TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROB [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- probable
1, fiche 1, Anglais, probable
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- prob 1, fiche 1, Anglais, prob
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
probable; prob: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - probable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- probable
1, fiche 1, Français, probable
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- prob 1, fiche 1, Français, prob
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
probable; prob : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - probable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- probable
1, fiche 1, Espagnol, probable
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- probability
1, fiche 2, Anglais, probability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- prob 1, fiche 2, Anglais, prob
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
probability; prob: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - probability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- probabilité
1, fiche 2, Français, probabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- prob 1, fiche 2, Français, prob
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
probabilité; prob : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - probabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- menaquinone
1, fiche 3, Anglais, menaquinone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- vitamin K2 2, fiche 3, Anglais, vitamin%20K2
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Vitamin K is a lipid-soluble vitamin that functions as an essential cofactor for photosynthesis in plants and blood clotting in animals. In several bacteria, vitamin K2 (menaquinones) are used in anaerobic fermentation in fumarate reduction. We are studying the biosynthetic pathway of vitamin K1 (phylloquinone) in photosynthetic organisms. Prokaryotes and chloroplasts contain metabolic pathways to synthesize vitamin K. The genes for the enzymes involved in conversion of chorismate to menaquinone have been cloned in E. coli and Bacillus subtilis. The pathway of phylloquinone formation in chloroplasts is considered to be similar to the bacterial menaquinone synthesis pathway. 3, fiche 3, Anglais, - menaquinone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ménaquinone
1, fiche 3, Français, m%C3%A9naquinone
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vitamine K2 2, fiche 3, Français, vitamine%20K2
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tiré de la base de données Pascal : Libro-pharma, prob. tech., 1979, 27(293) 953-962.(Institut Libre, Bruxelles). 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9naquinone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- menaquinona
1, fiche 3, Espagnol, menaquinona
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vitamina K2 2, fiche 3, Espagnol, vitamina%20K2
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
To choose and bring into a certain relationship; specif., to take into one's own family by legal process and raise as one's own child. WEBNV p. 18. 1, fiche 4, Anglais, - adopt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adopter 1, fiche 4, Français, adopter
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Prendre légalement pour fils ou pour fille. PROB(Petit Robert) p. 23. 1, fiche 4, Français, - adopter
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- adoptar
1, fiche 4, Espagnol, adoptar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Recibir como hijo, con los requisitos y solemnidades que establecen las leyes, al que no lo es naturalmente. 1, fiche 4, Espagnol, - adoptar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se dice que "el acogimiento produce la plena participación del menor en la vida de familia e impone a quien lo recibe las obligaciones de velar por él, tenerlo en su compañia, alimentarlo, educarlo y procurarle una formación integral". 2, fiche 4, Espagnol, - adoptar
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prob [less than]0 column 1, fiche 5, Anglais, prob%20%5Bless%20than%5D0%20column
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The "prob[less than]0"column indicates the probability of net revenue falling below zero in the period 1978-96. [Source: ethanol project - Freeze.en p. 2]. 1, fiche 5, Anglais, - prob%20%5Bless%20than%5D0%20column
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- column probability inferior to 0
- prob 0 column
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- colonne des probabilités [inférieures à]0
1, fiche 5, Français, colonne%20des%20probabilit%C3%A9s%20%5Binf%C3%A9rieures%20%C3%A0%5D0
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- colonne prob. [inférieures à]0 1, fiche 5, Français, colonne%20prob%2E%20%5Binf%C3%A9rieures%20%C3%A0%5D0
proposition, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le coefficient de probabilité que le revenu net tombe sous zéro durant la période visée (1978-1996) est indiqué dans la colonne «probabilité [inférieure à]0». [Source: projet éthanol - Freeze.fr p. 1]. 1, fiche 5, Français, - colonne%20des%20probabilit%C3%A9s%20%5Binf%C3%A9rieures%20%C3%A0%5D0
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Colonne des probabilités [inférieures à] 0 et colonne prob. [inférieures à] 0 : équivalents proposés par le Service de terminologie à Hull. 2, fiche 5, Français, - colonne%20des%20probabilit%C3%A9s%20%5Binf%C3%A9rieures%20%C3%A0%5D0
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- colonne des probabilités 0
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- image rating 1, fiche 6, Anglais, image%20rating
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indice de popularité
1, fiche 6, Français, indice%20de%20popularit%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cote d'amour 1, fiche 6, Français, cote%20d%27amour
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(1) Appréciation d’un candidat, basée sur une estimation de sa valeur morale, sociale.(2) Le score obtenu est un indice de la popularité d’une personne et une estimation de son statut sociométrique.(1) PROB(2) GLES, page 584. 1, fiche 6, Français, - indice%20de%20popularit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1979-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Production (Economics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mineral resource administration line 1, fiche 7, Anglais, mineral%20resource%20administration%20line
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Production (Économie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limite de ressort administratif en matière de ressources minérales 1, fiche 7, Français, limite%20de%20ressort%20administratif%20en%20mati%C3%A8re%20de%20ressources%20min%C3%A9rales
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
1) Traduction proposée par Bureau de la Traduction, Section Énergie, HD 2) Ressort : 3. Dr. Étendue de juridiction. «Il pouvait être nommé juge dans le ressort de Paris»(Balz.)-PROB. 1, fiche 7, Français, - limite%20de%20ressort%20administratif%20en%20mati%C3%A8re%20de%20ressources%20min%C3%A9rales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1979-11-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- time-stratigraphic unit 1, fiche 8, Anglais, time%2Dstratigraphic%20unit
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- division stratigraphique 1, fiche 8, Français, division%20stratigraphique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1) Titre du BT no 148 du Bureau de la Traduction : Divisions stratigraphiques, géomorphologiques et orogéniques du Canada. Définition proposée : intervalle des temps géologiques considéré par les géologues pour l'étude de l'histoire de la Terre.-HD. 2) Stratigraphique. Géol. Relatif à la stratigraphie ou aux strates. Stratigraphie Sc. Mod. Étude de la succession chronologique des roches de l'écorce terrestre.-PROB. 1, fiche 8, Français, - division%20stratigraphique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1979-11-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- probabilistic technique 1, fiche 9, Anglais, probabilistic%20technique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- technique du calcul probabiliste 1, fiche 9, Français, technique%20du%20calcul%20probabiliste
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- technique de la statistique probabiliste 1, fiche 9, Français, technique%20de%20la%20statistique%20probabiliste
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Probabiliste Adj. Qui utilise la théorie des probabilités. Calcul, statistique probabiliste.-PROB. 1, fiche 9, Français, - technique%20du%20calcul%20probabiliste
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1979-11-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- limit to performance 1, fiche 10, Anglais, limit%20to%20performance
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- limite fonctionnelle
1, fiche 10, Français, limite%20fonctionnelle
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fonctionnel 1. Sc. Relatif aux fonctions(en biologie, psychologie, chimie).-PROB. Par extension, dans l'industrie en général.-HD. 1, fiche 10, Français, - limite%20fonctionnelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1979-11-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Control Systems (Motor Vehicles)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pressure relief system 1, fiche 11, Anglais, pressure%20relief%20system
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Appareillage électrique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dispositif de décompression 1, fiche 11, Français, dispositif%20de%20d%C3%A9compression
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Décompression. Action de décomprimer; en diminution de la compression, de la pression d’un gaz.-PROB. 1, fiche 11, Français, - dispositif%20de%20d%C3%A9compression
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1979-11-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- procedural response 1, fiche 12, Anglais, procedural%20response
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réponse méthodique 1, fiche 12, Français, r%C3%A9ponse%20m%C3%A9thodique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Méthodique 1. Qui(...) résulte de l'application d’une méthode.-PROB. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9ponse%20m%C3%A9thodique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1979-10-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-recoverable 1, fiche 13, Anglais, non%2Drecoverable
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- irrécupérable 1, fiche 13, Français, irr%C3%A9cup%C3%A9rable
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1) Qui ne peut être récupéré.-PROB. 1, fiche 13, Français, - irr%C3%A9cup%C3%A9rable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1979-10-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- shielding provision 1, fiche 14, Anglais, shielding%20provision
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- moyen de blindage 1, fiche 14, Français, moyen%20de%20blindage
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Blindage.-1o Action de blinder. L'ensemble des matériaux servant à blinder.-PROB. 1, fiche 14, Français, - moyen%20de%20blindage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1979-10-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Office-Work Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shift cycle 1, fiche 15, Anglais, shift%20cycle
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Organisation du travail de bureau
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cycle des postes 1, fiche 15, Français, cycle%20des%20postes
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
1) Roulement s. Alternance de personnes qui se relayent, se remplacent dans un travail, une fonction. Ils travaillent de nuit par roulement; un roulement régulier de deux équipes qui se reposeraient à tour de rôle.-PROB. 2) Utilisé dans la traduction de certaines conventions collectives au Canada. Eviter car calque évitable. 1, fiche 15, Français, - cycle%20des%20postes
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- tableau de roulement
- tableau de roulement des équipes de poste
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1975-06-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- morganatic 1, fiche 16, Anglais, morganatic
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A form of marriage in which a man of royalty or nobility marries a woman of inferior status with the provision that, although children of the marriage, if any, will be legitimate, neither they nor the wife may lay claim to his rank or property. WEBNW p. 926. 1, fiche 16, Anglais, - morganatic
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- morganatique 1, fiche 16, Français, morganatique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Se dit de l'union contractée par un prince et une femme de condition inférieure, et de la femme ainsi épousée, qui ne bénéficie pas de tous les droits accordés à l'épouse. PROB(Petit Robert) p. 1114. 1, fiche 16, Français, - morganatique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1975-06-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- paternal 1, fiche 17, Anglais, paternal
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Related through the father's side of the family. WEBNW p. 1041. 1, fiche 17, Anglais, - paternal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- paternel 1, fiche 17, Français, paternel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Du père, dans la famille. PROB(Petit Robert) p. 1249. 1, fiche 17, Français, - paternel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1975-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- levirate 1, fiche 18, Anglais, levirate
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A custom of the Jews in Biblical times by which a dead man's brother was obliged to marry the widow if there were no sons. WEBNW p. 812. 1, fiche 18, Anglais, - levirate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Obligation que la loi de Moise imposait au frère d’un défunt d’épouser la veuve sans enfants de celui-ci. PROB(Petit Robert) p. 986. 1, fiche 18, Français, - l%C3%A9virat
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1975-06-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cognation 1, fiche 19, Anglais, cognation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cognate relationship. RHCD p. 261. 1, fiche 19, Anglais, - cognation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cognation 1, fiche 19, Français, cognation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Parenté par les femmes. PROB(Petit Robert) p. 298. 1, fiche 19, Français, - cognation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- great-grandfather 1, fiche 20, Anglais, great%2Dgrandfather
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A grandfather, a grandmother of one's father or mother (great-grandmother). RHCD p. 578. 1, fiche 20, Anglais, - great%2Dgrandfather
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- great-grandmother
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- arrière-grand-père 1, fiche 20, Français, arri%C3%A8re%2Dgrand%2Dp%C3%A8re
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le père, la mère du grand-père, de la grand-mère(arrière-grand-mère) :PROB(Petit Robert) p. 248. 1, fiche 20, Français, - arri%C3%A8re%2Dgrand%2Dp%C3%A8re
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- arrière-grand-mère
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1975-06-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cognate relative 1, fiche 21, Anglais, cognate%20relative
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- cognate 2, fiche 21, Anglais, cognate
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Relation on the mother's side. HFA p. 61. 1, fiche 21, Anglais, - cognate%20relative
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- parent du côté maternel 2, fiche 21, Français, parent%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20maternel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Parent par cognation. PROB(Petit Robert) p. 298. 1, fiche 21, Français, - cognat
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1975-06-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- brother 1, fiche 22, Anglais, brother
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A man or boy as he is related to the other children of his parents. WEBNW p. 181. 1, fiche 22, Anglais, - brother
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Celui qui est né des mêmes parents que la personne considérée. PROB(Petit Robert) p. 748. 1, fiche 22, Français, - fr%C3%A8re
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-06-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- kettle gong 1, fiche 23, Anglais, kettle%20gong
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- metal drum 1, fiche 23, Anglais, metal%20drum
- gong drum 1, fiche 23, Anglais, gong%20drum
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(formerly); Bronze gong with curved rims so deep that they form a wall. The flat surface is struck with beaters. After MICD p. 282. 1, fiche 23, Anglais, - kettle%20gong
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tambour de bronze 1, fiche 23, Français, tambour%20de%20bronze
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(Membranophone dont) la peau est remplacée par une plaque de bronze. PROB(Petit Robert) p. 1743. 1, fiche 23, Français, - tambour%20de%20bronze
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :