites physiologiquement les plus riches en moelle, et au niveau des os longs, la partie diaphysaire(aspect macroscopique d’une tumeur tibiale). 2, fiche 93, Français, - sarcome%20d%27Ewing
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Vértebras y médula
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- sarcoma de Ewing
1, fiche 93, Espagnol, sarcoma%20de%20Ewing
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Neoplasia maligna de la médula ósea, principalmente el húmero, huesos de la mandíbula y el fémur. 1, fiche 93, Espagnol, - sarcoma%20de%20Ewing
Fiche 94 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- reflected wave
1, fiche 94, Anglais, reflected%20wave
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 94, La vedette principale, Français
- onde réfléchie
1, fiche 94, Français, onde%20r%C3%A9fl%C3%A9chie
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une onde qui revient en arrière après réflexion sur un point de transition. 2, fiche 94, Français, - onde%20r%C3%A9fl%C3%A9chie
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- onda reflejada
1, fiche 94, Espagnol, onda%20reflejada
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Onda que sale de una discontinuidad en una línea de transmisión moviéndose en sentido opuesto al de la onda incidente. 1, fiche 94, Espagnol, - onda%20reflejada
Fiche 95 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- quick look image
1, fiche 95, Anglais, quick%20look%20image
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- quick-look image 2, fiche 95, Anglais, quick%2Dlook%20image
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Quick-look images ... are small overviews that show, primarily, the location of clouds. If an archive search fails to retrieve an imagery over our area of interest, we can ask for an acquisition to be made that satisfies our stated location and cloud cover criteria. This may take several weeks to months, depending on the revisit frequency of the satellite and weather conditions at the study location. 2, fiche 95, Anglais, - quick%20look%20image
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- imagette
1, fiche 95, Français, imagette
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Partie d’image identifiée par un point d’appui ou un élément de repérage. 2, fiche 95, Français, - imagette
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- association of states
1, fiche 96, Anglais, association%20of%20states
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- grouping of states 2, fiche 96, Anglais, grouping%20of%20states
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Associations of states. Independent states may enter into forms of co-operation by consent and on an equal basis. The basis for the co-operation may be the constitution of an international organization, such as the United Nations or the World Health Organization. However, by treaty or custom other structures for maintaining co-operation may be created. One such structure, the confederation, has in practice either disintegrated or been transformed into a federation. In recent times the British Commonwealth of Nations and the French Community have provided examples of associations of states of a special type. Membership of these two associations would not necessarily affect the primary legal capacities and personality of member states any more than membership of an organization and has less effect than membership of some organizations, for example, the European Economic Community, which has a slight federal element, albeit on a treaty basis. 3, fiche 96, Anglais, - association%20of%20states
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 96, La vedette principale, Français
- association d'États
1, fiche 96, Français, association%20d%27%C3%89tats
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Toute collectivité composée d’États liés entre eux selon des modalités variables. 2, fiche 96, Français, - association%20d%27%C3%89tats
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Pilotti [...], après avoir énoncé que «les formes dans lesquelles une association peut se réaliser sont pratiquement très nombreuses et très différentes l'une de l'autre», présente une classification dans laquelle il distingue «l'association d’États [...] constituée en vue d’un objet déterminé, qui intéresse les relations internationales [...] entre les États associés seuls», «les associations qui se présentent comme telles vis-à-vis des tiers, sans toutefois apparaître comme des unités», celles qui présentent en outre ce caractère particulier «d’avoir des organes communs à tous les États qui en font partie», celles dans lesquelles «l'association acquiert une personnalité distincte, au point de vue international, de celles des États associés», les «groupements dans lesquels les États membres ont perdu toute possibilité d’entrer en relations avec les États tiers, la somme des relations internationales étant exercée par le groupement tout entier», enfin le groupement dans lequel la somme de ces mêmes relations «serait exercée par un seul des États membres». 2, fiche 96, Français, - association%20d%27%C3%89tats
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- asociación de Estados
1, fiche 96, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20de%20Estados
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- agrupación de Estados 2, fiche 96, Espagnol, agrupaci%C3%B3n%20de%20Estados
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
“La organización internacional es una asociación de Estados establecida mediante un acuerdo internacional por tres o más Estados, para la consecución de unos objetivos comunes y dotada de estructura institucional con órganos permanentes, propios e independientes de los Estados miembros”. 1, fiche 96, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20de%20Estados
Fiche 97 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tight game
1, fiche 97, Anglais, tight%20game
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- tight match 1, fiche 97, Anglais, tight%20match
correct
- tight contest 1, fiche 97, Anglais, tight%20contest
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A game, match or contest played with a score remaining relatively even all through the meet, both sides maintaining a very slight difference in the points earned or scored. 2, fiche 97, Anglais, - tight%20game
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 97, La vedette principale, Français
- match serré
1, fiche 97, Français, match%20serr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- partie serrée 1, fiche 97, Français, partie%20serr%C3%A9e
correct, nom féminin
- rencontre serrée 1, fiche 97, Français, rencontre%20serr%C3%A9e
correct, nom féminin
- affrontement serré 1, fiche 97, Français, affrontement%20serr%C3%A9
correct, nom masculin
- confrontation serrée 1, fiche 97, Français, confrontation%20serr%C3%A9e
correct, nom masculin
- joute serrée 2, fiche 97, Français, joute%20serr%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Match, partie ou rencontre disputée avec un écart très ténu entre les points comptés ou obtenus par l’un et l’autre des adversaires ou équipes, la marque demeurant à peu près égale des deux côtés. 2, fiche 97, Français, - match%20serr%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s’affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004. ] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d’arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d’une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif. 2, fiche 97, Français, - match%20serr%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 97, Français, - match%20serr%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 97, Français, - match%20serr%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- insertion gain factor
1, fiche 98, Anglais, insertion%20gain%20factor
proposition
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- facteur de gain d'insertion
1, fiche 98, Français, facteur%20de%20gain%20d%27insertion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas de l'insertion d’un transducteur dans un système de transmission, rapport, supérieur à l'unité, généralement exprimé en décibels, de la puissance fournie à la partie du système située après le point d’insertion du transducteur, avant son insertion dans le système, à la puissance fournie à la même partie du système, après l'insertion du transducteur. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 98, Français, - facteur%20de%20gain%20d%27insertion
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
facteur de gain d’insertion : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 98, Français, - facteur%20de%20gain%20d%27insertion
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- insertion loss factor
1, fiche 99, Anglais, insertion%20loss%20factor
proposition
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- facteur de perte d'insertion
1, fiche 99, Français, facteur%20de%20perte%20d%27insertion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas de l'insertion d’un transducteur dans un système de transmission, rapport, inférieur à l'unité, généralement exprimé en décibels, de la puissance fournie à la partie du système située après le point d’insertion du transducteur, avant son insertion dans le système, à la puissance fournie à la même partie du système, après l'insertion du transducteur. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 99, Français, - facteur%20de%20perte%20d%27insertion
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
facteur de perte d’insertion : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 99, Français, - facteur%20de%20perte%20d%27insertion
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- transition loss factor
1, fiche 100, Anglais, transition%20loss%20factor
proposition
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- facteur de perte de transition
1, fiche 100, Français, facteur%20de%20perte%20de%20transition
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
En un point de discontinuité d’un système de transmission, rapport, généralement exprimé en décibels, de la puissance fournie par le signal entrant à la partie du système située derrière la discontinuité, après insertion d’un transducteur sans pertes, à la puissance fournie par le signal entrant, à cette partie du système, avant l'insertion de ce transducteur. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 100, Français, - facteur%20de%20perte%20de%20transition
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
facteur de perte de transition : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 100, Français, - facteur%20de%20perte%20de%20transition
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :