TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POLYNESIENNE [11 fiches]

Fiche 1 2018-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Polynesian language of the Austronesian family that is mainly spoken in Tuvalu, Oceania.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne de la famille austronésienne qui est principalement parlée aux Tuvalu, en Océanie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of French Polynesia.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne parlée dans toute la Polynésie française.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The Polynesian language spoken by the Rarotongan, an ethnic people living in Rarotonga, the largest of the Cook Islands, in the South Pacific Ocean, northeast of New Zealand.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne parlée par les Rarotonga, groupe ethnique vivant au Rarotonga, île méridionale faisant partie de l'archipel Cook, en Polynésie et située dans l'océan Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The Polynesian language of the Niuean people spoken on the island of Niue (south Pacific).

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne parlée par les Niue, groupe ethnique habitant l'île Niue(Savage), île corallienne isolée dans le Pacifique, entre les archipels Tonga et Cook, associée à la Nouvelle-Zélande.

Terme(s)-clé(s)
  • nioue
  • niouean
  • nioufekai

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Petrography
CONT

The lower [formation] ... consists of up to 1,830 m of continental tholeiitic basalts with a basal veneer of fluvial sediments including the very important Venterpost placer ... Overlying formations include fault-controlled alluvial fan sediments, andesitic volcanics and up to 2,100 m of quartz phyric flows ....

OBS

As a noun, "volcanic" is usually plural.

Terme(s)-clé(s)
  • andesitic volcanics

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Pétrographie
CONT

Cette branche polynésienne du cercle circumpacifique [comprenant les îles Bonin, Marianne, Guam et les Carolines occidentales] [...] coïncide avec la ligne qui limite à l'est les affleurements de roches volcaniques andésitiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The Polynesian language of the Tongans.

OBS

Spoken on the Tonga Islands (Friendly Islands) in the southwest Pacific.

OBS

To be distinguished from Tonga and from Thonga (or Tsonga), languages spoken in Africa.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne parlée par les Tongans, dans les îles Tonga(îles des Amis), royaume constitué par un archipel de la Polynésie(Océanie) dans l'océan Pacifique sud, au sud des îles Samoa et à l'est des îles Fidji.

Terme(s)-clé(s)
  • tonga

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The Polynesian language spoken by the Paumotu, people living on the Tuamotu islands (Low Archipelago, Paumotu Archipelago, Tuamotu Archipelago) a group of French islands in the south Pacific.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne parlée par les Paumotus(Pomotus), peuple vivant sur les îles Tuamotu, archipel du Pacifique sud faisant partie du territoire d’outre-mer de la Polynésie française.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Polynesian language.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The Polynesian language spoken by the Marquesan, an aboriginal people living on the Marquesas Islands, a group of French islands.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne parlée par les Marquisiens, peuple aborigène vivant sur les îles Marquises, îles de l'archipel de la Polynésie française, situées au nord-est de Tahiti.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Polynesian language spoken by the aboriginal people of Hawaii.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue polynésienne parlée par les autochtones vivant à Hawaï.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

private: intended only for the persons involved (a private conversation).

CONT

to interrupt two people's private conversation.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Entretien particulier, dans une réunion. «Il y avait, entre le missionnaire et moi, des apartés en langue polynésienne»(Loti).

CONT

(...) si le nombre des participants est supérieur à vingt (...) on risque (...) de faire naître des conversations particulières, ce qui est mauvais, ou de laisser une partie de l’auditoire totalement inactive, ce qui est encore plus mauvais.

CONT

Les apartés. Il est très malpoli de se lancer dans un dialogue "privé" pendant qu’une personne parle dans la salle. Evitez donc les "apartés". (...) D’autre part, si vous vous apercevez que d’autres participants engagent un dialogue "privé" pendant votre intervention, ne les rappelez pas à l’ordre; cette tâche incombe au président de séance.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :