TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POINT PLUS ELEVE [73 fiches]

Fiche 1 2025-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A figure, shown in each quadrangle bounded by ticked graticule lines on aeronautical charts, which represents the height in thousands and hundreds of feet, above mean sea level, of the highest known natural or man-made feature in that quadrangle, plus suitable factors to allow for inaccuracy and incompleteness of the topographical heighting information.

OBS

maximum elevation figure: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Indication numérique, portée sur les cartes aéronautiques dans des zones bien définies, qui représentent, en milliers et en centaines de pieds, l'élévation du point naturel ou artificiel le plus élevé au-dessus du niveau de la mer.

OBS

Un facteur de sécurité est inclus dans cette indication pour compenser l’inexactitude des données sur les élévations topographiques.

OBS

indication d’élévation maximale : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Número, que aparece en cada ángulo de un mapa cuadriculado, o carta aérea, y que representa la altitud, por encima del nivel del mar del punto natural o artificial más alto del rectángulo que representa el mapa.

OBS

Se le añade un factor de seguridad para paliar la inexactitud o falta de precisión de la información topográfica.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
vertex
latin
A02.1.00.033
code de système de classement, voir observation
DEF

The topmost part of the [roof of the] skull ...

OBS

vertex: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.033: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
vertex
latin
A02.1.00.033
code de système de classement, voir observation
DEF

Point le plus élevé de la voûte crânienne.

OBS

vertex : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.033 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
vertex
latin
A02.1.00.033
code de système de classement, voir observation
DEF

Vértice o punto más elevado de la bóveda del cráneo.

OBS

A02.1.00.033: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Techniques
DEF

[The act of] ventilating at the highest point of a building through existing or created openings and channeling the contaminated atmosphere vertically within the structure and out the top.

CONT

Vertical ventilation generally means opening the roof or existing roof openings for the purpose of allowing heated gases and smoke to escape to the atmosphere.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'intervention (incendies)
DEF

Action de ventiler au point le plus élevé d’un bâtiment au moyen d’ouvertures existantes ou créées afin de canaliser l'air vicié verticalement dans la structure et le faire sortir par la partie supérieure.

CONT

La ventilation verticale désigne habituellement le fait de pratiquer une ouverture dans le toit ou d’utiliser les ouvertures de toit existantes dans le but de laisser la fumée et les gaz chauds s’échapper d’un bâtiment.

OBS

ventilation verticale : effectuée au moyen de trous pratiqués dans le toit, de puits de lumière, d’évents de toit ou de portes de toit.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Tidal swamps develop in the zone of influence of tides, at the highest reach of tides and wave influence during storms. These are often thickets that can tolerate a short period of flooding. Some forested swamps exist where there is minor influence of high tides, but not long enough to kill the trees. An example is a tidal swamp forest on the levees of rivers where they join marine waters.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les marécages à marée se développent dans la zone d’incidence des marées, au point le plus élevé d’atteinte des marées et des vagues pendant les tempêtes. Ces terres humides sont souvent couvertes de taillis qui tolèrent de courtes périodes d’inondation. Quelques marécages arborescents se sont formés dans les lieux les moins touchés par les marées hautes pendant des périodes assez brèves pour permettre la survie des arbres. Par exemple, une forêt de marécage à marée peut se former sur les levées de rivières à l'endroit où elles rejoignent les eaux de mer.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Weapon Systems
DEF

In artillery and naval fire support, the height of the highest point in the trajectory of a projectile above the horizontal plane passing through its origin.

CONT

Aircraft should be kept 1 NM [nautical mile] laterally from the line gun-target (line GT) or 1000 ft vertically from maximum ordinate (maximum height of the cannon projectile in feet above ground level (AGL) or mean sea level (MSL)).

OBS

maximum ordinate; vertex height: designations and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Systèmes d'armes
DEF

En artillerie et appui feu naval, hauteur du point le plus élevé de la trajectoire d’un projectile au-dessus du plan horizontal passant par l'origine.

CONT

Un aéronef devrait être gardé au moins à un mille marin sur le plan latéral de toute ligne pièce-but (ligne PB) ou à 1000 pi sur le plan vertical de la flèche maximale (hauteur maximale en pieds au-dessus du sol (AGL) ou du niveau moyen de la mer (NMM) du projectile d’un canon).

OBS

flèche : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
  • Sistemas de armas
DEF

En artillería y apoyo de fuego naval, la altura máxima de la trayectoria de un proyectil por encima del plano horizontal que pasa por el origen.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
OBS

cycle high: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
OBS

point le plus élevé de la courbe conjoncturelle; point maximum de la courbe conjoncturelle; point le plus élevé de la courbe du cycle; point maximum de la courbe du cycle : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
OBS

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
OBS

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
OBS

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Examples include labeling of protein hydrolysates to include the identity of the specific food source from which the protein is derived (FDA, 1996b) and labeling of irradiated finished foods (but not irradiated ingredients) to indicate that the food has been irradiated (FDA, 1988).

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

À la suite d’une demande communautaire, la DGCCRF [Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraude] a mis en place en 1997 un plan de surveillance sur les matières premières nationales et importées d’origine végétale et sur les aliments finis industriels afin de vérifier la présence ou l’absence de contamination par des salmonelles. Ce plan a été poursuivi en 1998. Il convient de noter que la surveillance des contaminations en salmonelles des matières premières d’origine végétale était déjà mise en œuvre depuis 1989.

CONT

En 1990, les usines de fabrication d’aliments ont remplacé le contrôle des aliments finis par l'application de la méthode HACCP [Hazard Analysis Critical Control Point]. Le nombre d’échantillons prélevés par semaine est fonction du type de produit fabriqué. Les points de prélèvements sont définis par rapport au risque de contamination. Une procédure est mise en place en cas de détection d’échantillons positifs. Par rapport à l'ancienne méthode de contrôle, la méthode HACCP a permis de déceler un nombre beaucoup plus élevé d’échantillons positifs de produits.

OBS

Dans l’industrie alimentaire, l’expression «aliment fini» est utilisé le plus souvent au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Cracking
DEF

The breaking down of large, complex hydrocarbon molecules into smaller, more useful ones.

OBS

The cracking is accomplished by application of heat, pressure, and a chemical (the catalyst) to speed the process.

OBS

catalytic cracking: term standardized by ISO.

OBS

catalytic cracking: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Craquage (Pétrole)
DEF

Technique de craquage [...] permettant de décomposer à la chaleur une charge de point d’ébullition élevé, en présence d’un catalyseur pour produire un corps plus volatil(notamment des essences à bon indice d’octane).

OBS

craquage catalytique : terme normalisé par l’ISO.

OBS

craquage catalytique : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desintegración catalítica (Petróleo)
DEF

Ruptura de las grandes moléculas de crudos y gases [a moléculas] más pequeñas a fin de aumentar la proporción de productos ligeros y volatiles [mediante] catalizadores que permiten, igualdad de temperatura [y] mayores transformaciones.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Soil Science
CONT

Ranked set sampling (RSS) like adaptive cluster sampling, combines two stages of sampling. ... In the first stage of sampling, m² sample locations within a site are randomly selected. Here, "m" is the number of ranks (usually a small number such as 2 to 7). Then, the m² locations are randomly allocated to m "sets." Within a given set the locations are ranked according to the variable of interest using either professional judgement or information from a rapid or screening level test ... Then, the smallest (or largest) ranked sample location is selected for the definitive laboratory biological test(s) of interest.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Science du sol
CONT

Tout comme l'EGA [échantillonnage en grappes adaptatif], l'échantillonnage d’ensembles ordonnés(EEO) se fait en deux étapes. [...] Dans la première étape, on choisit au hasard m² points d’échantillonnage à l'intérieur d’un site, «m» étant le nombre de rangs(habituellement un petit nombre, entre 2 et 7, p. ex.). Ces points sont ensuite répartis au hasard en m «ensembles». Pour chaque ensemble, on attribue des rangs aux points d’échantillonnage d’après la variable d’intérêt, cette attribution faisant appel au jugement professionnel ou à l'information tirée d’un essai rapide ou préalable [...] Ensuite, on choisit le point d’échantillonnage du rang le plus bas(ou le plus élevé) aux fins de l'essai définitif à mener en laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The elevation of the highest point of the landing area. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

The elevation of the highest point of landing area is expressed in feet above mean sea level.

OBS

aerodrome elevation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Altitude du point le plus élevé de l'aire d’atterrissage. [Définition uniformisée par l'OACI. ]

OBS

L’altitude est exprimée en pieds au-dessus du niveau moyen de la mer.

OBS

altitude d’un aérodrome : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aeródromos
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Elevación del punto más alto del área de aterrizaje. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

elevación del aeródromo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur », «intermédiaire »et «supérieur ». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition », «communications entre programmes », «mise au point »et «segmentation ». Le sous-ensemble «inférieur »réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau », aux «entrées-sorties séquentielles »et aux «communications entre programmes ». Le sous-ensemble «intermédiaire »comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur »regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
DEF

Programmed instruction in which the sequence of frames presented is altered in order to suit the pace and difficulty experienced by individual students.

CONT

The adaptive ... program is one in which the sequence of frames seen by each student is determined by his responses to questions asked by the program - usually multiple choice questions.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

[...] l'enseignement programmé se trouve [...] à un tournant. [...] On découvre maintenant que la structuration au sens actif et subjectif, la structuration par l'élève(et non plus par le maître, ou le programmeur), au cours de son activité d’apprentissage, est probablement un domaine d’étude plus fécond. La psychologie prend le pas sur la logique. [...] la programmation sera beaucoup plus souple, plus orientée vers le guidage et le dialogue. D'un point de vue technique, seuls les ordinateurs permettront la mise en œuvre de tels programmes «adaptatifs» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Soil Mechanics (Engineering)
DEF

The highest point of contact between the displaced material [of a landslide] and the main scarp ...

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Mécanique des sols
DEF

Limite supérieure du glissement, point le plus élevé où le matériau déplacé [...] est en contact avec l'escarpement principal [...]

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Cytology
OBS

meristem: A tissue in which mitotic cell divisions occur, generally localized within the plant body and constituting a permanent or temporary zone of actively dividing cells from which mature tissues differentiate.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Cytologie
CONT

Phelouzat à précisé en outre que le nombre des nucléoles varie avec l'état de méristématicité des cellules :«C'est dans les cellules les plus méristématiques d’un point végétatif que l'on rencontre le nombre le plus élevé de nucléoles».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Economic Geology
  • Petroleum Deposits
DEF

The vertical distance between the top of an anticline, or dome, and the lowest point marking the end of such a structure.

CONT

Closure is important in that it is an indication of the amount of producing formation that can be expected to be encountered.

OBS

closure: this term is used in structural geology, in relation with potential oil structures.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Géologie économique
  • Gisements pétrolifères
DEF

[...] distance séparant le point le plus élevé d’un réservoir de la courbe de niveau la plus basse se formant autour de lui.

OBS

Caractéristique d’une structure ou d’un accident géologique qui est responsable de l’accumulation du pétrole dans un gisement.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

Category of enzyme immunoassays that include enzyme-labeled hapten assays wherein active enzyme-hapten conjugates are modulated on binding of hapten-specific antibody to the complex.

CONT

In homogeneous EIA, continuous assays are done. The enzymes most frequently used are glucose 6-phosphate dehydrogenase and malate dehydrogenase ...

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

L'application des épreuves immunoenzymatiques au diagnostic de diverses infections virales d’importance médicale est discutée ainsi que différentes façons d’augmenter leur spécificité et de diminuer les réactions croisées. [...] On peut aussi s’attendre à la mise au point d’épreuves immunoenzymatiques homogènes permettant d’éliminer la phase solide de coût élevé, et qui rendront ce type d’épreuve encore plus rapide.

Terme(s)-clé(s)
  • épreuve immuno-enzymatique homogène
  • essai immuno-enzymatique homogène

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

The last runnings of a distillation containing most of the amyl alcohol and other substances of high boiling point.

CONT

About 1% to 2% of the first of the distillation, or heads, is collected separately and eventually mixed with the tails and redistilled to recover their alcoholic contents.

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Les dernières parties du liquide de distillation qui contiennent la plus grande quantité de substances à point d’ébullition élevé, alcool amylique, etc.

OBS

L’ensemble des impuretés d’un flegme qui distillent à la fin d’une rectification discontinue.

OBS

Ces termes sont employés uniquement dans la distillation intermittente.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A fold whose axial plane has a dip.

OBS

As opposed to a "symmetric(al) fold."

OBS

assymetric fold: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Pli dont le plan d’axe est oblique par rapport à la surface du sol

CONT

[...] les plis dissymétriques dont les plans de symétrie sont inclinés; dans ce cas, la crête, point le plus élevé atteint par une couche et où le pendage s’annule, est distincte de la charnière : la crête est toujours décalée, par rapport à la charnière, du côté du flanc qui a le plus faible pendage [...]

OBS

pli asymétrique; pli dissymétrique : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica
  • Geomorfología y geomorfogénesis
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
DEF

Shrinkage occurring across the width of plain-sawn lumber.

Terme(s)-clé(s)
  • tangential contraction

Français

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
CONT

Lorsqu'on sèche le bois au-dessous du point de saturation des fibres, l'humidité est chassée des parois cellulaires, ce qui entraîne le retrait du bois. C'est ce retrait qui engendre presque tous les problèmes et les pertes que l'on attribue au séchage.(...) En moyenne le retrait dans le sens tangentiel est à peu près deux fois plus élevé que dans le sens radial(...) Chez les bois canadiens, le retrait radial produit entre le bois vert et le bois séché au séchoir varie de 1, 7 à 6, 7%, alors que le retrait tangentiel varie de 3, 6 à 9, 3%(...) La différence des retraits radial et tangentiel a comme conséquence une différentielle qui produit des équarris déformés(en forme de losanges) une fois secs, des rectangles arqués et des pièces elliptiques.

OBS

retrait des bois : diminution de dimension d’un bois lorsque son état d’humidité change.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Construction Site Equipment
  • Chutes, Spouts and Conveyors
DEF

A temporary shaft used during the construction of a multistoried building for debris removal.

CONT

Cleaning. Each trade is expected to clean up and remove his rubbish from the work area as the work progresses. In the interest of economy the rubbish chute, material hoist, and removal equipment are usually available for use by all contractors, who are then charged for their use.

Terme(s)-clé(s)
  • debris chute
  • debris shaft

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Matériel de chantier
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
DEF

Sur un chantier, conduit d’évacuation de déblais.

DEF

Conduit carré en bois qui, partant du point le plus élevé d’une construction, va porter les déblais jusqu'en bas.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2010-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A coarse, open-weave, even-weave fabric traditionally used for cross-stich embroidery.

CONT

Aida cloth is manufactured with various size spaces or holes between the warp and weft to accommodate different thicknesses of yarn or thread. These are described in count - that is, 10-count aida cloth has 10 holes per linear inch. Typical sizes are 7-, 10-, 11-, 12- and 14 count. The fabric is relatively stiff for ease of use and is made from linen, cotton, or blends. Traditional colours are white, "natural" (off-white), or shades of tan and brown, although many bright and dark colors and now offered.

Terme(s)-clé(s)
  • aida fabric
  • ada cloth

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu présentant un aspect spécial obtenu par l’armure natté 4/4.

CONT

La toile Aïda [...] est la plus utilisée pour exécuter la broderie au point de croix; ce type de toile permet de réaliser des carrés précis et égaux car les fils de chaîne et de trame sont tissés de manière régulière et les trous bien visibles [...] Il existe diverses tailles de toile aïda, qui sont déterminées par le nombre de points au centimètre. Les plus communément utilisées sont la toile Aïda à 5, 5 points au centimètre et à 7 points au centimètre, mais elle existe aussi en 3 points, 4 points [...] Plus le nombre de points au centimètre [est] élevé, plus [l']ouvrage sera petit, et inversement, plus le nombre de points au centimètre est petit, plus l'ouvrage sera grand.

OBS

Cette étoffe est beaucoup employée pour broder (nappe de table, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Massif des Pyrénées espagnoles, portant le point le plus élevé des Pyrénées.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2006-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Ballistics
DEF

Highest point to which a projectile rises above the line of sight during its trajectory.

OBS

It occurs a little beyond half the distance which a projectile travels.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Balistique
DEF

Point le plus élevé de la trajectoire d’un projectile au-dessus de la ligne de site/ligne de visée.

OBS

Il est situé à un peu plus de la moitié de la trajectoire.

OBS

point culminant; sommet de la trajectoire : termes et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2006-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

- ascending grade - descending grade - grade.

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

-rampe : si la déclivité se dirige vers un point plus élevé-pente : la déclivité se dirige plus bas-palier : zone sans déclivité.

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cambiador de vía (Transporte ferroviario)
  • Equipo rodante y suspensión (Ferrocarriles)
DEF

Inclinación del perfil de una vía férrea.

OBS

La declividad se llama rampa si con ella aumenta la altura a la que se halla el vehículo, y pendiente en el caso contrario.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
DEF

Distance on "Z" coordinate between GRP [ground reference plane] and highest point on the snowplough at the leading end of a one-way configuration plough or at the centre of the V in a V configuration plough.

OBS

Graders terminology.

OBS

snowplough height at leading end: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • snow plough height at leading end
  • snowplow height at leading end
  • snow plow height at leading end

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
DEF

Distance, sur l'axe de coordonnée «Z», entre le PRS [plan de référence au sol] et le point le plus élevé du chasse-neige, au centre du V ou à l'extrémité avant d’un soc sans étrave.

OBS

Terminologie des niveleuses.

OBS

Pluriel : des chasse-neige ou des chasse-neiges.

OBS

chasse-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

hauteur du chasse-neige au bord d’attaque : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
DEF

Distance on "Z" coordinate between GRP [ground reference plane] and highest point on the snowplough at or near the rear (outer) end.

OBS

Graders terminology.

OBS

snowplough maximum height: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • snow plough maximum height
  • snowplow maximum height
  • snow plow maximum height

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
DEF

Distance, sur l'axe de coordonnée «Z», entre le PRS(plan de référence au sol] et le point le plus élevé du chasse-neige, à son extrémité arrière(extérieure) ou au voisinage de cette extrémité.

OBS

Terminologie des niveleuses.

OBS

Pluriel : des chasse-neige ou des chasse-neiges.

OBS

chasse-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

hauteur maximale du chasse-neige : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Hydrology and Hydrography
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

The area around Thunder Bay, Ontario, and the Lake of the Woods, where the tributary streams flow into Lake Superior, the upper of the five interconnected Great Lakes; the hydrographic bassin at the head of the Great Lakes.

OBS

Thunder Bay is located at the highest elevation of the five lakes commonly known as "the Great Lakes", where the firsts of tributary lakes and rivers flow into Lake Superior and, from there, into each lake, down to the St. Lawrence River.

OBS

Distinguish the name of the region, "Lakehead" (always uppercased), from the hydrology term, "Lakehead" (uppercased) or "lakehead" (lowercased), the entry point of tributary streams into Lake Superior in the Thunder Bay area, or the designation of the hydrographic bassin.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Hydrologie et hydrographie
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Autour de Thunder Bay(Ontario) et du lac des Bois, point le plus élevé des cinq lacs communément désignés «les Grands Lacs» et où se jettent, dans le lac Supérieur, les premiers de lacs et de rivières tributaires qui les alimentent, se déversant, d’un lac à l'autre, jusqu'au fleuve Saint-Laurent; bassin hydrographique à la tête des Grands Lacs.

OBS

Distinguer «Tête-des-Grands-Lacs» ou, régionalement, «Tête-des-Lacs» (avec majuscules et traits d’union), le nom de la région, du terme en hydrologie et hydrographie, la «tête des Grands Lacs» ou «tête des Lacs» (avec minuscule à «tête» et sans trait d’union), le point d’entrée des affluents tributaires du lac Supérieur dans la région de Thunder Bay, ou la désignation du bassin hydrographique qui constitue la source d’alimentation première des Grands Lacs.

OBS

Le toponyme de désignation courante «Grands Lacs» ne prend de trait d’union que lorsqu’il sert de spécifique dans un nom administratif. En d’autres cas, il est incorrect d’en joindre les deux éléments par un trait d’union.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2006-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Biogeography
DEF

A lake at a higher altitude than a river or another lake, and in which its waters flow.

OBS

headwater: The source and upper part of a stream; usually used in the plural.

OBS

Distinguish a "headwater lake" whose waters flow into another lake or body of water, from the "head of a lake", the upper portion of a lake, the point where flow in the waters of tributary stream(s) or lake(s).

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Biogéographie
DEF

Lac à une altitude supérieure à celle d’une rivière ou d’un autre lac, et dont les eaux se déversent vers le cours d’eau en aval.

CONT

Le lac Croche est un lac de tête situé sur le territoire de la Station de Biologie de l’Université de Montréal, à Saint-Hippolyte [...]

OBS

tributaire : Qui se déverse dans un autre cours d’eau. Le lac qui déverse son eau est un tributaire du lac récepteur.

OBS

amont (nom, masculin) : Partie plus haute («vers la montagne»), par opposition à «aval», partie plus base («vers la vallée»).

OBS

d’amont : Du point le plus haut d’un cours d’eau. En amont d’une rivière, d’un fleuve : Plus près de la source, par rapport à un point considéré.

OBS

Distinguer le «lac de tête», lac tributaire dont les eaux se déversent dans un autre lac ou cours d’eau, et la «tête de lac», le point le plus élevé d’un lac où il reçoit les eaux de lacs ou autres cours d’eau tributaires.

OBS

Un lac peut être en amont d’un autre sans être nécessairement tributaire de ce lac.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2006-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The source of a river or stream.

DEF

The highest extremity of a stream, lake or river, where the tributary waters flow in.

CONT

lake head.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Partie antérieure ou initiale de quelque chose, élément qui se présente en premier, notamment dans une chose orientée ou en mouvement.

DEF

Point où un cours d’eau tributaire déverse ses eaux dans un autre, qu’il s’agisse d’un ruisseau, d’un lac, d’une rivière ou d’un fleuve.

OBS

La tête d’un lac : la source.

OBS

La tête d’un lac est à un point plus élevé que le pied du lac ou point déversoir, même si le lac se maintient au niveau entre ces deux extrémités; peu de lacs sont amictiques(sans échanges thermiques entre les eaux profondes et les eaux superficielles).

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The city of Thunder Bay, Ontario, and the surrounding region, on the northwest shore of Lake Superior.

OBS

Thunder Bay is located at the highest elevation of the five lakes commonly known as "the Great Lakes," where the firsts of tributary lakes and rivers flow into Lake Superior and, from there, into each lake, down to the St. Lawrence River.

OBS

Distinguish the name of the region, "Lakehead" (always uppercased), from the hydrology term, "Lakehead" (uppercased) or "lakehead" (lowercased), the entry point of tributary streams into Lake Superior in the Thunder Bay area, or the designation of the hydrographic bassin at the head of the Great Lakes.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Région comprenant la ville de Thunder Bay(Ontario) et ses environs, le point le plus élevé des cinq lacs communément désignés «les Grands Lacs» et où se jettent, dans le lac Supérieur, les premiers de lacs et de rivières tributaires qui les alimentent, se déversant ensuite, d’un lac à l'autre, jusqu'au fleuve Saint-Laurent.

OBS

Premier élément d’un nom de région de désignation courante, le terme «Tête» demande une majuscule (la minuscule à ce terme désignant l’entité hydrographique, le point de déversement des cours d’eau tributaires). En tant que nom de région, l’expression s’écrit avec traits d’union entre ses divers éléments, tout comme c’est le cas de «Cantons-de-l’Est», un autre nom de région de désignation courante.

OBS

Distinguer «Tête-des-Grands-Lacs» ou, régionalement, «Tête-des-Lacs» (avec majuscules et traits d’union), le nom de la région, du terme en hydrologie et hydrographie, la «tête des Grands Lacs» ou «tête des Lacs» (avec minuscule à «tête» et sans trait d’union), le point d’entrée des affluents tributaires du lac Supérieur dans la région de Thunder Bay, ou la désignation du bassin hydrographique qui constitue la source d’alimentation première des Grands Lacs.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Pumps
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

[Cavitation] is caused by localized boiling at the lowest pressure (highest flow) points in the fluid stream. This is immediately followed by rapid condensation of the steam bubbles on the high-pressure side of the pump impeller.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Pompes
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[La] cavitation est causée par une ébullition localisée au point de pression le plus faible(débit le plus élevé) dans le courant de fluide. Ce phénomène est immédiatement suivi d’une condensation rapide des bulles de vapeur sur le côté haute pression du rotor de la pompe.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 - données d’organisme externe 2005-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A silvery-white, very hard, metallic element in the chromium group or group VI of the periodic system.

OBS

Its physical properties are similar to those of iron and its chemical properties are similar to those of a nonmetal.

OBS

molybdenum: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[...] métal ayant l'aspect de l'acier [qui possède] un point de fusion très élevé(260 °C) et des propriétés analogues à celles du tungstène alors qu'il est près de deux fois plus léger que ce dernier, [sa densité étant de] 10, 2.

OBS

Élément de numéro atomique 42; masse atomique 95,95.

OBS

molybdène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento químico de símbolo Mo, número atómico 42, masa atómica 95.94 y configuración electrónica (Kr)4d55s1, con 20 nucleidos, 7 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos de estructura cúbica centrada en el espacio.

OBS

No aparece libre en la naturaleza. Inflamable en forma de polvo. No tóxico.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Point le plus élevé situé dans le nord de l'Oural.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2004-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Sports Equipment Manufacture
OBS

Let me summarize by saying the entire plan involves a fluorinated polymer base with ... a piezo-electric layer of coating [under] your skis. In other words, a tiny battery is used to apply an electric field that changes the coefficient of friction with regard to ice and water, meaning ... it makes your skis more slippery. A miniature computer chip senses the temperature and humidity in the snow as you ski, and continually adjusts the electric field to give you the best glide possible.

OBS

NOTwax, unlike other fluorocarbons, is totally inert and won't stick to anything. So how does it stay on ski and snowboard bases? Extruded and sintered bases are essentially solid. They have no porosity except at a molecular level, but will absorb small amounts of certain liquids (such as solvents). Sintered bases are more amorphous (less crystalline) and have more ability to absorb than extruded bases. Ordinary waxes and base preparations rely on surface bonding and can't soak in more than a few microns. But NOTwax has such low viscosity and low surface tension that it will penetrate deeply into sintered bases. It stays there by capillary attraction (like water in a sponge) until the base contacts snow (or another solid surface). The wicking action of snow against the base is stronger than the capillary attraction of the base to lubricate the surface. The result is that you feel like you are riding on ball bearings.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Fabrication des équipements sportifs
DEF

Procédé de fabrication de skis où la semelle est constituée d’un polymère de très grand poids moléculaire.

CONT

Le matériau constituant la semelle du ski doit avoir un faible coefficient de frottement. Des recherches très poussées ont été poursuivies pour comprendre les phénomènes se produisant à l'interface entre le ski et la neige et pour déterminer la structure des macromolécules donnant les meilleurs semelles de skis. Les travaux effectués par la société norvégienne Swix pour la société Salomon ont conduit à la mise au point d’un procédé baptisé la «lubrification chlorée». La semelle est constituée d’un polymère de très grand poids moléculaire semblable au téflon utilisé en mécanique. La haute technologie mise en jeu, tient dans la conception que dans la fabrication de ce nouveau type de skis, justifie un coût plus élevé que celui des skis actuellement vendus sur le marché. Cette dépense sera justifiée si le comportement du nouveau ski confirme les résultats des premiers essais.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The line that marks the limit of the rise of the medium tides of the sea between the spring and neap tides.

OBS

high water mark: term standardized by CGSB (Canadian General Standards Board).

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Le point le plus élevé qu'atteint l'eau à la marée haute.

OBS

La notion correspondante quand il ne s’agit pas d’océans ou de mers est la «laisse de crue».

OBS

laisse de haute mer : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

[Línea que corresponde al] nivel que corresponde aguas en la pleamar.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Roads
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Voies de circulation
  • Cyclisme
DEF

Point le plus élevé du profil en travers d’une route(ou d’un chemin) bombée.

OBS

sommet; couronnement : Termes et définition recommandés par l’OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreteras
  • Ciclismo
DEF

Punto más alto de los montes, cerros y collados.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Plywood
CONT

Incising nose bar. Veneer incising at the lathe, a technology developed at Forintek, is being increasingly applied in the plywood and laminated veneer lumber (LVL) industry. ... Both laboratory and mill studies have shown that by incising the veneer while peeling, i.e., putting incisions on the tight side of the veneer in the direction of the grain and pulling veneer through the knife, the following benefits result: fewer spinouts during peeling; flatter veneer; higher veneer recovery; faster drying times; better bonding; fewer blows during pressing.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Contreplaqués
DEF

Rouleau d’une dérouleuse de placages qui fait des incisions dans la feuille durant le déroulage, soit dans le sens du fil, sur le côté comprimé de la feuille de placage.

OBS

La technologie du rouleau inciseur, mise au point par Forintek Canada Corp., offre les avantages suivants : des temps de séchage plus courts, moins d’ondulations dans la feuille, une plus grande facilité d’encollage, moins de gonflements au pressage, moins de tournage à vide au déroulage et un rendement-produit plus élevé.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Regulations (Urban Studies)
DEF

Usually, the vertical distance measured from the highest of one of three places - the street curb level, the established or mean street grade, or the average finished ground level adjoining the building if it sets back from the street line - to the highest point of the roof.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Réglementation (Urbanisme)
CONT

La hauteur d’un bâtiment en pieds signifie la distance verticale entre un plan horizontal au niveau du sol et un plan horizontal passant par :(a) Le point le plus élevé de l'assemblage du toit dans le cas d’un bâtiment à toit plat.(b) Le niveau moyen d’un toit dont la pente est à 20 degrés de l'horizontale sera considéré comme un toit plat.(c) Le niveau moyen entre l'avant-toit et le faîte [...]

CONT

La hauteur des constructions est en général limitée par le P.O.S. [Plan d’occupation des sols] local et le gabarit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Reglamentación (Urbanismo)
DEF

Distancia vertical entre un plano horizontal a nivel del suelo y un plano horizontal que pasa por: (a) punto más alto de un techo, en el caso de un edificio con techo plano (pendiente menor a 20º respecto a la horizontal); (b) nivel promedio de un techo a un agua; (c) nivel promedio de aquella porción de techo inclinado comprendida entre el nivel del techo más alto y el punto más alto del techo.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Point le plus élevé des Pyrénées espagnoles près de la frontière française.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Copolymers of vinyl chloride. In 1928, chemists in the USA and in Germany produced copolymers of vinyl chloride and vinyl acetate which were more flexible and more readily processed than the homopolymers. The American product developed by Reid was called Vinylite and letters were used to designate the composition. For example, Vinylite VYNW and VYHH contain 3% and 13% of vinyl acetate, respectively.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Copolymères chlorure/acétate de vinyle. Si les chlorures de polyvinyle ont un point de fusion élevé, se dissolvent difficilement dans les solvants organiques, et présentent des qualités de résistance à l'eau et aux produits chimiques excellentes, au contraire, les acétates de polyvinyle se ramollissent à basse température, sont plus sensibles à l'eau et aux agents chimiques, et se dissolvent facilement dans un grand nombre de solvants. [...] On peut en effet arriver, à un dosage convenable des polymères, à préparer des corps qui sont solubles(comme l'acétate) tout en conservant de nombreuses qualités du chlorure.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
  • Radiography (Medicine)
CONT

Cephalometric landmarks ... Porion (P), midpoint on upper edge of external auditory meatus.

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
  • Radiographie (Médecine)
DEF

Le point le plus élevé de la surface supérieure du tissu cutané du conduit auditif externe.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2001-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

leech: sailing term.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Hauteur d’une voile.

CONT

Pour les voiles carrées, on distingue : la chute au mât, mesurée du milieu de la ralingue d’envergure au milieu de la ralingue de fond; la chute au point, égale à la longueur de la ralingue de côté. Dans les autres types de gréement, la chute exprime soit la longueur de la ralingue de mât, soit la distance entre l'angle le plus élevé et le point d’écoute.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

Figure 1-5 illustrates a typical take-off profile ... Position L is the sideline noise measuring station located on a line parallel to and the specified distance from the runway centre line where the noise level during take-off is greatest.

OBS

lateral noise measurement point; sideline noise measurement point: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

La figure 1-5 montre un profil de décollage type [...] Le point L est le point de mesure du bruit latéral situé sur une parallèle à l'axe de piste, à la distance spécifiée de cet axe et à l'endroit où le niveau de bruit au décollage est le plus élevé.

OBS

point de mesure du bruit latéral : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
OBS

punto de medición del ruido lateral : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1999-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Guns (Land Forces)
DEF

In artillery and naval fire support, the highest point of the trajectory of a projectile.

OBS

vertex: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Canons (Forces terrestres)
DEF

En artillerie et en appui-feu naval, point le plus élevé de la trajectoire d’un projectile.

OBS

vertex : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne; le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée et normalisés par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Throughout Elk Point Basin, between the topographically high reefs and atolls, salt was deposited.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans tout le bassin d’Elk Point, il s’est formé des dépôts de sel entre les atolls et les récifs à relief plus élevé.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1999-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

A cloud is, however, made up of an aggregation of a great number of very small "elements". These "elements" are water droplets or ice crystals, or a mixture of water droplets and ice crystals.

OBS

droplet. In meteorology, particularly water droplet.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Comment sont formés les nuages de convection? L'air proche du sol est chauffé par le soleil et il se dilate, s’allège et s’élève. La bulle d’air chaud monte alors, entraînant avec elle l'humidité du sol. Plus l'air s’élève, plus il se refroidit. À un certain moment, la température atteinte ne permet plus à l'humidité de rester sous forme de vapeur invisible(c'est la température du point de rosée). L'humidité se condense alors en gouttelettes d’eau ou en cristaux de glace pour former le nuage. La base du cumulonimbus paraît plate; c'est à ce niveau(celui du point de rosée) que le nuage commence à se former.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1999-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

A type of stereoisomer in which a chemical group or atom occupies different spatial positions in relation to the double bonds. If the double bond is between two carbon atoms the isomers are called cis and trans, as in crotonic acid .... If the double bond is between a nitrogen and a carbon atom the isomers are named anti and syn, as in benzaldoxime ....

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

Les isomères géométriques ont généralement des propriétés chimiques semblables, mais non identiques; de ce fait on peut les utiliser pour établir la configuration; les propriétés physiques sont souvent différentes : à de rares exceptions près les isomères trans ont un point de fusion plus élevé, un point d’ébullition plus faible [...]

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The free height between the imaginary line joining the edge flats of a coin and the highest point of the design or effigy.

OBS

This point is usually the first to show wear.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Hauteur libre entre le point le plus élevé du relief d’un motif ou d’une effigie et la ligne hypothétique reliant le plat du cordon des deux côtés d’une pièce de monnaie.

OBS

Si le point le plus élevé du relief dépasse cette ligne, il s’ensuit une usure hâtive qui enlève rapidement de la valeur à une pièce de collection; cette erreur de conception rend également difficile l'empilage des pièces de circulation.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1994-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
CONT

In general, 95-5 [tin-antimony] solder melts at a higher temperature than does 50-50, has less of a pasty range, and is therefore somewhat more difficult to handle, particularly for a vertical joint to be filled upward.

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
CONT

En général, le point de fusion d’une soudure [étain-antimoine] 95-5 est plus élevé que celui d’une soudure 50-50; de plus, le temps de transition entre l'état liquide et l'état solide est très court et, de ce fait, elle est plus difficile à manipuler, surtout dans le cas d’un joint vertical qu'on doit remplir de bas en haut.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
OBS

term standardized by ISO.

OBS

Earth-moving machinery - dumpers.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
DEF

Distance, sur l'axe Z, entre le PRS et le point le plus élevé de la benne ou de l'attelage, la benne étant en position de chargement avec son dispositif de protection contre les déversements, s’il est monté, benne vide.

OBS

terme normalisé par l’ISO.

OBS

Engins de terrassement - tombereaux.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
DEF

Distance on Z coordinate between the GPR and the highest point on the dumper, body fully raised.

OBS

term standardized by ISO.

OBS

Earth-moving machinery - dumpers.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
DEF

Distance, sur l'axe Z, entre le PRS et le point le plus élevé du tombereau, la benne étant en levage maximal.

OBS

terme normalisé par l’ISO.

OBS

Engins de terrassement - tombereaux.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
DEF

Distance on Z coordinate between the ground reference plane (GRP) and the highest point of the load-containing sides, body empty.

OBS

term standardized by ISO.

OBS

Earth-moving machinery - dumpers.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
DEF

Distance, sur l'axe Z, entre le plan de référence au sol(PRS) et le point le plus élevé des côtés contenant la charge, benne vide.

OBS

terme normalisé par l’ISO.

OBS

Engins de terrassement - tombereaux.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1992-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
CONT

Smart weapons of tomorrow will rely on sophisticated algorithms ... to pick out their own targets and aim for the most vulnerable spots. The new weapons, like the Wasp anti-armor missile that Hughes is developing for the U.S. Air Force, will incorporate densely packaged electronic components and new low-cost, compact signal processors.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
CONT

Les armes "intelligentes" de demain utiliseront des algorithmes(...) complexes pour repérer leurs propres cibles et viser les points les plus vulnérables. Ces nouvelles armes, comme le missile anti-blindage Wasp que Hughes met au point pour le compte de l'U. S. Air Force, comprendront des composants électroniques groupés de façon très dense et de nouveaux processeurs de signaux compacts, d’un coût peu élevé.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1992-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
DEF

Distance on "Z" coordinate between the ground reference plane (GRP) and the highest point on the scraper, with apron closed and the cutting edge on the GRP.

OBS

Tractor-scrapers terminology.

OBS

[Height of scraper] Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
DEF

Distance, sur l'axe de coordonnée "Z", entre le plan de référence au sol(PRS) et le point le plus élevé de la décapeuse, le bouclier étant fermé et le bord de coupe reposant sur le PRS.

OBS

Terminologie des décapeuses.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1992-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

Determine the actual length of pipe from the street water main to the furthest top fixture served. Since the sizes of the pipes are not known, the exact equivalent lengths of the various fittings cannot be accurately determined, but is generally approximately 50% of the actual pipe length.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

Déterminer la longueur réelle de tuyau entre la conduite publique et l'appareil sanitaire se trouvant au point le plus élevé du réseau. Comme les grosseurs de tuyau ne sont pas connues, les longueurs équivalentes des divers raccords ne peuvent être déterminées avec exactitude mais, en général, elles correspondent à environ 50% de la longueur réelle de tuyau.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Arts (General)
DEF

The vertex or top part of an arch.

Français

Domaine(s)
  • Arts plastiques (Généralités)
DEF

Point le plus élevé d’un arc.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1990-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Computer Programs and Programming
DEF

Programmed text where a student making a correct response to a frame bypasses some of the following frames. A hybrid kind of program(me) sometimes divided between skip-linear and skip-branching.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Dans le dessein d’assouplir l'utilisation des cours programmés linéaires, il a été mis au point, à Sheffield(Grande-Bretagne), des programmes dits "à embranchements par saut"(...) En certains points du programme, l'élève a le choix entre l'itinéraire normalement prévu, un raccourci ou une séquence plus détaillée, selon qu'il témoigne par sa réponse, d’un niveau normal, supérieur ou inférieur à celui du programme.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1988-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Airborne Forces
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

The centre and topmost point of a parachute canopy.

Français

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Point central le plus élevé de la voilure d’un parachute.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1986-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Road Construction
CONT

The United States definition of effective gradient ... is the distance between the lowest and highest point on the runway divided by the length of the runway (referred to as Runway Slope Index No. 2).

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Construction des voies de circulation
CONT

La pente équivalente, utilisée aux Etats-Unis,(...) est la distance entre le point le plus bas et le point le plus élevé de la piste, divisée par la longueur de celle-ci(appelée ici indice no 2 de pente de piste).

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1986-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Génie civil
DEF

Hauteur intérieure d’une section voûtée mesurée à son point le plus élevé. La clé est la pierre qui occupe la partie centrale d’une voûte maçonnée et, par extension, dans le cas du béton, la partie supérieure de la voûte.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1985-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

... a retraction of the lower jaw in the vertical plane in response to increased tension on both reins ...

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] flexion de la nuque, accompagnée d’une cession de la mâchoire, l'encolure restant dans l'axe du cheval et la nuque restant le point le plus élevé de l'encolure.

CONT

La flexion directe sera [...] complète quand le cheval lâchera son mors [...]

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1985-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Gas Industry
  • Coal-Derived Fuels
DEF

A process for the purification of coal-gasification gas based on the capability of cold methanol to absorb all gas impurities in a single step.

OBS

Gas naphtha, unsaturated hydrocarbons, sulfur, hydrogen sulfide, and carbon dioxide are removed from the gas stream by the methanol at temperatures below 0 °C.

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Industrie du gaz
  • Combustibles dérivés des charbons
CONT

Le procédé Rectisol [...] exploite le phénomène d’absorption par le méthanol froid pour purifier les gaz bruts et en éliminer le naphte, les hydrocarbures insaturés et les impuretés à point d’ébullition plus élevé, ainsi que l'hydrogène sulfuré, les produits organiques renfermant du soufre et le gaz carbonique.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1980-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mining Engineering
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

(...) the use of high-voltage direct current at between 18,000 and 80,000 volts to charge small particles of dry ore as they fall through its field (emanating as a spray or a point discharge). These are then sorted into relatively charge-retaining and charge-losing minerals in accordance with their conducting power.

CONT

High Tension Separation (H.T.S.). This, which includes electrostatic separation, is an operation applicable to the dry separation of small particles. It is based on their relative ability to acquire and to retain electric charge applied at a high voltage. Suitably exposed minerals can capture (or alternatively lose) electrons and then be attracted to, repelled from or neutralized by other bodies which are either grounded or charged.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Génie minier
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

[méthode de séparation électrostatique qui] utilise, en général, des séparatrices à cylindre(...). Les surfaces minérales sont chargées électriquement par effet Corona : si la densité des charges électriques sur une électrode devient importante pour un potentiel élevé, le champ électrique augmente au point qu'une décharge se produit dans l'air(...). Un courant d’ionisation s’établit entre l'électrode portée à haute tension et l'électrode mise à la terre et confère, par convexion, une charge positive ou négative aux surfaces minérales suivant que l'électrode est positive ou négative.(...) Sortis de la zone d’influence du champ Corona, les grains, selon leur résistance interfaciale, perdent leur charge plus ou moins rapidement et quittent plus ou moins rapidement le cylindre, l'électrode statique attirant les grains à faible résistance interfaciale, alors que les grains à très forte résistance interfaciale restent collés au cylindre et doivent être décollés(...)

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1978-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
CONT

... most living plant cells retain the capacity to divide under certain conditions, but even if they do divide the daughter cells do not necessarily increase in size, unless they are relatively thin-walled cells which are able to revert to the embryonic or "meristematic" condition.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
CONT

Phelouzat a précisé en outre que le nombre des nucléoles varie avec l'état de méristématicité des cellules :«C'est dans les cellules les plus méristématiques d’un point végétatif que l'on rencontre le nombre le plus élevé de nucléoles».

Espagnol

Conserver la fiche 73

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :