TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POLYVALENCE SUPPORTS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- makeready time
1, fiche 1, Anglais, makeready%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... with the new [printing press] Rapida 105, we have a press in place whose makeready times, production speed, substrate flexibility an handling will enable us to satisfy market demand for a long time to come. 1, fiche 1, Anglais, - makeready%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps de calage
1, fiche 1, Français, temps%20de%20calage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avec la nouvelle [rotative] Rapida 105, nous disposons maintenant d’une machine qui satisfait parfaitement aux demandes du marché en termes de temps de calage, vitesse de roulage, polyvalence des supports et maniabilité. 1, fiche 1, Français, - temps%20de%20calage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- production speed
1, fiche 2, Anglais, production%20speed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... with the new [printing press] Rapida 105, we have a press in place whose makeready times, production speed, substrate flexibility and handling will enable us to satisfy market demand for a long time to come. 1, fiche 2, Anglais, - production%20speed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse de roulage
1, fiche 2, Français, vitesse%20de%20roulage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Avec la nouvelle [rotative] Rapida 105, nous disposons maintenant d’une machine qui satisfait parfaitement aux demandes du marché en termes de temps de calage, vitesse de roulage, polyvalence des supports et maniabilité. 1, fiche 2, Français, - vitesse%20de%20roulage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- substrate flexibility
1, fiche 3, Anglais, substrate%20flexibility
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... with the new [printing press] Rapida 105, we have a press in place whose makeready times, production speed, substrate flexibility and handling will enable us to satisfy market demand for a long time to come. 1, fiche 3, Anglais, - substrate%20flexibility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- polyvalence des supports
1, fiche 3, Français, polyvalence%20des%20supports
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avec la nouvelle [rotative] Rapida 105, nous disposons maintenant d’une machine qui satisfait parfaitement aux demandes du marché en termes de temps de calage, vitesse de roulage, polyvalence des supports et maniabilité. 1, fiche 3, Français, - polyvalence%20des%20supports
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :