TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRESSION DYNAMIQUE REFERENCE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- permeability 1, fiche 1, Anglais, permeability
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Permeability: for a given component, this is the flux of the component through the membrane per unit driving force difference. 1, fiche 1, Anglais, - permeability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perméabilité
1, fiche 1, Français, perm%C3%A9abilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique d’une membrane désignant son aptitude à se laisser traverser par un fluide (Norme AFNOR). 1, fiche 1, Français, - perm%C3%A9abilit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La perméabilité s’applique selon les auteurs, soit à tous les types de membranes, soit seulement aux membranes poreuses. 1, fiche 1, Français, - perm%C3%A9abilit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La perméabilité de la membrane est caractérisée par le coefficient de proportionnalité qui relie, pour une membrane donnée, le produit de la viscosité dynamique d’un liquide de référence par la densité de flux de perméation, à la différence de pression transmembranaire, sur toute l'étendue d’un intervalle de différence de pression à préciser, à la température choisie(dans la norme expérimentale nº x 45-101 de l'AFNOR, la perméabilité est mesurée par rapport à une eau de référence. 1, fiche 1, Français, - perm%C3%A9abilit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La perméabilité est le plus souvent exprimée en 1.h-1.m-2.bar-1, ;’unité normalisée étant m3.s-1.m-2éPa-1. 1, fiche 1, Français, - perm%C3%A9abilit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
La perméabilité d’une membrane poreuse dépend notamment de son épaisseur et du nombre et du diamètre de ses pores, celle d’une membrane dense, de son épaisseur et de nature chimique. 1, fiche 1, Français, - perm%C3%A9abilit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- external pressure coefficient
1, fiche 2, Anglais, external%20pressure%20coefficient
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of] (...) the reference velocity pressure (...), the exposure factor (...), the gust effect factor (...), the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 2, Anglais, - external%20pressure%20coefficient
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coefficient de pression extérieure 1, fiche 2, Français, coefficient%20de%20pression%20ext%C3%A9rieure
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d’un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de](...) pression dynamique de référence(...), coefficient d’exposition(...), coefficient de rafale(...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 2, Français, - coefficient%20de%20pression%20ext%C3%A9rieure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- exposure factor
1, fiche 3, Anglais, exposure%20factor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of] (...) the reference velocity pressure (...), the exposure factor (...), the gust effect factor (...), [and] the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 3, Anglais, - exposure%20factor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coefficient d'exposition 1, fiche 3, Français, coefficient%20d%27exposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d’un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de](...) pression dynamique de référence(...), coefficient d’exposition(...), coefficient de rafale(...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 3, Français, - coefficient%20d%27exposition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shape factor
1, fiche 4, Anglais, shape%20factor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of] (...) the reference velocity pressure (...), the exposure factor (...), the gust effect factor (...), [and] the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 4, Anglais, - shape%20factor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coefficient de forme 1, fiche 4, Français, coefficient%20de%20forme
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d’un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de](...) pression dynamique de référence(...), coefficient d’exposition(...), coefficient de rafale(...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 4, Français, - coefficient%20de%20forme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reference velocity pressure
1, fiche 5, Anglais, reference%20velocity%20pressure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of] (...) the reference velocity pressure (...), the exposure factor (...), the gust effect factor (...), [and] the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 5, Anglais, - reference%20velocity%20pressure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pression dynamique de référence 1, fiche 5, Français, pression%20dynamique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d’un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de](...) pression dynamique de référence(...), coefficient d’exposition(...), coefficient de rafale(...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 5, Français, - pression%20dynamique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gust effect factor
1, fiche 6, Anglais, gust%20effect%20factor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of] (...) the reference velocity pressure (...), the exposure factor (...), the gust effect factor (...), [and] the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 6, Anglais, - gust%20effect%20factor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coefficient de rafale 1, fiche 6, Français, coefficient%20de%20rafale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d’un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de](...) pression dynamique de référence(...), coefficient d’exposition(...), coefficient de rafale(...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 6, Français, - coefficient%20de%20rafale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :