TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRESSION GENOUX [4 fiches]

Fiche 1 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mineshaft Sinking
DEF

A general term for any timber, steel, concrete, brick or stone structure erected to counteract the subsidence of the roof strata when undermined.

Français

Domaine(s)
  • Fonçage des puits de mines
DEF

Ensemble des bois ou des fers qui sont disposés suivant une section droite d’une galerie, en vue d’en empêcher l’éboulement.

OBS

Le cadre classique, en bois rond, est trapézoïdal [...] mais habituellement ce sont des cadres cintrés, donnant à la galerie une section en voûte arrondie ou en ogive, beaucoup plus résistante. Dans les terrains qui bougent ou qui poussent fortement, on utilise des cadres compressibles, formés d’éléments métalliques qui peuvent coulisser sous la pression, ou des cadres articulés, dont les membrures peuvent pivoter autour de genoux d’articulation. Un cadre est dit complet lorsqu'il est fermé par un élément disposé sous la sole; il s’agit en général d’un cadre métallique circulaire ou elliptique, ou parfois formé de pièces de bois multiples, dans le cas de terrains donnant de très forts gonflements.

Terme(s)-clé(s)
  • unité de soutènement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Profundización de los pozos de minas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A slight forward movement originating in the right knee that pushes the weight from the inside of the right foot onto the left and breaks the inertia before starting the backswing.

CONT

This forward press is nothing more than the movement forward of the hands, arms and body just before the backswing.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Pression du club vers l’avant précédant la montée.

CONT

La montée débute par une légère pression vers la gauche des mains et des genoux, c'est-à-dire, le forward-press avant d’amorcer la montée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
CONT

An alternative method for the more experienced skater is the snowplow or arrowhead stop. This is achieved by bringing both skates together to glide parallel, before forcing the heels outwards (keeping the toes of the skates about half a foot's length apart). The action is similar to the snowplow in skiing: bending the knees while inclining each blade on its inside edge.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
CONT

L'arrêt le plus simple pour un débutant est le freinage en chasse-neige. [...] Faites une ou deux poussées, puis laissez-vous glisser sur les deux pieds, maintenus parallèles et écartés d’environ quarante centimètres. Pliez fortement les genoux en tournant les pieds en dedans et en ayant l'impression de vous adosser. En faisant tout cela, vos pieds doivent rester sur la glace et l'écart entre eux est maintenu de manière à parvenir progressivement à l'arrêt final. Il faut donc plier les genoux et faire travailler les muscles des cuisses, car il faut exercer une pression ferme sur la glace pour déraper.

OBS

Patinage artistique individuel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1979-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

backward two skate stop. Emphasize turning outward of skates, pressure is applied through inside edges of the skate, knees must be bent, body leans forward.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

Arrêt arrière sur deux patins. Faites ressortir la nécessité de tourner les patins vers l'extérieur; la pression est exercée par la carre intérieure des patins; les genoux doivent être fléchis, le tronc penché en avant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :